сдувать (или слизывать чтоли) остатки позолоты — читал это выражение недавно в какой-то книги.
маг земли — может стоит писать Земли?
отрезанное от всего остального мира широким горизонтом.
Смысл ясен, образ есть, но выражение сомнительное. если боьше никто не прикопается, оставляйте.
Полные пыли, торчащие в разные стороны усы,
Усы пылью полны… сомнительно. А ведь они еще и шевелятся в ТАКТ СЛОВАМ!
забегали тени от потревоженной сквозняком лампы.
алогично, но по другом здесь точно не скажешь, оставляем.
Ее голос был так же тверд и лишен каких-либо чувств, как и камень, из которого когда-то давно, еще не огрубевший от долгих лет работы в шахтах, Горальд возвел дом.
если подчеркнутое относится к Горальду, то запятая лишняя. В любом случае это уточнение очень усложняет понимание.
каменные кровати, застеленные протертыми шкурами и ночами без сновидений
хм-м…
И на мгновение не обернувшись — лучше переставить местами — Не обернувшись и на мгновение…
мука осыпалась с обтянутых сухой кожей кистей под ноги женщине.
ладоней ИМХО.
…, так можно знаки сношать?
начала Эжен ЗПТ не отрываясь
это пронзительный взгляд двух глаз
я как-то не сомневался что эти земляные маги двуглазые)))
Горальд так и не смог до конца принять того, что в доме двух магов земли родился ребенок, чья душа была охвачена пламенем. Огненный дар Фьорда обнаружился куда позже, чем этому принято происходить на юге, где жила семья. Тогда, год назад, в болезненных муках умерла надежда четы на жизнь сына(что? кто? умер? ах, надежда… что за надежда? четы… на жизнь сына! вот оно что! ах нет, подождите, кажется сын то жив, просто что-то не так… Ну вы поняли, что сложновато здесь), лишенную печалей и забот тех, кого коснулось дыхание Проклятого (Еще один какой-то внешний персонаж непонятный. С другой стороны, когда-то его вводить надо было). Тогда же зародились в душе Горальда сомнения и ненависть ко всякому магу огня, когда-либо появившемуся в их селении. Ведь его сын был так не похож на него. (малец-то что же ублюдочек не от отца? непонятненько) Но еще меньше он был похож на свою мать. В нем не было широкой кости и тяжелых черт лица, присущих большинству земляных магов. Крутым лбом Горальда, с нависшими над глазами кустистыми бровями, можно было колоть камни, что он и делал каждый раз на празднике Равноденствия, но Фьорд… Нет, сын Горальда отнюдь не был хилым пареньком с ломкими пальцами (почему именно пальцы?): проворный и ловкий, похожий на сжатую пружину (пружина это достижение цивилизации с развитой металлургией, здесь такая?, готовую в любой момент выстрелить, он всегда мог постоять за себя. Конечно, рядом с грузными магами камня (ЗЕМЛИ!?) он был тростинкой, готовой сломаться от малейшего дуновения ветерка. Но Фьорд не был магом земли. В его венах текло жидкое пламя, в ветреные дни разгоравшееся с новой силой.
Супруга, не вытирая рук, принялась искать кресало в спрятанном в углу шкафу.
Здесь и много где по тексту вот такие излишние уточнения.
чтобы извлечь на поверхность ценные минералы.
Плохое слово. неуместное здесь
собранные в тугой пучок тонкие черные волосы
логического противоречия нет, а вот визуальное есть.
взамен на
так не говорят
— Тогда ты знаешь, как поступить: завтра отправишься к смотрителю Ройриху и раскроешь ему силу огня, —
В прямой речи уже второй раз двоеточие. Так фразы люди не строят, а говоорят короткиие предложения, лучше ставить точку. А в тексте в остальных местах стоит подумать о замене некоторых двоеточий на тире.
Такая же отметина была у его отца, и у каждого другого мага, как предупреждение всем людям, о греховности нутра носителя печати Проклятого.
Сложновато. лучше разбить на два предложения.
Ее взгляд потух, и всем, что осталось в женщине, было молчаливое смирение.
Как иначе, когда он только и делает, что сидит с книжками!
Если а не когда. Но это прямая речь, поэтому можно и оставить, если есть в этом какйо-то мотив
… чьи предки были верны Проклятому, когда тот пытался покорить весь мир, а после неудачи — уничтожить.
Понятно… но со второго раза.
Однако, несмотря на все предубеждения, браки заключались и между теми, где в парах магом был лишь кто-то один.
добавьте ЛЮДЕЙ, будет понятнее. заключались и смешанные браки так не проще?
Когда родился и начал взрослеть Фьорд, Горальд уверовал, что он и Эжен,
19 лет назад родился и 5 лет назад начал взрослеть. Это два разных когда. лучше «они с Эжен».
Последним рубежом было девятнадцатилетие, объединяющее в себе начало и конец, чистоту единицы и обретение мудрости девяти.
Очень сомнительно. Десятичное исчисление это условность абстракция, а вы тут построили нумерологическую теорию
В мире реальном магов
стилистический язык вестимо, но ведь спотыкалка… ом_ма…
Всевидящей Матери еще только здесь не хватало, но ладно…
Раскрыть себя ему было опрометчивым поступком для того, кто решил сохранить свою тайну.
Лишь дочитав до развязки этого куска я понял что Дюк не предыдущий девиантный маг, раскрывший с дуру себя, левый пассажир, которому себя раскрыл Фьорд. Надо перефразировать, а то приходится тяжко анализировать ответ Фьорда.
Ройриху 40, а Горальд его помнит еще из своей юности? а нет, все понятно, но опять не с первого раза
Он мог бы надеяться, что Фьорду хватило сознательности, чтобы уйти из селения под покровом ночи, ТЧК но он слишком хорошо знал упрямый характер сына: Фьорд ни от кого не собирался бежать.
Под мышкой он держал книгу, старше его раза в два, в которой он и смотрители до него вели записи о рожденных в селении магах, их семьях и возрасте, в котором проявились способности.
сложно
За спиной Ройриха стояли трое мужчин, в кольчужных рубашках и шоссах, со стальными пластинами, защищавшими предплечья и голень, на каждой из которых был оттиснут герб Всевидящей Матери: птица с расправленными крыльями и изображенным посреди пернатой груди солнца.
хм, хм
Бардовые пуговицы
если имеется в виду цвет, то он БОРДО, от названия региона Бордо. Про этого вот эпизодника лучше пояснить, что герои поняли зачем он здесь. Это лучник, который достанет стрелой Фьорда если тот вздумает съе… свалить.
Горальд сразу узнал обладателя нескладного тощего тела, большой головы и напоминающих высушенные водоросли волос, коим ТЧК Дюк — соседский мальчишка был больше похожбыл соседский мальчишка Дюка, больше похожий на рыбью кость, а не на подростка.
а, мать отправила меня в разработанные шахты за светлячками, и мне не повезло наткнуться на пещерного паука. Если бы не Фьорд, чертов паук высосал бы мои внутренности, — его речь была сбивчивой и торопливой. — Да, Фьорд отогнал его с помощью огненной магии, он обжег ему лапы, и тот уполз вглубь шахты!
ЭТА речь не сбивчивая!
а глаза, как затравленные зверьки, метались в глазницах в поисках безопасного убежища.
в глазницах искали убежища…
Немного больше силы и Горальд мог легко переломать сыну кости
удивительно, но это сложное предложение и здесь полагается ЗПТ.
Фьорд ЗПТ не веря своим ушам ЗПТ смотрел на Горальда
Открою секрет — когда читал тупил неопдецки, потому что мозг отказывается воспринимать фэнтези сюжета, а пытается зацепиться за все и вся.
Не печеньки ради побуду и я корректором))
сдувать (или слизывать чтоли) остатки позолоты — читал это выражение недавно в какой-то книги.маг земли — может стоит писать Земли?И на мгновение не обернувшись — лучше переставить местами — Не обернувшись и на мгновение…
…, так можно знаки сношать?
начала Эжен ЗПТ не отрываясь
Всевидящей Матери еще только здесь не хватало, но ладно…
Ройриху 40, а Горальд его помнит еще из своей юности? а нет, все понятно, но опять не с первого раза
Простите
P/S/ сделал гадость и типа извнился)))