так и ощущал. А потом еще там далее «невольно» — рифмуется))
*
Близнец протянул к ней руку и принялся осторожно подниматься. Ноги его заметно дрожали, и не будь этой надёжной опоры, он бы рухнул рядом с первым, который никак не мог унять приступ кашля.
ПРотянул, не значит оперся. может написать ухватился, подтянулся по стене?
*
Осторожно поворачивая голову влево и вправо, ему удалось избавиться от ненавистных капель.
? стрясти «осторожно поворачивая» невозможно. Может просто написать, что утер/вытер лицо об руки? А то странноватая формулировка…
*
Стоящий слева больше не опирался на стену, мускулистые руки замерли на уровне груди, пальцы переплетены и двигались вверх и вниз.
Эт как? Руки целиком замерли на уровне груди, или кисти? пальцы переплетены и вто же время двигались? КАК двигались? в переплетенном состоянии? Э?
Пояснее, может?
*
Когда Силт Ло покончил с нелёгким делом и поднял голову, близнецы уже были на ногах и сверлили его взглядами. Стоящий слева больше не опирался на стену, мускулистые руки замерли на уровне груди, пальцы переплетены и двигались вверх и вниз. Интересно, каково это, оказаться в другом теле?
Первый близнец привалился к противоположной стене.
МОжет просто «Левый уже смог стоять сам, а правый привалился к пыльным бревнам…
а то стен тут многовато на такой маленький кусик текста… И первый близнец к противоположной стене — как то неуклюже, мне кажется…
И хочется поживее, а то много мелких телодвижений, которые не суть вроде бы…
*
Из-под нахмуренных бровей глаза внимательно разглядывали Силт Ло, но время от времени соскальзывали вниз, к собственным рукам, вытянутым вдоль тела.
МОжет его нахмуренный взгляд метался между Силт и своими руками? То на Силта, то на свои руки?
ПРо вытянутым вдоль как то не такто…
*
— Так чего ты хочешь? — Прервал молчание первый близнец. Он отлепился от стены, шагнул вперёд и встал сбоку от стола, продолжая наблюдать за обоими.
раз сказал, значит прервал молчание — я сильно не люблю когда атрибуция прямой речи дублирует смыслы…
Это получается кэпство и вода.
*
С каждым движением Силт Ло ощущал, как немота поднимается всё выше. Когда рука справилась с задачей и повисла безжизненной плетью, она поднялась до живота.
лучше перефразировать ибо ОНА тут получаетя рука поднялась до живота.
так и ощущал. А потом еще там далее «невольно» — рифмуется))
*
ПРотянул, не значит оперся. может написать ухватился, подтянулся по стене?*
? стрясти «осторожно поворачивая» невозможно. Может просто написать, что утер/вытер лицо об руки? А то странноватая формулировка…*
Эт как? Руки целиком замерли на уровне груди, или кисти? пальцы переплетены и вто же время двигались? КАК двигались? в переплетенном состоянии? Э?Пояснее, может?
*
МОжет просто «Левый уже смог стоять сам, а правый привалился к пыльным бревнам…а то стен тут многовато на такой маленький кусик текста… И первый близнец к противоположной стене — как то неуклюже, мне кажется…
И хочется поживее, а то много мелких телодвижений, которые не суть вроде бы…
*
МОжет его нахмуренный взгляд метался между Силт и своими руками? То на Силта, то на свои руки?ПРо вытянутым вдоль как то не такто…
*
раз сказал, значит прервал молчание — я сильно не люблю когда атрибуция прямой речи дублирует смыслы…Это получается кэпство и вода.
*
лучше перефразировать ибо ОНА тут получаетя рука поднялась до живота.