Название: Назовите просто «Не мельница», зачем это «которая» в названии? Только во
 
avatar

Название: Назовите просто «Не мельница», зачем это «которая» в названии? Только вот название вроде ы и отражает суть, но в то же время про мельницу – не мельницу так и не объяснено в тексте, что это, поэтому тут 50 на 50 – и подходит, и нет.

 

Сюжет: Примерно две трети рассказа я читала что-то вроде готической истории, полагая, что события, описанные в ней, произошли в прошлом, ибо, ничто не предвещало. И вдруг, в конце рассказа выясняется, что нет, дело-то, оказывается, происходит в далеком будущем! Скачала экран с новостями, потом встроенные в голову телефоны, потом, потом больше – локальные конфликты, тотальные бойни, солнечная система, космические корабли, бороздящие просторы космоса… До этого у меня была претензия к бесконечным «эту историю надо начать с того, что… а впрочем, нет, пожалуй, все же с другого, хотя лучше бы с третьего, а еще лучше – с четвертого!» Когда это повторилось в середине рассказа, хотелось уже взвыть: «Автор, вы издеваетесь, что ли?» Но тут вступило будущее, и стало понятно, что раньше были цветочки…

 

Итого: Неплохой готический рассказ, написанный от лица подростка, а потому немного наивный, но в то же время достаточно даже страшный. Рассказ, который можно было привести в порядок, вычистив от излишних повторов. Однако автор ухитрился все испортить, слив неизвестно зачем финал в фантастику. Фантастика на сюжет вообще не влияет. При чем тут тотальные бойни и глобальные конфликты? Как призраки с не мельницы повлияли на взрыв, погубивший город? Как герой выжил – один из всех? Надо было либо сразу обозначать, что дело происходит на другой планете и речь не об американских поселенцах, а о другой планете. Тогда бы ладно еще.

 

Соответствие теме конкурса: да

 

Ну и блохи:

 

Все началось намного раньше, когда сюда приехали первые поселенцы и основали городок Вудсвилль, когда тишина векового леса нарушилась стуком топоров и шумом пил. Когда непролазные чащи превратились в пустырь, на котором мало-помалу поднялись дома, сначала простенькие, наскоро сколоченные, потом крепкие, добротные, мало-помалу обросшие множеством пристроек.

Слишком много «когда». задумку понимаю, но не надо так, не слишком оно хорошо

а и я своим поведением нередко только подтверждал их догадки, что из ребенка, рожденного в сатанинскую ночь, ничего хорошего ждать не приходится.

Не «из», а «от». Если «из», то «ничего хорошего не вырастет»

Или нет, все-таки эта история, которую я хочу рассказать, неотделима от истории нашего городка. Собственно, в истории нашего городка не было ничего такого, что заслуживает особого внимания: первые тяжелые годы, кода все силы людей были направлены на то, чтобы выжить на новой территории; война за освобождение, почти не затронувшая наш городок; гражданская война, тоже обошедшая нас стороной. Вообще наш городок старался держаться подальше от всяких передряг, да и лежал на отшибе, как бы в стороне от большого мира, и… и боюсь, что мне нечего больше добавить про историю Вудсвилля.

Слишком много городков. И дальше там снова:

Мельница стояла на отшибе маленького городка

Да, пожалуй, мне придется начать не с мельницы, а с того момента, который заставил меня и моего приятеля отправиться к мельнице. Таких моментов было два: у отца Монтгомри пропала овца, а сын викария уверял, что видел черта возле мельницы.

Итак, тем вечером мы направились к мельнице — почему-то я был уверен, что овца найдется где-то там, я вообще подумывал, что к пропаже овцы может быть причастен черт. Мельница, как я уже сказал, была на краю городка, в самом конце главной улицы, которая постепенно из широкой мостовой превращалась в узкую улочку, а потом и вовсе в неприметную тропку. Если смотреть на городок со стороны мельницы, можно увидеть городские конюшни, потом кузницу и дом кузнеца, потом пекарню, дом булочника, бакалейную лавку, дальше, на площади — городскую церковь и дом викария. Нашего дома отсюда видно не было, оттого путешествие к мельнице казалось еще более волнующим.

Мы осмотрели мельницу, но не нашли ничего такого, что помогло бы нам найти овцу. Помню, как я спросил у Монтгомери, почему это место называют мельницей, хотя ничего мельничного в ней не было, и нет, если не считать некоего подобия крыльев на самом верху. Я уже хотел было окликнуть Монтгомери и пойти домой, когда услышал в глубине мельницы слабое блеяние.

Одни сплошные мельницы! За ними теряется смысл читаемого вообще.

— Овца, — кивнул я Монтгомери, — похоже, мы нашли её. Повезло нам, старик.

Крикнул, значит, восклицательные знаки

Как он попал на кораблю переселенцев

На кораблю? :-D

Большая часть животных погибли

Погибла

— Мельник прислал за скрипачом карету

Ну какую карету? Повозку, максимум.

Стоит ли писать, что после этого я месяц боялся шагнуть за порог своего дома,

Эту историю нужно продолжить тем, как я пошел в школу, как поехал в город учиться на врача, и бывал в Вудсвилле только изредка.

раз не продолжаете историю, то не «нужно», а «можно». После «врача» точка.

сообщу лишь то, что действительно важно, а именно — тот день

Сообщу тот день. Надо ли объяснять, что не так?

Меня будто ударили в сердце ледяным кинжалом.

Вы даете очень яркий образ, но при этом нет ни слова о том, что ГГ был влюблен без памяти, ничего, что поясняло бы читателям, почему именно отказ вызвал именно такую реакцию. К тому же дома он бывал редко, когда успел так сильно влюбиться?

из его сбивчивых объяснений я понял только, что в доме булочника творится что-то ужасное.

Стоит ли говорить, что я опрометью бросился к дому булочника?

Я не ошибся: когда я вошел в дом булочника, то стал свидетелем полного разгрома.

но чувствовал, что должен идти к старой мельнице.

Я бросился к мельнице по улицам городка, почти не изменившегося за годы.

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль