avatar
У-у-у, батенька. Пушкин прозу не плохую писал, Пушкин прозу писал современным НАМ языком, которого тогда еще в литературе не было, не применяли. И после него не сразу перешли на язык, близкий к разговорному, но не простоватый. Он психологические триллеры писал, пора которым придет ой, как позже.
Ви так говорите, будто это плохо. :-D
Какие это Пушкин писал психологические триллеры? =-O
 
Вот стихи у него простоватые на вид, рифма без вычурности, но он за такой простотой умышленно прятал философичность, психологичность.
Чего-чего? Вы это пушкинистам говорили когда-то? Они правда люди очень интеллигентные, матом, как это делал сам Пушкин, послать не смогут. Но то, что вы говорите, опять же личное ваше мнение.
 
Вообще-то и у нас переводчиков хороших за всю историю современной литературы (соцреализма) маловато.
А при чем тут у нас переводчиков? Речь шла о переводе стихов Пушкина на Западе. Наши советские переводчики были невероятно профессиональными людьми, чего не скажешь о сегодняшних.
 
А америкосы не то, что экранизацию нашей классики не могут сделать, они вообще всё перевирают в угоду смотрибельности.
Американская культура вообще сильно отличается от русской. Американцы — это люди дела, для них важно, когда человек делает самого себя, а не ноет, сидя за бутылкой. Поэтому я всегда предпочитал американскую литературу, а не русскую классику.
 
Знаете, меня несколько удивляет ваш менторский тон, как будто вы истина в последней инстанции. Вы по образованию филолог? Насколько я вижу у вас лишь мнение. При этом отдающее вкусовщиной. Или вы думаете, что на этом сайте собрались только девочки и мальчики, а вы можете всех учить жить? :-D Я тоже могу поучить жить, почище вашего.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль