avatar
Но китайцев. арабов, японцев, индийцев, эллинов… описывают разным языком
Угу, китайским, арабским, японским… Простите, не удержалась.:-D
Возьмём два книги разных авторов, создавших свои произведения на одном материале. Например, всё тех же «Отягощённых злом» и «Мастера и Маргариту». Те фрагменты романов, которые сделаны на библейском материале. И Булгаков, и АБС используют слова, относящиеся к той эпохе и к тому народу. Но разве тексты похожи?
Я хочу сказать, что инструменты писателя, которыми он рисует свой мир, не менее важны, чем сам мир. Без них мир получится плоским, нежизнеспособным.
Что касается
Разнообразие языка не достоинство и не недостаток, это авторская особенность. и достаточно редкая
Есть такая писательница Далия Трускиновская. Она обожает стилизации. Я читала несколько её романов, где действие происходит в разных странах (выдуманных и реальных) и в разные эпохи. В каждом романе лексика чётко заточена под описываемый мир. То есть – в одном древняя Русь с её «иже херувимы» ©))), в другом фэнтези с атрибутикой романо-германских мифов и набором соответствующих слов. НО! При прочтении понимаешь, что все тексты принадлежат перу одного и того же человека. Это видно из того, как строятся предложения, как формируются диалоги и много ещё из чего видно.
Вот этих маркеров я не встретила у Олди. У них очень чистые и грамотные тексты, сделанные под авторский стандарт. А маркеры не читаются. Я не филолог, не могу вычислить, в чём дело. С удовольствием бы почитала какое-нибудь исследование творчества Олди. Кстати, и на вашу рецензию вышла тоже в надежде найти ответ на эту загадку. :-) Благодаря вам узнала, что, оказывается, произведения Олди хорошо алгоритмизируются.
 
Не могли бы подробнее рассказать, чем вы занимаетесь? Вот это:
Мне в своей работе приходится изобретать (а не выдумывать) новый «мир».
Чем, по-вашему, «изобретать» отличается от «выдумывать»?
ОффтопикЕсли напрягаю, скажите об этом. И закончим.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль