«Кощеев Трон» - ЗАВЕРШЁННЫЙ КОНКУРС /
Mark Evin - Sleepers - снят
(44)
- Профиль отключен
- 3 мая 2015, 08:31
- 2
Доброго дня!
Сначала поворчу, простите))
Сразу видно, автор – человек занятой, ему ухаживать некогда. Это я про деловитость изложения: сразу в лоб сообщено, что герой – обыкновенный менеджер, что за дверьми отеля его ждет ужас, ну и т.д. Зато удалось сэкономить кучу знаков, информативно текст ничего не потерял.
Но потерял очень важную для жанра ужасов вещь – даже основополагающую. Атмосферы нет, нет вовлечения читателя, ему не надо делать выводов о характере героя – вот же написано – «менеджер обыкновенный»! Нет окутывания тайнами и мороками, присущими жанру.
Нет атмосферы еще и из-за тона повествования. Стебно, легко. Опытный читатель ждет контраста – леденящей душу (простите мне этот штамп!) истории о… Но заледенить не получилось, не хватило художественности изложения, эмоционального настроя на ужас (а не информирования о нем).
Хотя отмечу, что композиционно такая безатмосферность оправдана, в этом смысле автор логичен: мы читаем записи человека, все это пережившего, далеко от литературы – постфактум.
Искусственность, академичность диалогов неприятно цепляет. Хотя это легко исправимо, достаточно было вставить фразу о том, что общая винтажность отеля, интерьер заставлял выстраивать речь по этикетным матрицам начала века (что-то в этом духе).
Я настолько углубился в себя, что даже не заметил темного силуэта, притаившегося за окном первого этажа, и просто прошел мимо.
Меня ждал горячий ужин в одиночестве и долгая ночь, полная кошмаров. Но я об этом пока не подозревал. А потом стало поздно.
Такого рода вставки убивают весь саспенс. Читателя информируют, что вот сейчас будет страшно, но сделано это без всяких ухищрений. Команда в мозг: «Бойся!» Но уже не хочется).
Название. Признаться, не увидела необходимости переводить на английский. Если уж так случилось, то нужно было бы вплести сюда кратенько историю отеля: мол, был построен английским послом в России, для проживания дипломатов и пр. в том же духе. Ну и придать британистости интерьеру и администраторше. И то не оправдывает)
О хорошем: читается легко (несмотря на логическую пробуксовку некоторых фрагментов, но это мелочи).
«Смысловой клубок» хоть и не оригинален, но вполне жизнеспособен.
превращать твой мир в кошмар, заставляя принимать иллюзию за замещенную реальность. И чем дольше ты находишься под их влиянием, тем больше твоих жизненных сил они забирают, превращая в ходячий труп, не способный даже нормально двигаться.
Идея вполне рабочая, сны и сновидения – тема богатая.
С чувством юмора у автора все в порядке: фрагмент про «заветный унитаз» доставил))
Итожу: ужасность на 2 по 10-балльной шкале. Это поправимо, на мой взгляд, в случае, если:
— изначально не давать понять, что повествование ведется постфактум, по воспоминаниям о случившемся. Пусть это откроется только в финале. Тогда читатель будет проживать историю вместе с героем, пугаться внезапно вместе с ним, а не по команде;
— атмосферность, описательность необходимы! Хотя, не скрою, мне импонирует ваш деловой подход (но в другом жанре).
— у автора славное чувство юмора, легкое. В другом жанре, думаю, оно сыграет в плюс, но здесь сбивает настрой.
Удачи вам, автор!