Экспедиция Жизни и Смерти /
ГЛАВА 1. Радушный приём
(24)
- Профиль отключен
- 11 января 2015, 18:58
Да я вас не собираюсь вас пытать, как заклепочник ))) Дело совсем не в том, какой век и соответствует ли этому веку одежда и мебель, нет. Дело в атмосфере. Я не могу ее поймать.
Сначала я думал, что это у нас городское фэнтези «про школу», нечто вроде Дневников вампира или Тинвульфа, не по содержанию, а по антуражу. Потом — что-то вроде «Гарри Поттера», то есть, мир современный, но волшебный. А потом — получилось нечто сродни средневековью, когда всплыл Позвоночник и Логово.
А вот эта канцелярская вставка опять выкидывает нас в современность.
И от этого всего у меня, как у читателя, не выходит представить что-то конкретное, картинка разваливается все время.
Что с этим делать.
Я бы предложил действовать так: хорошо продумать мир, и на основании этого уже писать, причем всегда сверяясь: а могли ли персонажи употреблять такие слова (если слова попадаются сильно заковыристые)? Были ли у них соответствующие понятия? Если да, и вы хорошо знаете, откуда слово, оборот или поговорка происходят в вашем мире — добро. Если нет — надо менять.
Например, большое количество заимствованных слов проистекает от слияния культур, от легкости передвижений большого количества людей из страны в страну. Откуда в вашем языке (в языке и понятийном аппарате ваших персонажей) столько заимствований, если они даже про соседей за горами долгое время ничего не знали, а когда узнали, оказалось, что говорят они на близкородственном языке?
И если это вовсе другой мир, то почему химерала Мин зовут Анубис (ив их мире же не было Древнего Египта) а не Полкан какой-нибуть?
Принимать во внимание эти мои советы или нет, целиком ваше дело и ваше право, но подумать все же будет не лишне.