А я вот не вижу смысла менять у нас в русском языке полно заимствованных слов, и мы с ними живем. Нельзя вот так взять и отказаться от всего иностранного
Например, чем вы замените французские слова «брошюра»,«эссе», роман" и т.д.
ОффтопикЗнаем-знаем этот факт. Как и тот, что два с половиной пленника, которые в ней были отказывались выходить, поскольку их и там неплохо кормили
Брать не брали, но по камню разнесли потом — это и празднуем
В защиту третьего увидеть танго в этой картинке можно — у всех свои ассоциации. Зато это один из двух стихов (еще №2), где есть образность, а не просто рифмовка строк. И очень отличная образность
Про первое: поставила на третье место, потому что есть смысл, история и немного образности.
№4 — чистая рифмовка
№5 — я уже сказала, ритм теряется. А образность есть
Вот вы живете и ничего не знаете А лит советы от любимых авторов тоже не читаете? Я вот Олдевские статьи очень люблю. Практики почти никакой нет, а подумать над чем — есть. Это очень хорошо.
Мне помогают, но не так чтобы очень. Просто до многого, что написано в этих книгах нужно доходить самому. Пока не поймешь, можно тупо копировать и следовать. Не всегда получается живое произведение.
Это как взять шаблон Моны Лизы и раскрасить его красками из паллитры к шаблону. Второго шедевра не создать
Но полезные вещи для новичка там есть. Они думать заставляют. И если ты думаешь, а не тупо копируешь — получается хорошо
ОффтопикСамое обидное, что идея-то у менять есть. Вроде как даже хорошая. А времени написать всё это — нема. И вот вчера она меня опять начала мучить с новой силой 0_о возможно что-то из этого и выйдет
Брать не брали, но по камню разнесли потом — это и празднуем