я правильно понимаю — «венцу рождённого»? Кого или чего — рождённого? Или, может, «венцу, рождённому»? Но, простите, автор, а где элементарное согласование двух частей речи и зпт. между ними?
Сжигает отрешением дотла,
или прохладою поманит своевольно.
Закатным солнцем угостит к концу
последних настоявшихся желаний,
или с рассветом
Перед «или» зпт. не ставится.
В общем, столь красивое стихотворение не мешало бы и вычитать перед отправкой-то… Извините.
Я просто процитировал Ваши слова, когда-то сказанные мне: «нам, пиратам, всё равно». Вот мне для себя и для будущего и хотелось бы выяснить, насколько пиратам бывает всё равно и не входит ли в это «всё равно» непонимание посыла Вашего стихотворения.
В общем, столь красивое стихотворение не мешало бы и вычитать перед отправкой-то… Извините.
Похоже на отрывок из пьесы времён Возрождения. Хорошая стилизация. И финал интересен.
Да, это как минимум интересно.
Просто Фрипп часто себя называет его поклонником. А Гурджиева можно назвать в некотором роде интеллектуальным мистификатором.
Ну да. И в духе Гурджиева.
Ефим, а Вы в топике наверху гляньте. Там как раз есть это словосочетание. И сразу понятно, что это за зверь такой.
Вот Вам ещё один афоризм от Фриппа в коллекцию.
«Кинг Кримзон» — это способ делать дело.
Просто, но душевно. Почему-то всегда осень навевает такие мысли и настроения.
А-а. Понятно.
Так я ж не о твоих говорю-то
.
Мужик всегда понимает, что он сказал
.
Именно это и подумал
.
Венериане. Они вечно с марсианами… того… Или коты
. Они тоже хорошо реагируют…
Хорошо, чуть позже сделаю.
Нужна охрана…
Я просто процитировал Ваши слова, когда-то сказанные мне: «нам, пиратам, всё равно». Вот мне для себя и для будущего и хотелось бы выяснить, насколько пиратам бывает всё равно и не входит ли в это «всё равно» непонимание посыла Вашего стихотворения.
Тема по-прежнему висит, и тур за мной и Ефимом Морозом. Прислана всего одна работа.
Если надо напомнить тему, то она звучит так: «А поутру они проснулись...»
Что делать дальше, знают все
.