Публика воспринимает не барабашек, а музыку. А, во-вторых, мне, например, «Кинг Кримзон» тоже нравятся. И мне крайне интересно в этом контексте, назовёте ли Вы меня непоумневшим человеком
Противоречия нет, ибо это — интонационное тире, которое к тому же закрывает с другой стороны придаточное предложение и деепричастный оборот (вместе с запятой). Ещё глупые подколки в мой адрес будут?
Первое: всё-таки во множестве случаев СТАВИТСЯ. Если бы Вы потрудились написать не столь лапидарно, а не поленились привести правила, мне и не пришлось бы Вам о них напоминать.
Нет нужды цитировать целиком учебник в одном конкретном случае, потому что В ПРЕДСТАВЛЕННОЙ ФОРМЕ ПЕРЕД «ИЛИ» ЗПТ. НЕ СТАВИТСЯ..
Два противопоставляемых предложения, в первом из которых союз «или» опущен. Воля Ваша считать, что в данном предложении есть общее подлежащее «грусть», также опущенное, а я вижу здесь опущенный союз «или», потому что в предыдущем и последующем катрене идут ПЕРЕЧИСЛЕНИЯ ПРОТИВОПОСТАВЛЯЕМЫХ ДЕЙСТВИЙ этой самой «грусти». Или она поступит так, или иначе…
А вот это уже начинаются предположения, которые вызваны конкретными формулировками. И уже по наличию таких предположений можно делать вывод о точности таких формулировках, в которых пропущены ВЕСЬМА ВАЖНЫЕ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СИНТАКСИСА СЛОВА. А если они пропущены, то, во-первых, это — минус автору, а, во-вторых, по форме (а не по предположениям) здесь имеет место нарушенная пунктуация, дающая повод к таким толкованиям. И даже странно видеть у Вас, приверженца именно ФОРМЫ высказывания, такое пренебрежение формальной стороной синтаксиса, напрямую влияющую на смысл.
Так что, прошу Вас, не стоит мне доказывать истинность Вашего мнения, ибо я вижу то, что вижу. А вижу я грубую ошибку с филологической точки зрения, и наша дискуссия, которой могло бы не быть, разберись автор со знаками и с пропущенными словами (только потому, что эти слова не укладывались в стихотворный размер), тому явное подтверждение.
Первое: всё-таки во множестве случаев СТАВИТСЯ
Не во множестве, а только в двух. И то второй случай (перечисление) не нашёл своё отражение в цитируемом Вами правиле. Так что не надо передёргивать: в пункте речь шла лишь об одном случае применения зпт перед «или». И, кстати, отсутствие общего придаточного предложения — ещё не основание для того, чтобы сразу ставить запятую. Вы сами отметили, что нет подлежащего, и это вызвало различные трактовки. Но покажите это текст любому преподавателю-филологу, можно даже из средней школы, и посмотрим, какая трактовка будет у него. И что он скажет автору, который позволяет себе допускать такие ляпы.
И вот ещё один момент. Проверочный (раз уж речь зашла о проверках):
сжигает отрешением дотла,
или прохладою поманит своевольно.
«Или» легко заменить на «и» без особой потери смысла. А перед «и», если нет ярко выраженного (а не воображаемого) наличия двух грамматических основ (то есть, подлежащего и сказуемого) зпт. не ставится.
Откроет двери ДЛЯ ЧЕГО? Для того, чтобы ПРОСТИТЬСЯ. Ничем не противоречит следующим строкам.
Коль предполагалась такая трактовка, значит, в этих строках должно было стоять тире:
Откроет двери — с закоулками обид
проститься тихо, душу очищая, —
Тогда это было бы нормально: тире замещает пропущенное слово «чтобы». А в такой форме это выглядит ошибкой. И никакие дополнительные вопросы в духе «два пишем — три в уме» здесь не катят.
§ 137. Запятая ставится между предложениями, объединяемыми в одно сложное предложение посредством союзов
Вы сами себе противоречите. Согласно Вами же цитируемому правилу, для появления запятой перед или должно объединяться в одно два независимых предложения (перечитайте цитату внимательно). И Ваш пример тому подтверждение:
Пусть перебирается в деревню, во флигель, или я переберусь отсюда.
А найдите мне здесь
сжигает отрешением дотла,
или прохладою поманит своевольно
или здесь
Закатным солнцем угостит к концу
последних настоявшихся желаний,
или с рассветом поведет к венцу
рожденного в плену воспоминаний.
два отдельных предложения. Которые бы вот так объединялись. Отдельные — в смысле имеющие два подлежащих, два сказуемых — как в приведённом Вами примере. Найдите-найдите… а потом цитируйте мне правила...
я правильно понимаю — «венцу рождённого»? Кого или чего — рождённого? Или, может, «венцу, рождённому»? Но, простите, автор, а где элементарное согласование двух частей речи и зпт. между ними?
Сжигает отрешением дотла,
или прохладою поманит своевольно.
Закатным солнцем угостит к концу
последних настоявшихся желаний,
или с рассветом
Перед «или» зпт. не ставится.
В общем, столь красивое стихотворение не мешало бы и вычитать перед отправкой-то… Извините.
Публика воспринимает не барабашек, а музыку. А, во-вторых, мне, например, «Кинг Кримзон» тоже нравятся. И мне крайне интересно в этом контексте, назовёте ли Вы меня непоумневшим человеком
Так вот не стоило ли в таком случае, чтобы не провоцировать появление таких предположений, всё-таки как бы поаккуратнее с этими знаками препинания-то?
Я в принципе не пользуюсь онлайн-словарём, особенно когда речь идёт о рифмах и доказательствах их уместности. И другим обычно не советую тоже.
Вы представляете, они аж с 1969 года прокатывают…
Противоречия нет, ибо это — интонационное тире, которое к тому же закрывает с другой стороны придаточное предложение и деепричастный оборот (вместе с запятой). Ещё глупые подколки в мой адрес будут?
Так что, прошу Вас, не стоит мне доказывать истинность Вашего мнения, ибо я вижу то, что вижу. А вижу я грубую ошибку с филологической точки зрения, и наша дискуссия, которой могло бы не быть, разберись автор со знаками и с пропущенными словами (только потому, что эти слова не укладывались в стихотворный размер), тому явное подтверждение.
Не во множестве, а только в двух. И то второй случай (перечисление) не нашёл своё отражение в цитируемом Вами правиле. Так что не надо передёргивать: в пункте речь шла лишь об одном случае применения зпт перед «или». И, кстати, отсутствие общего придаточного предложения — ещё не основание для того, чтобы сразу ставить запятую. Вы сами отметили, что нет подлежащего, и это вызвало различные трактовки. Но покажите это текст любому преподавателю-филологу, можно даже из средней школы, и посмотрим, какая трактовка будет у него. И что он скажет автору, который позволяет себе допускать такие ляпы.И вот ещё один момент. Проверочный (раз уж речь зашла о проверках):
«Или» легко заменить на «и» без особой потери смысла. А перед «и», если нет ярко выраженного (а не воображаемого) наличия двух грамматических основ (то есть, подлежащего и сказуемого) зпт. не ставится.Кому как. Это крайне субъективное утверждение.
Я подниму топик с правилами и темой игры.
Апокалипсис, однако…
В общем, столь красивое стихотворение не мешало бы и вычитать перед отправкой-то… Извините.
Похоже на отрывок из пьесы времён Возрождения. Хорошая стилизация. И финал интересен.
Да, это как минимум интересно.
Просто Фрипп часто себя называет его поклонником. А Гурджиева можно назвать в некотором роде интеллектуальным мистификатором.
Ну да. И в духе Гурджиева.
Ефим, а Вы в топике наверху гляньте. Там как раз есть это словосочетание. И сразу понятно, что это за зверь такой.
Вот Вам ещё один афоризм от Фриппа в коллекцию.
«Кинг Кримзон» — это способ делать дело.