Думала я над этим, долго и давно. Очень хотелось звучно и с больших букв тоже хотелось. Но это все-таки ближе к характеристике, нежели к статусу, хотя статус напрямую зависит от полноты силы. Т.е. это не должность и не звание, а некоторое состояние — и физическое, и социальное. Поэтому все-таки одно с большой, остальные с маленькой.
ага, понятно. Ну ладно, тогда пускай так. Может, это у меня одного только получилось такое недоумение. В принципе, понятно и так. А вот ещё вариант — Мастером, вошедшим в полную силу — не подойдёт? Я на нём не настаиваю, просто подыскиваю то, что было бы понятно сразу, с ходу.
Посидела-подумала… Да, запятые, пожалуй, лишние, а я не туда прислонила правило.
На одной из планет Малой жизнь и ум в своем росте, не знавшем останавливающих бед, достигли такой высоты и мощи, что им стало тесно. Захотелось покорить другие планеты. Позже захотелось подчинить себе звезды.
Но нашлись сильные умы, предсказавшие, что черпание из звезд плохо закончится для всей системы. Они захотели предотвратить заявленную ими же беду. К голосам сильных умов прислушались, но не сразу, а лишь когда Малая звезда уже слабо могла сдерживать возле себя свои планеты и обогревать их».
Вот это имеется в виду рассказ об Основателях и Мастерах, об их прошлом и истории их мира?
Извините, что задержался. Наверно, знаете, что я — один из преноминаторов на Зеркале, и сейчас пытаюсь, как тот Фигаро — успеть везде и всюду. Но до ККП повесть сделаем, за это можете не переживать.
Да, это своего рода цельное по смыслу выражение «Мастер-полной-силы». Поэтому без запятых.
тогда как вариант предложил бы писать все эти слова с заглавной буквы. В конце концов, если это ступень-звание в некоей иерархии, может, это было бы и уместно?
Но тут переписала: "— Ничего не меняется, если погиб один. Ничего не меняется, если выйдет с пути другой. Тогда что изменится, если убрать нас всех?"
да, вот так стало понятнее.
Почему? Разве это не попадает в обособление определительных оборотов, когда запятыми выделяются существительные в косвенных падежах при увеличенной самостоятельности?
разве тут есть самостоятельность слов в падежах? Вы описываете одежду с определённым признаком, который явно намекает на положение Старших (смею думать, что подобную одежду не только одна Ала носит). А коль тесьма на рукавах и вороте — отличительный признак балахона, то он к нему и относится, и выделять его не нужно. Он семантически связан с балахоном, а наличие запятых в данном случае предполагает разрыв этих связей.
Дописала «образом и примером».
да, наверно, лучше. Хотя надо перечитать получившееся.
Не только я слышала, что на одном осколке разум покинул всех до единого, и как звери живут со зверьми.
более принято «со зверями». И это предложение вроде не дописано. Так и просится: и они живут…
При самом удачном расположении звезд, родится еще один Основатель повнимательнее
зпт. не нужна.
Но сами они (-) глупость.
Правда, он тоже (-) чьи-то чужие выводы…
что сегодня (-) особенный день.
Еще чуть-чуть (-) и погрозила бы мне изящным пальцем.
составленные сплошь из арок и балконов, с которых хорошо созерцать горные вершины на далеких границах, и из галерей, по которым восхитительно
первое можно заменить на «откуда».
— Ала, будьте откровенны хотя бы сегодня, раз вы назначаете вечер таким исключительным, — начинает говорить во мне вино, — «…чем это сделал бы другой Основатель, полной силы», так?
не совсем пойму, как концовка фразы связана с началом предложения.
Ну ладно, Старшие не из Мастеров, не умеют менять. Поэтому все верят, что они из Основателей и умеют смотреть
вот тут я хотел бы уточнить: считается, что Старшие принадлежат к Основателям, верно?
Про запас не скрывают, что не для себя.
это можно сказать чуть по другому. Например, так: Если спросишь о запасе, то не скрывают… (или о том, для чего запас...)
на кого она сама может прямо повлиять, в случае
тут зпт. не нужна.
Поэтому ученики селились рядом со Старшими и иногда уроки отсматривали в жилых комнатах высоченного дома-колодца.
тут уместней было бы тоже глаголы в настоящем времени: они ж ведь не только раньше селились, но и в описываемое время тоже селятся так.
мой Старшей
буква пропущена: моЕй Старшей.
На одной из планет Малой жизнь
слово «звезды» не пропущено?
В целом мире народы жили на обеих сторонах сферы — ноги к ногам.
вот это уточнение обязательно? Потому что немного непонятно, как внутренние люди могли любоваться покорённой звездой, если «ноги к ногам» — это по идее означает, что они жили, как антиподы — вверх ногами…
Они унесли в пространство около Малой каждая свой кусочек
эта лучше переделать: «Каждая унесла в пространство свой кусочек...»
Хотим когда-нибудь снова покорить Малую, а значит, и к Большой присмотримся. А разве же есть смысл называть почетным именем того, кто в твоей цели будет тебе служить?..
вот здесь немного непонятно. Разве цель работы Основателей и Мастеров не в том, чтобы просто поддерживать жизнь на осколках? Или не только в том?
а наши не отвели людей на другой осколок, хотя бы соседний.
можно так: не отвели на другой, хотя бы соседний осколок (чтобы предлог не повторять).
разве сохранишь уверенность, что среди вот них должно появиться?..
что именно должно появиться?
потеря защиты или освобождение из плена(,)— не знаем.
Одни — со знаниями, технологиями и приостановленной на время жадностью (-) поселились среди пирамид на внутренней стороне,
исправил в предложении.
Другие — посматривающие в сторону пока не подчинившегося им и их уму космоса (-) выбрали себе поверхность под светом Большой звезды…
Теперь(,) обратно выброшенную или свободную — как ее понять?
и вместо тире тоже можно зпт. Тире вроде не интонационное.
где(,) по слухам(,) даже время стоит,
Вот вы об этом сотни и сотни оборотов мечтаете, а у меня в руке!
«а оно» — тоже местоимение пропущено.
но смотрите(,) что у меня!
чтобы указывать нам, тем
здесь лучше тире вместо зпт.
я думаю, что это (-) цепь.
пусть даже в этом нет необходимости, я уже чувствую себя посвежевшей.
здесь лучше или двоеточие вместо зпт., или тире. На выбор.
А придется признать, что курицу я сейчас не то чтобы не съела, а при виде нее окна, наверное, криком разбила бы.
Здесь тоже лучше переделать: Хотя придётся признать, что… при одном виде на неё я бы, наверное, окна криком разбила.
Еще не самого несносного, хотя всем известно, что все Мастера характерами очень трудные, неуживчивые.
вот от этих повторов лучше бы избавиться.
не выискивая, чтобы там непременно день.
здесь явно глагол пропущен. Скорее всего, «был».
каждым Мастером полной силы
это что-то типа ступени в иерархии? Потому что можно принять и как выражение, в котором запятой нет: «Мастером — каким? — полной силы».
он на меня не действует(,) — но на слова.
Ее серый балахон, с золотой тесьмой на рукавах и вороте, волочится
обе зпт. не нужны.
рука, чистая до того, что кажется, пальцами лишь звезд касаться, не трогать ничего бренного…
здесь будто пара слов не дописана. Как будто пропущено: будто её пальцами можно лишь…
Вино из кувшина выплескивается крупной волной, — и мой бокал переполнен
или зпт., ил тире, но что-то лишнее. Похоже, что зпт.
Переваливается через край, затем падает, цепляясь за гладкие стенки… если бы было можно, вскарабкалось бы обратно в бокал или в кувшин. Прыжками взобралось, двумя, больше не надо, достало бы до края с внешней стороны…
сначала можно понять, что этот кусок относится к бокалу. Не сразу сообразишь, что к вину.
частичка вредности Крин; я не могла не перенять от нее чего-нибудь.
здесь лучше заменить на тире вместо точки с запятой.
чтобы ждать, как мне Старшая салфетку подаст.
подошло бы больше «когда», а не «как».
Лишь смотрю на Алу пристально, должна сообразить, зачем я на нее так смотрю.
тоже пропущено «она». И или тире, или двоеточие.
на котором я сижу уже четверть поворота, — среди всего этого чарующего блаженства
это интонационное тире?
как оно сейчас ничтожно мало, как вынужденно ютится на одном осколке, а призвано занимать весь мир.
может, лучше «хотя»? Кстати, а как они показывают это своим примером?
хочется быть(,) как они, хочется
— Если ничего не изменилось бы из-за выхода одних, так, может, немногое изменится и из-за выхода всех?
вот тут, по-моему, неправильное слово употреблено. Что Вы имеете в виду под словом «выход»? Выхода одних — откуда?
1. Если это — стилизация под народную поэзию, хоть я в этом и сильно сомневаюсь («Я взобралася на сеновал, Где меня ясноглазый мой ждал»), то — имхо — она не совсем удалась. Ибо сочетание «ясноглазого» и «главы» не смотрится аж никак. Да и не мешало бы лирической героине знать, что слово «неважно» пишется вообще-то слитно в том случае, если нет противопоставления (а его тут и близко нет). Хоть она и в деревне живёт, героиня-то эта, но это ж не значит, что там нет школы…
2. С запятыми тут явно не сложилось. Но один лепесток тоже показался весьма симпатичным. Хотя «Цветенье звёзд – не цвет вишнёвый,
Не яблонь цвет»…
так напомнило пресловутое «Как провожают пароходы? Совсем не так, как поезда...»
3. Красиво. Привязка к теме, правда, весьма условна, но, что ж, и такая трактовка тоже имеет место быть. Правда, немного непонятно — под «сказочным путём» имеется в виду суицид, что ли?
4. Ещё один красивый стих. Жизнерадостный. «О, весна без конца и без краю без конца и без краю мечта! Узнаю тебя, жизнь, принимаю и приветствую звоном щита» — по крайней мере, родственная духовная связь налицо. Одно только «но»: мне почему-то кажется, что он не закончен. А ведь как красиво было бы дописать ещё одну строфу и закольцевать её всё той же чашкой латте…
Да, и вот эта строка
Пусть перст судьбы никому и неведом,
несколько тяжеловата для прочтения. Из-за «перста судьбы». Её никак нельзя заменить, не?
5. «Стою на траве я, в лыжи обутый...» Дальше, наверное, можно не продолжать… Не, стих сам по себе неплох, но он явно из разряда «что вижу, то пою». А некоторые строчки "(Снег не растаял за ветхим сараем. Старая яблоня, старые груши Зябнут и ждут, когда он растает") так и просятся на хорошую переделку. Да, и запятые… Если во втором стихе их — явный избыток, то в этом — явный недостаток.
6. Танка. Холодная, как скалы острова Хоккайдо, смотрящие на скалы острова Кунашир. Ну а разве могут скалы в ком-то вызвать хоть какой-нибудь отклик?
7. Мелодично, напевно. Нравится. Но слово «скорей», предлагаемое вместо рифмы, так по-детски звучит… И ритм — во второй строфе чуть съехал и в предпоследней строке немного выбивается.
8. Если представить картинку как произведение какого-нибудь японского художника, а стих — как подпись к ней, то лучшей подписи, наверно, и желать нельзя. Образно, точно, лирично. У меня только один вопрос: а сможет ли это хокку жить без картинки? Сам себе отвечаю, что, наверно, сможет… Дай Бог, в общем.
9. Я просто приведу схемы этих трёхстиший:
5-6-3.
3-6-6.
Но двигаетесь вы в правильном направлении, автор
Итак, топ:
1 — 8.
2 — 4 (из-за соответствия теме и с надеждой на законченность).
3 — 7 (верю, что с ритмом и рифмой автор всё же разберётся)
Настя, прошу прощения, конечно, но всё пытаюсь разгадать эту шифровку со временем и не могу понять: работы принимаются до 22 часов 31 минуты воскресенья? Или как?
А голосование длится до 32 с половиной минут одиннадцатого вторника?
Танка вроде норм, но у меня одной возник вопрос — почему в японском стихотворении говорится о китайском инь и янь?
Ну хотя бы потому, что два века подряд — 7-й и 8-й — японская культура испытывала очень сильное влияние культуры китайской, и наверняка с подобными понятиями и с тем, что они означают, японцы были знакомы.
А во-вторых, танка-то, как и хокку, давно уже не принадлежат исключительно японской литературе.
А в-третьих, можно привести ещё двадцать причин… Только нужно ли?
То есть, это были два народа, которые населяли этот мир. А люди там взялись откуда и почему для них нужно поддерживать жизнь?
Да, и хотел бы для себя уточнить по главе:
Вот это имеется в виду рассказ об Основателях и Мастерах, об их прошлом и истории их мира?Я в этом ничуть не сомневаюсь.
Да, очень возможно. Просто в оригинале я её не слышал, только по кавер-версии.
Ну вот что-то, связанное со смертью, и услышалось. Но связалось почему-то именно с суицидом.
Это была песня раньше такая. Старая. Не помню, кто её пел изначально, но в «Старых песнях о главном-2» её реанимировал Сюткин. Вот и напомнило.
Не за что. Надеюсь, никто не в обиде.
Небольшой разбор.
1. Если это — стилизация под народную поэзию, хоть я в этом и сильно сомневаюсь («Я взобралася на сеновал, Где меня ясноглазый мой ждал»), то — имхо — она не совсем удалась. Ибо сочетание «ясноглазого» и «главы» не смотрится аж никак. Да и не мешало бы лирической героине знать, что слово «неважно» пишется вообще-то слитно в том случае, если нет противопоставления (а его тут и близко нет). Хоть она и в деревне живёт, героиня-то эта, но это ж не значит, что там нет школы…
2. С запятыми тут явно не сложилось. Но один лепесток тоже показался весьма симпатичным. Хотя «Цветенье звёзд – не цвет вишнёвый,
Не яблонь цвет»…
так напомнило пресловутое «Как провожают пароходы? Совсем не так, как поезда...»
3. Красиво. Привязка к теме, правда, весьма условна, но, что ж, и такая трактовка тоже имеет место быть. Правда, немного непонятно — под «сказочным путём» имеется в виду суицид, что ли?
4. Ещё один красивый стих. Жизнерадостный. «О, весна без конца и без краю без конца и без краю мечта! Узнаю тебя, жизнь, принимаю и приветствую звоном щита» — по крайней мере, родственная духовная связь налицо. Одно только «но»: мне почему-то кажется, что он не закончен. А ведь как красиво было бы дописать ещё одну строфу и закольцевать её всё той же чашкой латте…
Да, и вот эта строка
несколько тяжеловата для прочтения. Из-за «перста судьбы». Её никак нельзя заменить, не?5. «Стою на траве я, в лыжи обутый...» Дальше, наверное, можно не продолжать… Не, стих сам по себе неплох, но он явно из разряда «что вижу, то пою». А некоторые строчки "(Снег не растаял за ветхим сараем. Старая яблоня, старые груши Зябнут и ждут, когда он растает") так и просятся на хорошую переделку. Да, и запятые… Если во втором стихе их — явный избыток, то в этом — явный недостаток.
6. Танка. Холодная, как скалы острова Хоккайдо, смотрящие на скалы острова Кунашир. Ну а разве могут скалы в ком-то вызвать хоть какой-нибудь отклик?
7. Мелодично, напевно. Нравится. Но слово «скорей», предлагаемое вместо рифмы, так по-детски звучит… И ритм — во второй строфе чуть съехал и в предпоследней строке немного выбивается.
8. Если представить картинку как произведение какого-нибудь японского художника, а стих — как подпись к ней, то лучшей подписи, наверно, и желать нельзя. Образно, точно, лирично. У меня только один вопрос: а сможет ли это хокку жить без картинки? Сам себе отвечаю, что, наверно, сможет… Дай Бог, в общем.
9. Я просто приведу схемы этих трёхстиший:
5-6-3.
3-6-6.
Но двигаетесь вы в правильном направлении, автор
Итак, топ:
1 — 8.
2 — 4 (из-за соответствия теме и с надеждой на законченность).
3 — 7 (верю, что с ритмом и рифмой автор всё же разберётся)
Получается 9 конкурсных стихов, а не 8...
Какой я не-стеснительный, однако
Понятно.
А голосование длится до 32 с половиной минут одиннадцатого вторника?
А во-вторых, танка-то, как и хокку, давно уже не принадлежат исключительно японской литературе.
А в-третьих, можно привести ещё двадцать причин… Только нужно ли?
Возможно.