- Записи (27)
- Комментарии (7325)
Аксиома /
Аксиома
(105)
- Lodin
- 17 августа 2012, 21:17
всё правильно. Причём Эска не просто клетка, а клетка мышцы. Часть сердца.
Ну да, логично ) дык в конце же объяснение есть… лекарство это)) «Смекта» называется)
о_оа Углаты — уголь активированный.
О_оабсолютно всё, что человек кушает и пьёт))
О_О
Эм… Круто… Про светорождённых — да и про Углат(ов), — я бы ни за что не догадался…
Смекта — написана, ладно, пропустил )
Аксиома /
Аксиома
(105)
- Lodin
- 17 августа 2012, 21:06
Не, это хорошая оценка ) Я решил быть объективным и ставить всё по асовской памятке ))
А вот чего конкретно не хватает:
1) Тема не раскрыта. То есть мысль, которую ты высказала, не тянет на основную мысль текста… или не до конца высказана.
2) Очень сумбурно, много непонятного. Некоторые элементы организма приходится под микроскопом рассматривать, чтобы понять, что это такое. И то я не уверен, что Газка — это эритроцит, а Эска — это клетка. А уж кто такие смектяне, что такое светорождённые… для меня это так и осталось великой тайной )
Окружности мыслей /
Память мгновения
(85)
- Lodin
- 17 августа 2012, 20:36
Ну да, больно, то-сё, опять же, верёвка с мылом денег стоят… )
Окружности мыслей /
Память мгновения
(85)
- Lodin
- 17 августа 2012, 20:30
Ну, вы ж каждый день встаёте, что-то делаете, работаете… Не проще ли этого попросту не делать? (ой, щас придут злобные думские модераторы и заарестуют меня за пропаганду самоубийств… )
Окружности мыслей /
Память мгновения
(85)
- Lodin
- 17 августа 2012, 19:56
Ну, вы же сами сказали, что «с радостью предпочтёте...» Почему же ещё не предпочли?
Окружности мыслей /
Память мгновения
(85)
- Lodin
- 17 августа 2012, 18:44
Тогда почему вы до сих пор живёте?
Окружности мыслей /
Память мгновения
(85)
- Lodin
- 17 августа 2012, 18:33
Неактуально? Вы совсем смерти не боитесь, м? )) «Не верю!» — сказал Станиславский.
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 17:59
В принципе, можно и «Дзюн» взять, слово «Дзюнкэцу» часто употребляется в значении «невинность», «незапятнанность», хотя один иероглиф, конечно, такой смысл не очень тянет…
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 17:57
а в итоге читатель всё равно неправильно его прочтет, переставив буквы так, как удобно ему ( у меня был знакомый, так он читал Леоглас, и хоть тресни).
И что? Я сам раньше читал имя Гэндальфа как «Грэндальф». Переучился же. А уж открытие того, что эльфийские имена много смысла в себе несут, меня вообще потрясло.Вы не задумывались, что имена существ ( и объектов) должны в первую очередь ЗВУЧАТЬ.
Задумывался, конечно. Я так раньше имена и подбирал. Но потом понял, что этого недостаточно. Что имена должны нести какой-то смысл. И если я сам этот смысл не создаю, то я его подбираю. Но отбрасывать дополнительные данные со словами — ДЕРЬМО, как минимум расточительно.
Да нет, не думаю, что выкинуть плохую вещь более расточительно, чем пользоваться ей вместо хорошей вещи.
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 17:46
М-м… Ну, навскидку:
Сиро 白 — «белый, чистый»
Сё 正 — «правильный, честный».
Дзюн 純 — «чистый» (в значении «без примесей»)
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 17:02
А подскажите, где вы это имя нашли?
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 16:55
Акур
Нет такого имени. Отдельного звука [р] вообще нет. Вы не описались? Вот с те ми же славянскими и скандинавскими оказалось сложнее (хотя удивительно, книг про это дело тьма). А вот с монгольскими и бурятскими, когда нужно ещё и значение… вообще тяжело
Ну, здесь ещё проблема в особенности языка. Всё-таки, что ни говори, с точки зрения фонетики японский — весьма простой язык, в отличие от того же английского или — упаси боже, — французского ) К тому же славянские имена — это, по большей части, история (имхо, т.к. не слишком подкован в этом вопросе). Ну и да, аниме распространяет культуру на весь мир ))
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 16:50
Если взялся за гуж не говори что не дюж
Я то же самое написал )))
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 16:49
Это вы мне, полагаю?
Так вот, вы ошибаетесь. Являясь специалистом по Японии, как вы верно заметили, я совершенно не чураюсь пользоваться подобными справочниками, если мне надо найти имя для японского персонажа. Правда, в силу подобного «качества» русскоязычных материалов, я пользуюсь материалами японскими, чем вполне доволен.
Что же касается «быстрого поиска имён для проходного персонажа»… Знаете, как ищет имена знаменитая писательница Лоис Буджолд? У неё может на протяжении половины книги персонаж идти как «Х», пока она не найдёт ему подходящего имени — в телефонных книгах, списках или где-либо ещё. Так что извините, ваш подход… эээ… простоват.
Конечно, вы мне можете возразить, что для фэнтези любой набор звуков сойдёт, но в этом случае вспомните профессора Толкина, который вообще несколько языков для своих книг изобрёл…
— Фу-фу-фу, нельзя так привередничать.
Если взялся за гуж, не говори, что не дюж. Если вывешиваешь список имён, потрудись удостовериться, что не бред вывешиваешь. Хотя бы специалистов пару найди, заплати им рублей 200 за 5 минут работы. А они об этом даже не задумались. Из чего следует логичное умозаключение, что сайт — дерьмо.
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 16:37
Мда уж ))
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 14:24
Кстати, да )) Например, ужас, летящий на крыльях ночи — «Аделбречт» (нем) ))) Как там должно быть?.. Эээ… Адельбрехт?
Сразу вспоминается один перевод японской манги, где переводчики не допёрли, что автор и английский переводчик в именах используют немецкий язык, в результате чего родились перлы типа «Асчерит» и «Висчтеч»
Что, кстати, какбэ намекает и на качество имён в фэнтези )))
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 14:11
Ага, всё делается очень просто. Берётся хороший (или не очень) англоязычный сайт имён и тупо переводится английский (даже с его звучанием). В результате видим следующее:
Имя на сайте — Имя на английском — Настоящее японское имя
Изэнэджи — Izanagi — Идзанаги (японский бог, кстати)
Иоичи — Yoichi — Ёити (Ёичи)
Мэзэнори — Masanori — Масанори
Тсуиоши — Tsuyoshi — Цуёси
Тэкэхиро — Takahiro — Такахиро
Шиджеру — Shigeru — Сигэру
Мэзэки — Masaki — Масаки
Забавно, не правда ли? А некоторые имена я вообще не могу расшифровать О_о
Персональный блог: Nerd /
Сайт вам в помощь)
(43)
- Lodin
- 17 августа 2012, 13:50
Мамма миа, посмотрел раздел «Японские имена», выпал в осадок. Сайт забраковывается за банальное незнание даже основ языка. Это ж надо — английскую транскрипцию японского читать как английский язык!!!
А значит, и с другими именами та же фигня.
Персональный блог: Эскандер Анисимов /
Почему я не смотрю ТВ
(7)
- Lodin
- 17 августа 2012, 13:45
Ну, Интернет — это то же самое ТВ и те же самые газеты, только в новой упаковке. Поэтому странно говорить об «уходе от ТВ», когда приходишь в Интернет. Стоит хоть месяц посидеть Вконтакте — и там столько всякой «непроверенной инфы» накидают, что замучаешься отделять зёрна от плевел.
Вот если бы в качестве альтернативы он сказал, что «ушёл в тибетские монахи, сейчас живу около Эвереста» — вот тогда бы я согласился, что он действительно ушёл от ложной информации
Аксиома /
Аксиома
(105)
- Lodin
- 17 августа 2012, 09:05
Весьма неплохо )
Хотя всё-таки чего-то не хватает )