1. Выставьте картинку как по срокам – 31 декабря. День всё равно тошнотворно-маятный. Отовсюду шугают, ничего не дают делать, разве что в магазин по срочному отправят за чем-нибудь забытым. Дети приклеются к телевизору и начнут переключать с мультфильма на киношку до полного крышесноса и зубовного скрежета. Что остаётся нормальному человеку? Ну, да – интернет.
2. Сделайте поправку на 1 января. Пропащий день. Суетились-суетились – и что? Ну там разве похмелье или несварение или депресняк.
3. Предлагаю накинуть по одному дню на начало, на завершение и на обсуждение. В итоге получится 10 дней. Как раз. Неторопливо и с оттяжкой.
В тексте-альфа меня сразу напрягли 150. Всегда напрягают цифры в художественном тексте. Но текст хороший. Вариативность высокая и удачно подана реплика для беты, дающая право на реализацию любого варианта. То есть у автора-альфа была своя задумка, но он не стал бы возражать, если бы бета увёл историю в сторону. Отнёсся к будущему соавтору с уважением, как к равному. Это читается.
И бета тактично воспользовался представившейся возможностью с точно таким же уважением к соавтору. Вот это меня и подкупило. Этот текст – безусловный победитель. Отдаю первое место.
Скрытый текстРазразился бы аплодисментами, если б не жестокость здешнего альфы к другому своему соавтору. Хотя, оно конечно именно к этой миниатюре отношения не имеет.
2. ГГ – школьница, которая помогает старенькой библиотекарше.
«Говорили, что это мальчик. Но разве мальчик не должен был вырасти? Разве не стал взрослым за все эти годы, пока карта пропадала где-то в недрах школьной библиотеки?»
Два момента:
1. Сколько времени пропадала карта? На это нет отсылки в части-альфа. Если очень давно, Иоки мог стать взрослым и даже дедушкой, ага. Если со времён, когда ГГ посещала детский сад, возможны другие варианты.
2. Взрослым в понимании какой героини стал Иоки – девушки, которая помогает уходящей на пенсию библиотекарше, или девочки-школьницы, как намекает стилистика?
Ну, вот я бы застрял на этом, если бы работал с текстом. Эти моменты предполагают различную вариативность.
Бета выбрал вариант девочка-школьница. И ушёл «на другую сторону луны».
Поясню. В альфа-тексте старательно нагнетается напряжение. Вот-вот случится что-то страшное или романтичное, а может забавное или вовсе глупое. Но бета сбивает напряжение сразу, нарисовав Иоки и его переживания. Не спорю – мастерски. Мне понравилось, как была продолжена история. Но вот никак не могу избавиться от сожаления по поводу сбитого накала.
Этим двум соавторам, если они сойдутся, будет непросто договориться друг с другом. Оба сильные рассказчики, но сильные каждый по-своему.
Умилила идея миниатюры-альфа. Никто языка белок не знает. Зато есть программа перевода с беличьего на русский. Забавно, но ведь тот, кто программу писал, должен был на что-то опираться. Варианта два: или программа переводит с любого на русский, или всё же только с беличьего, а значит, кто-то беличий язык всё же расшифровал.
Написал и представил, как потешается над моим глубокомысленным умозаключением тот, кто его прочёл. А и в самом деле. Разве можно к этому тексту серьёзно относиться? Мультик с белками и параноидальными спецслужбами. Прикольно.
На самом деле, тема заявлена во первых строках этого письма текста-альфа.
«Люди пользуются ноутбуками, планшетами, айфонами и другими технологиями. Развитие по мнению многих ученых уже на конечной стадии, но это не так…»
Ноутбуки, планшеты и айфоны – это технологии? Имхо – приборы. Если бы мне попалось это несчастное произведение, я бы для начала убрал уточняющий момент.
«Люди пользуются технологиями».
И хватит. Инфантилизм из начала почти ушёл. Правда, есть вторая часть
«Развитие по мнению многих ученых уже на конечной стадии, но это не так…»
Эту фразу я бы переделал. Что-то вроде «Казалось бы, придумано уже всё, что только возможно придумать. Но иногда случаются прорывы…» И вот с этого момента уже можно начинать веселиться. Юмор – это хорошо, но когда он ещё и умный – лучше.
По идее, бета мог причесать альфа-текст играючи. И заодно показать, как работать с текстом. Потенциал у беты дай бог каждому. Не захотел. Выставил альфу идиотом. Неловко мне за обоих. Игра ведь…
А потому этим соавторам и близко не следует подходить друг к другу. Если конечно они оба не мазохисты.
Не срослось у соавторов. Это очевидно. Несмотря на то, что текст выглядит более-менее цельным.
В миниатюре альфа использован приём перемещения во времени. Честно говоря, никогда всего этого не понимал, просто не мог представить себе встречи с самим собой. И никогда не понимал, зачем в большинстве описываемых случаев, встретившись с самим собой из разных временных точек, герой сразу начинает дубасить двойника или как, вариант, сам от него получает. Иногда при таких встречах падают в обморок.
Ну, вот попробовал представить и не смог обнаружить причину амнезии у гостя из будущего. Как и бета, который приплёл контрамоцию. По идее, завтрашний должен помнить события вчерашнего дня и вести, так сказать, нынешнего (хотя у альфы вчерашнего) от эпизода к эпизоду, чтобы что-то изменить. Иначе для чего ещё брать приём перемещения во времени? Хотя есть ещё один вариант – поприкалываться. В смысле просто посмаковать детали. Как оно бывает, когда оказываешься в прошлом или в будущем. Ну, вот как у Кинга в «Лангольерах» — в прошлом пиво выдохшееся, спички не горят, краски тускнеют, зато в будущем всё наоборот.
Похоже, альфа этого и хотел – поприкалываться. Отсюда эффект молока – для вчерашнего оно свежее, для завтрашнего – прокисшее. В этом плане орех с червяком на месте. Он в самом начале тоже для прикола.
Бета не понял, и полез в дебри. Оттого наверное и орех убрал.
Видимо авторы смогли бы сработаться, если бы заранее обсудили тональность и смысл описываемого события. А так работа кажется неудачной.
этого письматекста-альфа.