Приветствую вас, семпай! Вот и добралась я до ещё одной вашей большой работы. Как вы помните, писать об отдельных главах я и не умею, и ох как не люблю — однако приложу максимальные усилия, чтобы и этот отзыв получился хорошим.
К счастью или к сожалению, я знаю всё же поменьше, чем Гретелль, хотя из тех эпизодов, что вы мне скидывали, имею некоторое представление об отряде К-9 и личности Джея. К несчастью, много сейчас сказать не удастся, но про себя, пожалуй, скажу, что таки заинтригована) Однако не исключаю вероятности, что во многом — потому что читала определённые фрагменты из разных частей целой истории, а также хорошо знаю вас как автора, и поэтому уже ожидаю интересного и многообещающего романа. И всё же не исключаю такой вероятности, что кому-то из читателей, быть может, кому-то более искушённому, чем я, начало может показаться… ну, типичным, что ли? Не скажу «набившим оскомину», но в жанре довольно распространённым. Однако за других читателей я всё-таки не ручаюсь — а самой мне нравится)
Теперь — персонажи. О Скарпе многого не скажу, только — живой, харизмаиичный, мне однозначно нравится. О Джее больше. Вы знаете, что здесь, что в эпизодах, что вы кидали раньше, Джей кажется совсем не похожим на молодого парня, он кажется уже будо бы пожилым человеком. Изначально я хотела к этому придраться — но пораскинула мозгами и решила, что не буду. Ибо при его истории и жизненном пути он даже не только может — он должен быть зрелым, опытным и усталым не по годам. Так что всё-таки считаю это скорее плюсом проработки персонажа. Итак, Джей — из тех людей, что прошли через нечто очень опасное и теперь не могут вернуться в колею мирной жизни. В конфликтологии подобное называеися «эффект трансгрессии», в народе — «эффект Рэмбо». Я уже предвкушаю, что, как и когда-то в «Асуре», в «К-9» и самом Джее найду много интересного для своего внутреннего конфликтолога. И это ещё одна причина внимательно следить за развитием персонажа.
По стилистике. Сама первая часть кажется достаточно гармоничной, а вот в прологе, ИМХО, для мироописания слишком простые предложения и очень много вашей любимой парцелляции. И хотя это тоже можно списать на особенности жанра и сеттинга, всё же, ИМХО, объединение хотя бы нескольких предложений в прологе нисколько бы не навредило. Насчёт грамотности… честно — по-моему, это первый раз, когда с грамматической точки зрения к работе Сани-семпая я не имею претензи. Дорогая Гретелль, говорю Вам как бета бете: вы просто змечательно поработали! Отличное грамотное начало, надеюсь, и остальные главы вычитаны так же качественно)
Ну вот пока и всё. Очень надеюсь, семпай, что отзыв вам покажется интересным — и жду момента, когда смогу приступить к чтению следующих частей!)
Вам, наверное, интересно, почему я не могла ответить на этот отзыв раньше. Причины две. Первая, вполне приземлённая — сессия, которую я сегодня наконец-то успешно закрыла. Вторая — я каждый день заходила на эту страницу и любовалась этим чудесным отзывом :3 Особенное спасибо за слова о языке. В изначальной версии повести он был гораздо хуже, проскакивало множество современных словечек вплоть до канцелярита. Собственно, поэтому (после того, как меня во все эти словечки ткнуло носом сразу несколько человек) я и начала редакцию этой сказки. И если у меня получилось вызвать в ком-то такое наслаждение языком, то мне удалось главу по-настоящему преобразить. Спасибо!
Ваш отзыв вызвал целую бурю эмоций, но есть две, которые выделяются наиболее чётко: непередаваемая радость и… страх. Страх разочаровать, не дотянуть со следующими главами… Страх, что приключения Кристиана не покажутся Вам такими интересными, как Вы предвкушаете… да, хотя повесть уже написана, работы над ней — всё такой же непочатый край. И огромное Вам спасибо за толчок и вдохновение продолжать с новыми силами. Я обещаю, что приложу все усилия, чтобы так же преобразить и остальные главы, чтобы в итоге вышла действительно хорошая работа.
Ещё раз спасибо за то, что сделали моё настроение!!!
Представляете, я вчиталась в Ваше начало и была на сто процентов уверена, что Вы — мужчина.
Знаете, хороший комплимент!) Он говорит о том, что я очень хорошо вжилась в героя, чтобы органично прописать мужскую психологию и стиль мышления и речи, что герой вышел достаточно живым и убедительным, чтобы даже ввести читателя в заблуждение на тему личности автора. А это довольно ценно)
Не знаю, буду ли я редактировать что-то конкретно в этом рассказе, но пока он меня устраивает такой, какой он есть) А вот при дальнейшей работе над романом я учту Ваши замечания) И ещё раз насчёт сюжета: в основной истории речь пойдёт о других героях (один из которых — мелькнувший в последнем абзаце этого рассказа Трей Маршал) по совершенно другому сценарию, а этот рассказ является не началом, а как раз-таки просто сторонней историей в рамках мира. Временная разница между этим и основным сюжетом — ~200 лет, почему я очень надеюсь, что начало романа выйдет всё же поинтересней)
К Вам я загляну с удовольствием — но, если не возражаете, после сессии, благо бОльшая её часть позади) Огромное спасибо, что заглянули ко мне!
Это ещё не начало романа — так, рассказик-приквел. Сам роман я начну выкладывать позже — когда будет написано побольше и поструктурированней. И вот тогда-то и будут паника-побег-погоня А этот рассказ вышел, к счастью, таким, каким и задуман) в нём я упор делала не на фантастическую, но на психологическую составляющую — просто хотела рассказать историю героя, человека, жившего за 200 лет до начала основного действия. Жаль, конечно, что пришлось пропускать абзацы… и жаль, что работа не оправдала ожиданий. И всё же — спасибо за мнение!)
Долго же я шла отвечать...) как увидела отзыв перед важной контрольной, так со всеми этими важностями и заскакалась. Вы уж простите) Однако, хотя я никак не могла нормально сесть и ответить, частенько заходила на эту страничку просто полюбоваться таким классным отзывом. Спасибо Вам за этот отзыв-настроение!
«Эквилибриум» я смотрела и также вижу сходство своей идеи с этим фильмом, однако, как Вы могли правильно заметить, техническая основа мира другая. «Техническая» сторона того же «Эквилибриума» вызывает у меня ряд вопросов, и потому я весьма довольна, что основание мира Благоденствия несколько иное.
Концовка… да, концовка оказывается шоком абсолютно для всех, кто читал рассказ Да и мне на самом деле писать такой финал было немного горько. Но — против идеи не попрёшь. Спасает осознание того, что эта работа — часть цикла, в который будут входить как минимум два больших романа (или один из двух частей): сперва я думала — просто спин-офф, теперь понимаю, что скорее приквел. В основных произведениях будут задействованы другие герои, но о Демиане Роу и его истории вспомнят, и не раз. И вот уже там возможность более счастливого конца вовсе не исключена.
Огромное спасибо за вынесение в скрытый текст опечаток и ляпов! Почему-то сколько не вычитывай, а подобные мелочи продолжают проскакивать… Последние три отметки исправлю немедля, а насчёт первых внесу пару пояснений
под скрытым текстом:Насчёт оттенка научной терминологии… сложная для меня тема, правда сложная. Некогда мой консультант по медико-техническим аспектам мира, прочитав рассказ, говорила, что ей речь учёного показалась излишне художественной, что у него чаще должна проскакивать различная терминология. На мой же взгляд, стилистика текста как раз «слишком научная» по сравнению с обычной стилистикой моих работ, той, что мне близка. как автору. Тем не менее, я старалась как можно органичней сочетать гармонию художественного произведения и речь учёного и просто человека своего времени. Ну и, если честно, в этом вопросе я просто боюсь что-либо исправлять, посему — пока пусть останется как есть)
"… а я опять остался". Остался он не то чтобы даже один — остался он и один, и в живых, и для чего-то разом. Мне показалось, что этот «один» перегрузил бы предложение, а чувств и мыслей Роу так и не прояснил… и на мой субъективный взгляд, просто «остался» оказалось достаточно.
Насчёт «десяти лет» я ещё подумаю: либо оставлю как есть, либо сделаю целиком анафорой, переместив первые «десять лет» в начало предложения. В общем, пока оставляю на «додумывание»
Ещё раз огромное Вам спасибо за отзыв! Сказать, что он очень меня обрадовал, — не сказать ничего. Это один из самых замечательных отзывов, которые я получала! Спасибо!
"… а я опять остался". Остался он не то чтобы даже один — остался он и один, и в живых, и для чего-то разом. Мне показалось, что этот «один» перегрузил бы предложение, а чувств и мыслей Роу так и не прояснил… и на мой субъективный взгляд, просто «остался» оказалось достаточно.
Насчёт «десяти лет» я ещё подумаю: либо оставлю как есть, либо сделаю целиком анафорой, переместив первые «десять лет» в начало предложения. В общем, пока оставляю на «додумывание»