Это дом семьи Кати. Дом давно заброшен, так как хозяева живут в городе и очень редко приезжают сюда.
К сожалению, в рассказе Вы это не объяснили, дорогой Автор.
Это дом моего детства. Шестнадцать лет назад наша семья жила здесь.
Героиня крута сверх меры, а если слегка пугается, так это чтобы оттенить мужественность героя, который, разумеется, тут же влюбляется в шестнадцатилетнюю девочку, которую видит первый раз в жизни.
Где вы видите что гг «крута сверх меры»? Возможно, вы не верите в любовь с первого взгляда, но это не означает что её нет. Также в тексте не сказано, что он тут же влюбился.
Имя великой русской княжны, без сомнения, очень красиво, но в наше время это одно из самых распространённых имён
— нет в русском языке такого слова «наложили»
Наложить – слово многозначное
наложить на себя руки (покончить с собой) – замечу, что в данном значении глагол не может быть употреблен в форме несовершенного вида (незавершенного действия), ведь нельзя несколько раз покончить с собой;
наложить в штанишки от страха (в разговорной речи);
наложить (в медицине) повязку, мазь, шину, гипс, жгут и т. д. Помните, в фильме «Бриллиантовая рука» — упал, очнулся – гипс. Можно сказать: наложили гипсовую повязку на руку, наложили гипс – загипсовали;
наложить резолюцию, визу, арест и т. д. например, на имущество наложили арест; т.е. пока не конфисковали, но и пользоваться этим имуществом нельзя; наложить резолюцию – вспомните известную фразу – «казнить нельзя помиловать» — это и есть резолюция на документе;
наложить позолоту, краску и т. д. – в значении «покрасить»;
наложить (в значении «наполнить чем-либо») корзину яблоками и т. д. Следовательно, если мы «наложим гарнир в тарелку«, в ней не останется места ни для чего другого. Например, «Мама, положи, пожалуйста, мне пюре».
Мама от души кладёт пюре на тарелку для сына. Увидев полную тарелку пюре, сын воскликнул: «Ну мама, ты и наложила!»
К сожалению, в рассказе Вы это не объяснили, дорогой Автор.