1 / Ассасинша / von Hell Eliza
 

1

0.00
 
von Hell Eliza
Ассасинша
Обложка произведения 'Ассасинша'
1

Город Танзес. Суббота. Трактир "Пьяночка". 22:31

 

Сегодня в городе было неспокойно. Все говорили об убийстве, которое произошло вчера ночью около католической церкви. Отсекли голову беременной женщине. Её тело нашли прибитым к главным дверям церкви. Её живот был разрезан и оттуда торчали ножки ребёнка. Рядом с её телом была надпись, написанная кровью:"Судьбой предначертано". После этого в город приехал детектив, которого нанял муж погибшей.

 

— Слыхал? Вчера бабу приколотили. Беременную бабу, — сказал мужик и отхлебнул пива.

— Сука, кто ж это сделал? И зачем? Чтоб ему пусто было, — буркнул старик.

— Это скорее всего ассасины, — сказал мужчина в шляпе.

— Ассасины? Это те упыри, что убивают всех? — спросил старик.

— Да, — ответил мужчина в шляпе.

— Вообще-то, это был один ассасин, — сказала девушка. Она сидела в самом углу комнаты. Её голова была опущена. Лица не было видно, потому что на ней был накинут плащ с капюшоном.

— С чего взяла? — спросил мужик.

— Ассасины не совершают убийства такого типа в группах, — ответила она. И вышла из-за стола.

— Какого такого типа?

Девушка подсела к мужику за барную стойку и сделала жест бармену, чтобы тот налил стакан.

— Ассасины— это люди, которые совершают убийства ради своей цели. Им все равно на то, какой это человек. Будь он хоть ребёнок, хоть девушкой, хоть знатью. Но они совершают не только убийства, они устраивают и митинги, и мировые перевороты. У них есть группа людей. Эта группа в себе содержит мужчин и женщин, и иногда подростков. Когда ассасины идут на миссию они собирают несколько людей. Но это относится только к миссиям, которые помогут ассасинам достичь их цели. А этот случай с женщиной не относится к их цели. Он не повлияет на ход событий. Одна жертва ничего не изменит. Может это убийство совершил ассасин-изгой.

— Нихера се, — сказал мужик и посмотрел с удивлением на девушку.

Бармен подал незнакомке стакан с пивом. Девушка выпила все залпом. Встала и направилась к выходу.

— И запомните… никогда не делайте неверных догадок.

После этих слов двери трактира хлопнули. Девушка ушла. А люди снова занялись своими делами и разговорами.

 

Город Танзес. Воскресенье. Дом погибшей. 9:07

 

—… Вы уверены что ей никто не угрожал? Не было никаких конфликтов? — спросил детектив Шеркенс, перелистывая страницу своего блокнота. Он поднял глаза на мужа погибшей.

— Уверен. Её все любили. Она была для всех в городе, как ангел-спаситель. Элис всем помогала. Ходила часто в детский дом. Она была… — мужчина не сдержался и зарыдал.

— Ну все. Успокойтесь. Мне нужно узнать кто это сделал. Если вы мне не поможете кто-то тоже может потерять любимого человека.

Мужчина вытер слезы, всхлипнул последний раз, вздохнул и начал рассказывать все что знал.

 

9:30

 

—… Ну вот и все. Больше рассказать не могу. Да и нечего.

— Да уж… Негусто. Но лучше чем ничего.

Шеркенс встал из кресла и направился к двери выхода. Но не успел он и дотянуться до ручки как его окликнул муж погибшей.

— Вы ведь найдёте убийцу?

— Да.

Шеркенс взял ручку двери и повернул её. Приоткрыл дверь. После обернулся, посмотрел на мужа погибшей и вышел на улицу. По дороге он обдумывал все что, узнал.

 

Город Танзес. Воскресенье. Улица Рейдвэй. 9:45

 

Шеркенс решил отправиться расспросить знакомых Элис, о которых он узнал от мужа погибшей. Сначала он зашёл к человеку, который первым заметил тело. Это был Стайлз Беккер. Он работает в приюте. Мужчина средних лет, имеет дочь Эллен.

Шеркенс подошёл к дому Беккера. Дом был маленький и старый. На крыше было много листвы. Окна грязные, а дверь криво держалась на одной петле.

Шеркенс решил постучать в окна. Ему никто не ответил. Тогда он решил зайти в дом.

Внутри все было грязно. Комнат было две. И в каждой были раскиданы бутылки. Шеркенс пошёл искать мистера Беккера. Сначала он вошёл в комнату, которая находилась справа. Это была комната, похожая на кухню, но там же стоял диван, весь ободранный и в пятнах от еды или пива. Шеркенс осмотрел полностью комнату, но ничего не нашёл. Дальше он осмотрел комнату, находящуюся в левой части дома. Это скорее всего была комната хозяина. Комнатка была маленькая. Стояла не застеленная кровать, рядом тумбочка, на которой лежала книга и пенсне. На стене висел портрет, на котором был изображен взрослый мужчина. Шеркенс снял картину и начал её осматривать. Сзади было написано: "Дорогому отцу и мужу." Было всего лишь одно окно, прикрытое занавеской. И лучи света совсем не освещали комнату. Шеркенс решил заглянуть в тумбочку. Он надеялся найти там какие-нибудь личные вещи или важные бумаги. Ничего. Шеркенс понял, что делать здесь нечего и пошёл к выходу.

На выходе он чуть не столкнулся с девушкой.

— Извините, мадам, не заметил.

— Ничего. Но извольте спросить, что здесь вы делаете?

— — Я хотел повидаться с мистером Беккером.

— Отцом?

— Вы, Эллен Беккер?

— Да. К сожалению, отца сейчас дома нет.

— А где же он?

— Вы по поводу Элис?

— Да. Я хотел опросить вашего отца.

— Вы, мистер, и есть тот самый детектив?

— Именно так. Детектив Шеркенс.

Шеркенс протянул руку девушке.

— Очень приятно. Отвечу на ваш вопрос. Мой отец сейчас сидит у своего друга в баре. Он через один квартал отсюда.

— Благодарю, мисс Беккер.

— Только поаккуратнее там. Мой отец очень расстроился после кончины Элис.

— Хорошо, спасибо.

Шеркенс попрощался с Эллен и пошёл в бар, о котором она ему рассказала.

 

Город Танзес. Воскресенье. Бар "Мотылёк". 9:53

 

Шеркенс вошёл в бар "Мотылёк". Там он начал искать мистера Беккера. Поиски не заняли слишком много времени. Мистер Беккер сидел за столом. На столе было много стаканов и закуски. Он медленно подносил стакан к губам, что-то пробормотал и залпом выпил все содержимое стакана. После лицо его покраснело и он начал закусывать хлебом или зеленью с вяленой рыбой.

— Здравствуйте. Мистер Беккер?

— Ик! Да… А кто спрашивает?

— Я детектив Шеркенс. Я хотел бы узнать у вас о погибшей Элис.

— Черт! Элис! Ик! Ох… Элис… Она была такой светлой девочкой...

Мистер Беккер не мог сдерживать слезы.

— Мистер Беккер, успокойтесь. Можно я присяду?

— Валяй.

— Пожалуйста, расскажите мне все об Элис.

Мистер Беккер попытался взять себя в руки. И вздохнул.

— Элис была очень доброй девушкой. У неё была чистая душа. Она постоянно приходила ко мне в приют, даже после того как она узнала, что она беременна. Она любила детей. Она для сирот была, как мама. Её дети обожали. Я помню, что когда-то я ей предлагал стать няней. Но она отказывалась. Не знаю почему. Элис любила всем в городе помогать, и все её любили и уважали. И врагов она точно не могла иметь. Она всегда была ангелом. Правда за несколько недель до этого я заметил, что Элис начала странно себя вести. Она была раздражительной и нелюдимой. Ей это не свойственно. Я сначала думал о токсикозе. Но вспомнил, что даже при токсикозе она не менялась. Ну если что только чуть-чуть.

— А вы не можете поподробнее рассказать о её изменениях в поведении?

— Конечно. Все это началось за две недели до её смерти. Как я говорил, Элис всегда была, словно ангелом. Но она внезапно стала раздражительной. Я думал, что это токсикоз, но нет. Он у неё был как бы индивидуальный, как бы проходил у неё по-своему. Она начала все реже приходить ко мне в приют, навещать детей. Элис стала часто сидеть дома. Перестала здороваться, помогать, стала грубой. Мы подумали, может у неё что-то случилось. Проблемы с мужем или с ребёнком чего. Я решил спросить ее, но она не ответила. Она даже не кричала, она просто промолчала. Ну и после этого я не замечал её в городе. Это все, мистер Шеркенс.

— Спасибо за информацию, мистер Беккер. Это была очень полезная информация.

— Да за шо. Я ничего не знал на самом деле о ней, оказывается. Вы, мистер Шеркенс, ведь найдёте того, кто её убил?

— Разумеется. Именно для этого я сюда и приехал.

— Хорошо. Мы все надеемся на вас. Мы все, кто любил Элис.

Шеркенс встал из-за стола.

— Да, кстати, ваша дочь вас ждёт дома. И мой вам совет перестаньте пить. И уберитесь дома.

— Да… Спасибо.

— Всего доброго, мистер Беккер.

— До свидания, детектив Шеркенс.

Шеркенс покинул бар. Он узнал много новой информации и это помогло ему ставить новые теории об убийстве.

  • Почему шестой В лишили каникул / Как собаки / Хрипков Николай Иванович
  • Литрика / Веталь Шишкин
  • Здравствуй / Moranis Littaya
  • Рождение Ангела. / Булаев Александр
  • Афоризм 178. Об инквизиции. / Фурсин Олег
  • Выжить в выходные / Бузакина Юлия
  • Мечты о тепле* / Чужие голоса / Курмакаева Анна
  • Это всё (Рабство иллюзий) / Первые среди последних (стихи не для чтения вдвоем) / Карев Дмитрий
  • Глава 2 / Мечущиеся души / DES Диз
  • Красный волк… / САЛФЕТОЧНАЯ МЕЛКОТНЯ / Анакина Анна
  • Вперёд эхо / Уна Ирина

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль