О Сумарокове замолвить слово
ЭССЕ
Если вам скажут, что русская литература начиналась с Сумарокова, то скорей всего вы пожмете недоуменно плечами. А кто это такой? И почему с него? А как же «Слово о полку Игореве»? Л: некая такая омоносов? А солнце русской поэзии Пушкин?
Но тем не менее совершенно незнакомый широкой читающей публике товарищ Сумароков (пардон, господин!) был первым профессиональным российским литератором, который работал во всех существующих жанрах того времени, а речь идет о восемнадцатом веке, второй его половине. Причем литератор он был не только плодовитый, но и новатор. Русская светская литература благодаря его долгому и всестороннему труду перестала быть служанкой западноевропейской музы, которая старательно копирует манеры и стиль жизни своих господ.
Но я хочу коснуться только одной стороны его творчества.
Библейская тема всегда звучала очень громко в русской литературе, впрочем, и в живописи также. Так вот Александр Петрович и к этой теме подошел по-революционному для своего времени. То, что он сделает, будет неожиданно. Можно сказать, что это была литературно-философская революция. Библейские образы, сюжеты, мотивы он опустит на землю, сделает их актуальными для современников.
Сумароков всю свою жизнь работал над поэтическим переложением библейских псалмов, он собрал их, а затем в 1774 году издал книгу «Духовных стихов», которую считал своим главным творением. В этом традиционном для русской литературы жанре он выступил новатором, создав произведения, в которых в центре находится простой человек и его душа, в которой происходит борьба добра со злом. Написаны духовные стихи простым языком. Таким образом, он отказался от высокого штиля с обилием церковнославянизмов, которые придавали произведениям в эти времена сильный привкус архаизма.
В сумароковском переложении псалмов более явственно звучит авторское личностное начало, чем у Ломоносова и Тредиаковского. Он как бы примеривает библейский стих на себе.
Сумароков не расширяет, как Ломоносов, а как бы сужает масштаб псалмов, он переводит их в более интимную обстановку. Еще заметнее такое сужение по сравнению с переложениями Державина, например, 81-го псалма, названного у Державина «Властителям и судиям». Сравним библейский оригинал и переложение его у Сумарокова.
«Псалтырь», псалом 81
Воста в сонме богов,
посреди же боги рассудит.
Доколе судити неправду и
лица грешников приемлете;
судите сиру и убогу, сми-
ренна и нище оправдайте,
измите нища и убога, из
руки греничи избавите
его. Не познаша ниже
уразумеша, по тме ходят:
да подвижатся вся основа-
ния земли. Аз рек: бози
есте, и сынове вышняго вси.
Вы же яко человецы
умираете и яко един от
князей падаете. Воскресни,
боже, суди земли: яко ты
наследивши во всех языцех.
Сумароков, «Из 81-го псалма»
Во сонме стать судей
Была господня воля.
Вещает вышний, возглаголя,
Толпе неправедных людей.
Доколе судите, судьи,
Людей не по закону страстно
И обвиняете напрасно,
Прибытки множаща свои.
К вам тщетно ходят во врата,
Лишаяся вседневной пищи,
Пред суд идущие к вам нищи,
Вдова и бедный сирота.
Отвергли истину суды;
Да вами ложь превознесется:
Вселенна вами вся трясется
И еювластвуют беды.
О, господи, внемли, внемли:
Восстани к нашему покою.
Спаси нас сильною рукою,
Восстани и суди земли!
(А.П. Сумароков. Стихотворения духовные. СПб., 1774, с. 82 — 83).
Сумароков заменил богов судьями и перевел тему в земную плоскость, обличая неправедных судей, т.е. библейский текст послужил для него толчком для политической сатиры и филиппики.
Судья — это не простой чиновник, он носитель Божьей воли, ибо от его решения зависят судьбы людей. Поэтому главным качеством судьи должна быть праведность, по справедливости. Не в силе Бог, но в правде. А далее сатира, обличение тех судей, которые выносят приговор не по правде, а из материального интереса, получая мзду. И тем самым они совершают самый большой грех, искажая Божью волю. Надежда, упование на Божий суд. «Но есть и Божий суд, наперсники разврата» — это уже Лермонтов.
Это только один из мотивов творчества Сумарокова. А сделано им немало. Он стоял у истока, у порога «золотого века» русской литературы.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.