Шхуна «Роза ветров», повинуясь штурвалу, бежала по глади океана, направляясь к Бермудским островам. Попутный ветер позволял ей развивать хорошую скорость, и это поднимало экипажу настроение. Судно шло на юго-запад, придерживаясь маршрута, каким должен был идти галеон «Усердный», что возвращался из заморских колоний. Капитан сэр Томас сидел в каюте и размышлял о задании. Ему вспомнилась встреча с махараджей.
Сэр Томас был заинтригован, получив приглашение от Ранджита Сингха, Он предположил, что его ожидает новое путешествие. Направляясь на встречу, думал о возможных вариантах, втайне надеясь, что ему, опытному капитану, предложат нечто важное. У крыльца ожидал секретарь, который сразу же проводил его в кабинет махараджи. Хозяин сидел за столом, просматривал какие-то бумаги. Он жестом пригласил Томаса сесть в кресло напротив. Слуга принес чай. Пока он разливал напиток по крохотным чашкам, хозяин внимательно смотрел на Томаса.
— Вы, наверное, сейчас теряетесь в догадках, — нарушил он молчание, — чем вызвано это приглашение?
— Мне кажется, — ответил Томас, — вы не будете тратить время попусту, кроме того, мне лестно снова побывать у вас.
— Вы правы, — ответил махараджа. — Я хочу предложить вам выполнить одно задание. Оно состоит в том, что на один из островов Бермудского архипелага должен прийти галеон «Усердный». Его надо встретить, обеспечить охраной и сопровождать до берегов Англии. Я хотел бы, чтобы охранником были вы. Для капитана «Усердного» мы дадим вам письмо, где будут указаны ваши полномочия.
— Сэр, галеон не идет ни в какое сравнение со шхуной. Имея хорошее вооружение, он может сам постоять за себя?
— Все верно, капитан, поэтому вы будете изображать легкую добычу для пиратов и дадите галеону возможность подготовиться к обороне или скрыться.
— Почему вы думаете, что мы будем добычей?
— Я не совсем так думаю. Вы должны быть агрессивной добычей. При встрече с пиратами вы должны вести себя так, чтобы у них пропала всякая охота атаковать галеон. Для этого вам надо хорошо подготовиться и не удирать, а навязывать противнику драку. У вас должно быть хорошее вооружение и подготовленная команда. Вы получите свидетельство и станете капером Британии под защитой закона. Если вы согласны взяться за это дело, то нам останется только обсудить детали.
— Я согласен, сэр, — немного подумав, ответил Томас, — надо только узнать мнение моих друзей, с кем я пойду в плавание. От них будет зависеть успех похода. Кроме того, это требует больших затрат и времени.
— Затраты я возьму на себя, — заверил хозяин, — пусть вас это не беспокоит. От вас требуется только тщательная подготовка. Готовьтесь основательно. Если возникнут затруднения, немедленно сообщайте мне. Имейте в виду, что многие корабли в том районе подверглись нападению разбойников. Неповоротливый галеон — излюбленная добыча пиратов. На «Усердном» находится очень ценный груз, мы не можем им рисковать. Награда будет ощутимой, если вы доведете его до порта назначения. Я от вас ничего не скрываю, поэтому вы должны понимать, насколько опасным будет выполнение этого задания.
Сам того не ожидая, сэр Томас дал согласие быть наживкой для морских разбойников. Дженкинс, незаменимый боцман и баталер, узнав о походе, не раздумывая, согласился принять участие. Хью от него не отставал. Услышав, что подготовка корабля будет выполнена за счет князя, они проявили кипучую деятельность. Созвали прошлую команду, набрали новых моряков. Помимо замены обветшалых парусов, такелажа и заготовки провианта, на шхуне были установлены карронады, по две с каждого борта. Для ближнего боя заготовлена картечь. Команда за счет канониров значительно увеличилась. Береговая служба с интересом наблюдала за авралом на корабле, который не стихал ни днем, ни ночью. Извозчики непрестанно подвозили все, что потребуется в дальнем походе. Через две недели судно было готово поднять якорь.
* * *
Поскрипывая рангоутом, корабль все дальше уходил в океан. Сверяясь с компасом нактоуза, сэр Томас велел повернуть на запад. Где-то там, на Бермудах, они должны были встретить галеон. Карта архипелага была приблизительной, и только остров, где должен был ожидать галеон «Усердный», имел точные координаты. До него было еще очень далеко. С левой стороны показались Азорские острова. Корабль повернул от них на запад, и они стали таять в дымке океана. Погода благоприятствовала. Ветер поменял направление, скорость шхуны при крутом бейдевинде возросла до пяти узлов. Но всему хорошему приходит конец. Через неделю ветер стих, наступил штиль, паруса обвисли.
Шхуна застыла на бескрайней водной глади. Боцман Дженкинс знал, что в таких случаях надо делать: побултыхал шваброй за бортом, поцарапал мачту ножом, но все без успеха. Остался еще один способ — вызвать ветер «заговоренным» свистком. Глядя в ту сторону, откуда ожидали ветер, он особым образом извлекал из свистка звуки. Один моряк тоже попытался свистеть, но ему погрозили кулаком и он виновато замолчал. Все эти попытки вызвать ветер, пользы не принесли, видимо Посейдону было не до них. Даже обливание водой парусов ничего не дало.
— Мистер боцман, — подал голос молодой матрос. — Чтобы вызвать ветер, надо высечь юнгу, пусть он кричит на весь океан. Это иногда помогает.
— Отличная идея, — подхватил Хью. — Юнги у нас нет, предлагаю высечь тебя, как самого молодого.
Это предложение развеселило моряков, посыпались предложения, кто будет пороть и чем, но продолжения не последовало.
По приказу капитана и под надзором Хью команда принялась приводить в порядок оружие. Канониры проверяли карронады, заряды и пальники к ним, матросы точили абордажные сабли и кинжалы. Экипаж готовился к стычкам с разбойниками.
Подул фордевинд. Корабль, поднял паруса и, постепенно набирая скорость, пошел по маршруту. Задержка не нравилась капитану, но против стихии он был бессилен.
Боцман Дженкинс подошел к капитану:
— Сэр, мистер Хью утверждает, впереди нас бушует шторм, не пробьют и пять склянок, как он будет здесь.
— Вы тоже так думаете?
— Боюсь, что он прав. Хью опытный моряк, шторм издали чует.
— Прикажите убрать паруса и проверить найтовы. Приготовиться к шторму.
— Да, сэр.
Хью не ошибся. Погода стала резко меняться. Шхуна даже с убранными парусами при фордевинде имела большую скорость. Ее как бы тащило в центр шторма, который бушевал над Саргассовым морем. Исчезло солнце, пошел дождь, стало сумрачно и тревожно. Раскаты грома и ветвистые молнии не прекращались ни на миг. Бешеный ветер срывал гребни волн и окатывал моряков холодным душем. Дождь превратился в ливень, он шел сплошной стеной. Через некоторое время волны стали настолько огромны, что прокатывались по палубе. Это было опасно — на такой волне корабль мог переломиться пополам. Килевая качка усиливалась, экипажу пришлось привязывать себя, чтобы не смыло за борт. Корабль шел фордевиндом и двое рулевых, чтобы не допустить опрокидывания, прикладывали все усилия, не давали шхуне стать бортом к волне.
Прошло много времени, шторм не утихал. Промокший и озябший экипаж выбивался из сил. Боцман, пытаясь утихомирить шторм, лил в океан то с одного, то с другого борта стакан рома, но безуспешно. В разрывах облаков иногда появлялась луна. Неожиданно, в ее призрачном свете, моряки увидели, что не далее пяти кабельтов их курс траверзом пересекает четырехмачтовое судно. До него было совсем немного, столкновение было неизбежно. Громкие призывы оставались без ответа. С замиранием сердца смотрел экипаж, как неумолимо сокращается расстояние. Вспышки молний позволили заметить изорванные в клочья паруса на судне. Они трепыхались на ветру жалкими лохмотьями и вызывали в душе матросов панический ужас. Мрачной, молчаливой громадой, корабль двигался, не подавая признаков жизни. Шхуна добежала до точки встречи. Команда затаила дыхание, ожидая сильнейшего удара о борт судна, но этого не произошло. В последний момент он прошел несколько дальше, шхуна проскочила за его кормой на расстоянии вытянутой руки. Не смотря на весь ужас происходящего, многие заметили не только рваные паруса, но и то, что за штурвалом никого не было.
Когда снова появилась луна, призрачный корабль исчез как ночное наваждение. Ужас пережитого заставил трепетать души моряков, но борьба продолжалась. Волны перестали захлестывать палубу, шторм начал успокаиваться. Хью и Дженкинс уже много времени не покидали палубу. Они верили в экипаж, в их опыт, но уходить не торопились. Матросы, видя их на палубе, не теряли присутствия духа и стойко переносили все невзгоды.
Наступил рассвет. Морякам показалось, что их корабль попал на безбрежный светло-зеленый луг с подвижными кочками. Они слышали рассказы о Саргассовом море, но некоторые здесь оказались впервые. Было странно видеть водоросли и сознавать, что глубина под ними составляет многие сотни ярдов. Вскоре столкнулись с новым испытанием. Шхуна перестала слушаться штурвала. На ахтерштевне и руле скопилось много водорослей — они тянулись за кормой огромным шлейфом.
Освобождая перо, моряки делились впечатлениями от прошедшей ночи.
— Я уже думал, что мы этой ночью попадем в «Поющие кущи», но Святой Антоний пожалел нас.
— Я много лет работаю корабельным плотником, — произнес Хармс. — но, никогда вблизи не видел ничего подобного. Всегда считалось, что встретить такой корабль — плохая примета. Наше счастье, что она не сбылась.
— Может это призрак? Как он мог идти поперек нашего курса? Вы обратили внимание, даже рында молчала?
— Я слышал от старых моряков, что корабли, потеряв управление в Саргассовом море, долго ходят по кругу. Они могут так путешествовать много лет, постепенно уменьшая круги. Похоже, такой корабль мы видели сегодня ночью. Долго кружа по морю, попадают на кладбище кораблей, что находится где-то в центре моря. Там они стоят до тех пор, пока не утонут. Думаю, на дне того места скопилось много затонувших кораблей, как древних, так и современных.
— Возможно, вы правы, — вмешался в их разговор капитан, — но нам повезло. Мы пережили шторм и не позволили кораблю утонуть. Сейчас мы должны как можно быстрее освободить руль от водорослей и идти к острову Бермудского архипелага. Нас там, видимо, уже ждут.
— Сэр, — доложил Дженкинс, — перо руля освобождено, прикажите поднять паруса.
— Спасибо, Дженкинс. Отдать паруса, курс — на Бермуды!
«Роза ветров» снова шла без помех, иногда встречая водоросли. Странное Саргассово море с его тайнами осталось в стороне, впереди простирался океан. Моряки продолжали устранять последствия шторма.
Первым заметил птиц канонир, но не придал этому значения. Обращаясь к Хью, он, показывая на них, сказал:
— Удивительно, до берега сотни миль, а птицы сюда долетают. Может они живут на воде?
Хью, посмотрев на них, обратился к капитану:
— Сэр, показались птицы, скоро будет земля.
— Все верно, Хью, до острова уже близко. Попрошу удвоить внимание и не упускать из виду ничего подозрительного. Надеюсь, вы готовы к неожиданностям?
— Да, сэр, все проверено и готово. Ждем приказаний.
— Сэр, на юго-западе парусник. Он идет траверзом к нам.
Капитан долго рассматривал чужое судно в подзорную трубу.
— Судя по всему, к нам идет каравелла, — сказал он, передавая трубу Дженкинсу. — Похоже, мы встретили пиратов.
— Да, это каравелла, — подтвердил Дженкинс, — впрочем, пираты это или нет, скоро узнаем.
— Экипажу приготовиться к бою, — приказал капитан. — Канонирам зарядить орудия.
Каравелла, произведя маневр оверштаг, остановилась на небольшом расстоянии от борта «Розы ветров». На ее палубе стоял коренастый бородатый моряк с загорелым лицом и в треуголке. Он равнодушно смотрел на «Розу ветров», как на добычу, которая особого интереса не представляет. Увидев, что шлюпка с пиратами уже пошла к шхуне, закричал в рупор:
— Эй, на корыте, на этом ваше путешествие закончилось. Не вздумайте сопротивляться, мои ребята очень нервные и я ни за что не отвечаю. Всем собраться на палубе и ждать моих указаний.
Сэр Томас выжидал время, когда шлюпка подойдет на удобное для выстрела расстояние. Уже было видно, как пираты готовят абордажные кошки, проверяют пистоли и сабли. По всему было видно, что подобное нападение они совершали не впервые и не ожидают никаких проблем.
— Выстрел! — скомандовал капитан, две пушки дружно громыхнули.
Один заряд угодил в шлюпку, разворотил корму. Оставшиеся в живых пираты, увидели, что она наполняется водой и стали звать на помощь. Снаряд второй пушки удачно попал в мачту каравеллы и причинил ей большие разрушения. Там царила растерянность. «Роза ветров» зашла с другой стороны. Две пушки, глядя чуть ли не в упор, ждали команды.
— Сэр, — обратился к капитану Хью, — прикажите закончить с ними беседу?
— Думаю, это будет лишнее. Они получили хорошую трепку и не скоро опомнятся.
Пусть подбирают утопающих и уходят. Дженкинс, курс — на остров!
— Да, сэр, — отозвался боцман и стал подавать команды.
Каравелла пиратов осталась далеко позади. Что там происходило, уже никого не интересовало. Впереди показался остров. Подойдя ближе, сэр Томас убедился, — здесь должна состояться встреча. Они уложились по времени, теперь надо было ожидать галеон. Пройдя немного вдоль острова, в укромной бухте увидели стоящий на якоре галеон. “ASSIDUOUS”, — виднелась надпись на борту. Шхуна легла в дрейф.
— Итак, джентльмены, — сообщил капитан, — мы обнаружили нашего подопечного. Осталось только встретиться с капитаном этого купца и согласовать план, как идти обратно.
Капитан галеона был довольно самоуверенным джентльменом, но узнав, что шхуне не так давно пришлось столкнуться с пиратами, заметно присмирел. Обсудив с Томасом маршрут движения, решили, что «Роза ветров», как более быстроходное судно, будет идти в кильватере, соблюдая дистанцию. В случае нападения, у нее будет возможность быстро занять выгодную позицию и начать боевые действия. Покончив с делами, сэр Томас вернулся на «Розу ветров». В назначенное время корабли подняли паруса.
Обогнув остров, конвой неожиданно увидел два корабля. Хью сразу узнал в одном из них каравеллу пиратов, с которыми они уже сталкивались. Другой, одномачтовый, был похож на тартанку. Видимо, ее капитан кроме наживы, надеялся разжиться солидным кораблем. Она направилась к галеону, а каравелла пошла к «Розе ветров».
— Капитан этой каравеллы уже получил в прошлый раз, — заметил Дженкинс. — Теперь он жаждет реванша.
— Зря мы тогда не закончили с ним разговор. — сожалея произнес Хью.
В результате маневров корабли оказались на одной линии друг к другу. Тартанка шла к галеону на абордаж, видимо посчитав, что купеческий корабль — легкая добыча. Она окуталась дымом от выстрелов мушкетов и устрашающих воплей команды. Проходя мимо шхуны, она получила два заряда картечи, которые сильно проредили нападавших. Крики сменились на вопли, на шхуну посыпались пули с тартанки, которая в это время подошла к галеону. Забросив кошки, пираты взобрались на него и завязали бой. В это время каравелла, подойдя к шхуне, произвела выстрел из небольшой пушки. Видимо, она у них была единственная. Стреляя из мушкетов, пираты старались подойти вплотную и завязать рукопашный бой. Залп из двух карронад был для них большой неожиданностью. Они не думали, что на шхуне так много орудий. Картечь одной пушки сильно проредила толпу на палубе, а вторая пробила большую дыру ниже ватерлинии в корме. У капитана каравеллы пропало всякое желание продолжать бой — надо было спасать корабль. Он все дальше уводил ее от места боя, было видно, как опускается у нее корма. На галеоне между тем бой закончился. Ожидая получить очередную порцию гостинцев со шхуны, тартанка тоже стала резво уходить из зоны поражения.
«Усердный» не стал ожидать шхуну, он пошел на восток, надеясь, что она его догонит. Сэр Томас смотрел, куда уплыла каравелла. Она уже далеко отошла, но быть на плаву ей оставалось не долго. Было видно, что ее корма затонула, а бушприт поднят высоко вверх. Еще немного и она пойдет на дно. Томаса сильно беспокоил урон, нанесенный его кораблю. Он заметил двух матросов, лежащих без движения, увидел Хью, сидящего у фальшборта, Дженкинса, ему делали перевязку… Еще некоторые матросы помогали друг другу, громко охая и демонстрируя морской лексикон. Сэр Томас подошел к Хью. Он сидел в луже крови и смотрел на капитана.
— Видите, сэр, вы были правы. Третий раз не повезло. Меня ждут «Поющие кущи».
Подошел боцман Дженкинс. Он присел возле Хью и попытался определить его рану.
— Не беспокойся, боцман, это лишнее. Сними мою серьгу, передай Сесильбою. Её носят моряки, что проходили мыс Горн. Прошу вас, джентльмены, помогите ему стать моряком. Прощайте,
— Не сомневайтесь, Хью, он будет настоящим моряком, мы сделаем все для этого.
Хью спокойно посмотрел на своих друзей и закрыл глаза. Его душа ушла в «Поющие кущи», куда уходят души моряков, погибших в море.
После прощания с погибшими, шхуна «Роза ветров» стала устранять повреждения, после чего отправилась вслед за галеоном. Через два дня догнала и пошла за ним, держа дистанцию. Неповоротливый галеон шел медленно, шхуне постоянно приходилось останавливаться, чтобы его не обгонять. Дженкинс, зная возможности шхуны, неодобрительно кряхтел и выискивал работу матросам. Однажды он увидел у бушприта Хью. Тот стоял и глядел на юг. Не поверив своим глазам, Дженкинс подошел ближе, но никого не обнаружил. Ему привиделось, но заставило задуматься, что бы это могло значить? Своими сомнениями он поделился с капитаном:
— Сэр, похоже, с юга надвигается шторм. Мне привиделся старина Хью.
— Прошлый раз он не ошибся, чутье не подвело. Благодаря его проницательности нам удалось без потерь пережить шторм. Думаю, вам следует заняться подготовкой корабля к стихии.
Матросы не понимали, чем вызвана активность боцмана, но вопросов не задавали. Через некоторое время небо стало затягивать тучами, ветер усилился, брызги окатывали моряков. Бортовая качка стала такой, что капитан приказал развернуть корабль против волны. Килевую качку они пережили в Саргассовом море, она была им знакома. Бортовая качка могла просто опрокинуть корабль. Идущий впереди галеон, скрылся во мгле. Неожиданно моряки почувствовали беспричинный ужас, им казалось, что их корабль налетит на галеон и они пойдут ко дну. Некоторые матросы бросились к шлюпке, пытались спустить ее на воду. Лишь только брань и затрещины боцмана, а также угрозы капитана сдерживали панику.
Взаимная борьба переросла в беспорядочную драку. Страх и ненависть овладела всеми. Оставленный без рулевого штурвал вращался сам по себе, шхуна начала поворачиваться бортом к волне. Увидев это, Дженкинс помертвел от ужаса. Подбежал к штурвалу, стал выводить нос корабля снова против волны.
— Штурвальный! — Он заорал с такой силой, что драка на палубе затихла. Матросы, размазывая кровь и выплевывая выбитые зубы, уставились на боцмана.
— Штурвальный, якорь тебе в спину, ты почему бросил штурвал?
Экипаж впервые услышал весь богатый словарный запас разъяренного боцмана. Похоже, он больше нагнал страху, чем стихия. Наступила тишина. Получив затрещину, к штурвалу вернулся рулевой. Небо впереди стало светлеть, шторм уходил на север.
Стало значительно тише, но из-за большой волны, капитан решил подождать. Его сейчас занимал вопрос: «Где галеон?» Моряки внимательно всматривались в океан, но его нигде не видели. Ветер разогнал тучи, выглянуло солнце. Пора было принимать решение, где искать «Усердного». Сэр Томас приказал зарядить карронаду и выпалить, в надежде услышать ответ. После выстрела, что гулко раскатился над океаном, все стали внимательно слушать. Тишина была им ответом. Один матрос забрался на мачту и смотрел по сторонам. Вдруг раздался его крик:
— Корабль! Я вижу «Усердного»! — он тут же скатился с мачты и подбежал к капитану, — сэр, это видимо наш корабль, он в той стороне, — и показал рукой.
Шхуна пошла в указанном направлении. Вскоре увидели галеон. Он шел странно, создавалось впечатление, что за штурвалом никто не стоит. Шхуна подошла к нему на близкое расстояние.
— Эй, на корабле! — закричал в рупор боцман. Ответа не последовало. Много раз пытались вызвать экипаж, но на палубе никто не появлялся. Боцман и несколько матросов вызвались перебраться на галеон и посмотреть, что там произошло. Забравшись на «Усердный», они долго не появлялись. Наконец, на палубе появился боцман.
— Сэр, — закричал он, — на корабле никого нет!
— Приведите корабль в дрейф и возвращайтесь на шхуну, — приказал капитан.
С большим трудом им удалось выполнить приказ, галеон остановился. Шлюпка вернулась на шхуну.
— Сэр, — доложил Дженкинс, — мы все проверили, на галеоне никого нет.
Все с недоумением слушали рассказы моряков. Судя по всему, корабль исправный, руль в порядке, шлюпки отсутствуют. Моряки не могли понять куда подевался экипаж и как можно бросить исправный корабль. Возникла проблема: «Что делать с галеоном?»
— Дженкинс, — в раздумье произнес Томас. — Вы не хотите стать на время похода капитаном этого судна? Я помню как в одиночку, в гораздо худших условиях, вы управляли «Розой ветров». Возьмите часть моряков со шхуны и ведите галеон домой. Экипаж у вас будет небольшой, всего девять человек. Остальные нужны здесь.
Дженкинс задумался. Он понимал, сложно будет вести корабль с таким малым экипажем.
— Я готов, сэр. Пусть назовутся девять добровольцев, мы справимся.
Наступили солнечные дни. Боковой ветер, бейдевинд, наполнял паруса галеона, заставлял идти в родную гавань. Отдохнув от шторма, моряки воспрянули духом и не вспоминали о нем. Шхуна следовала за ними, не пытаясь уйти вперед. Иногда подходила ближе. В течении месяца никаких происшествий не происходило. Экипажи обеих кораблей посматривали на восток в надежде увидеть землю. Усталость брала свое, но Дженкинс не давал морякам лениться и всегда находил работу. Однажды матрос, по привычке посмотрел на горизонт и не поверил своим глазам. Тоненькой полоской что-то темнело.
— Земля! — заорал он. Моряки с надеждой уставились в ту сторону. Как всем хотелось, чтобы это был не обман! Полоска увеличивалась в размерах, ошибки быть не могло — земля была перед ними. Радости моряков не было предела.
Подошла шхуна. Там тоже увидели землю и радовались как юнги. Заканчивается путешествие, впереди их ждет отдых. Галеон собирается войти на закрытый рейд Лондона. Медленно, предельно осторожно, он шел ведомый Дженкинсом к родной гавани. Еще немного и поступила команда убрать паруса, отдать якорь. Большой поход закончился. Идя мимо галеона, шхуна сэра Томаса отсалютовала ему. Некоторое время спустя моряки сошли на берег.
Их никто не встречал, кроме зевак и бродяг, которые были в порту. В стороне одиноко стоял джентльмен, высокий молодой человек. Он внимательно смотрел на каждого моряка, сошедшего на берег. Увидев Дженкинса, бросился к нему.
— Мистер Дженкинс? Рад вас видеть. Как там поживает мой приятель Хью?
— Сесиль! Как ты узнал о нас?
— Это было просто, мистер Дженкинс. Я нанял человека и пообещал заплатить ему два шиллинга, если он сообщит мне эту новость. Почему не видно Хью?
Дженкинс увидел, что к ним приближается сэр Томас и не стал отвечать. Он поискал по своим карманам и вытащил серьгу, что принадлежала Хью.
— Сесиль, — произнес капитан, — нам очень жаль, но старина Хью не вернется. Он ушел в «Поющие кущи», куда уходят души моряков, погибших на море.
— Тебе он велел передать вот эту серьгу, — добавил Дженкинс. — Ее носят моряки, что прошли мыс Горн. Хью был одним из них.
С этими словами Дженкинс вручил Сесильбою серьгу и все немного помолчали. Наконец, сэр Томас произнес:
— Личные вещи Хью и его вознаграждение за этот поход вы получите в свое время. Об этом вас известит мистер Дженкинс.
Не говоря больше ни слова, Сесильбой откланялся и уехал. Ему тяжело было сознавать, что он лишился человека, к которому испытывал большую симпатию. На берегу залива встретился трактир. Сесильбой зашел в пропитанный сивушным духом помещение. Бросив на прилавок горсть монет, громко велел трактирщику:
— Всем налить эля! Я угощаю. В память о моем друге Хью, который так не вовремя ушел из жизни.
Удивительно, но некоторые посетители знали его, стали вспоминать, но Сесиль уже никого не слушал, он вышел на берег залива.
«Прощай, Хью, мой лучший друг. Ты встретился тогда, когда мне нужна была помощь. Ты поддерживал меня и снисходительно слушал мои фантазии. Не бросил меня тогда, когда решалась моя судьба. И даже сейчас, ты не забываешь обо мне. Я заслужу право носить твою серьгу и буду помнить о тебе всегда».
Казалось, парусники на рейде внимательно слушали мысли Сесильбоя и грустно молчали.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.