Я бродил одиноко / Матосов Вячеслав
 

Я бродил одиноко

0.00
 
Матосов Вячеслав
Я бродил одиноко
Обложка произведения 'Я бродил одиноко'
перевод стихов английского поэта

 

 

Вильям Вордсворт

 

Я БРОДИЛ ОДИНОКО

 

Я бродил одиноко как облако,

Что плыло над долинами и холмами.

Наблюдал как хозяин я множество

Золотистых нарциссов, чарующих взгляд.

 

Рядом с озером под деревьями

Те порхали там в ветренном танце,

Как тех звёзд вдалеке продолжения,

Что мерцают на Млечном Пути.

 

Бесконечно они растянулись все в линию

Вдоль по краю залива этого:

Десять тысяч главами своими

Все вращали в том бодром танце.

 

С ними рядом плясали волны,

Но слабы они были в радости,

Как поэт, — он не может не быть весёлым

В такой шумной, блестящей компании.

 

Своим взглядом смотрел я пристально.

Вот шикарный спектакль мне показан,

Вот какие богатства представлены, —

Эти мысли явились мне сразу.

 

И когда на диване раскидываюсь,

Я свободно или в задумчивости,

То они внутри глаз моих вспыхивают, —

Одиночеством я наслаждаюсь.

 

Наполняется сердце блаженством ,

И ничто его не волнует

В те минуты, когда наблюдаю,

Как с нарциссами сердце танцует.

 

Торонто. Февраль.2023.

 

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль