Часовщик / Darkan
 

Часовщик

0.00
 
Darkan
Часовщик
Часовщик

Часовщик

Он знает как устроено время.Нет, правда.Этот сутулый, пожилой мужчина, неряшливо одетый, седой и будто уставший жить, он точно знает как устроено время.

Весь его день расписан по секундам.Нет, у него нет списка дел на каждый день, у него не трещит телефон с очередным напоминанием, и он не развешал свою маленькую лавку с часами всевозможными листовками с делами о том что нужно сделать.Он просто живёт по секундам не задумываясь об этом.Начиная от самого подъёма и заканчивая минутами перед сном… Всё это время он точно действует будто по часам.Хотя почему будто...

До того как я уехал из того маленького городка, я любил проводить время в его лавке и разговаривать с ним, слушая разнообразные истории из его жизни или получая очередной урок. Это были мои любимые уроки… Он называл их уроками времени. Я не думаю, что Часовщик рассказывал мне всё, но я точно уверен, что мы смогли подружиться и что он рассказал мне большую часть своей жизни.

С детства Джек (а именно так звали того часовщика) жил в том маленьком городке и никуда не уезжал надолго, разве что в соседний крупный город за нужными инструментами в детстве с отцом, а после уже сам. Свою профессию он перенял у отца. Это, можно сказать, было у них в крови. Кажется, ещё прапрадед Джека начал коллекционировать часы и в конце своей жизни открыл всё же лавку и стал дарить время всем, а после, уже умирая, завещал своему сыну продолжать его труды. Тот мог и не последовать просьбе отца, но… То ли карты так легли, то ли ещё что, а вот уже четвёртое поколение их рода не может жить без этого.

Я помню, как горели глаза часовщика. Кажется, что время было благосклонно к своим жрецам и разрешало им не стареть хотя бы глазами и пламенем в них. Помню так же как эти глаза разгорались ещё сильнее, когда Джек рассказывал о людях, что приходили к нему за часами, а уходили с кусочком счастья и времени что Джек будто бы отрывал от себя и дарил им. Может, поэтому в свои сорок с лишним часовщик выглядел стариком? Всё может быть… А ещё я помню, как он учил меня не терять времени. Он учил тому, что время не жестоко, что оно ничего у нас не отнимает, оно лишь даёт нам шанс жить, а теряем мы всё сами из-за своей суетливости. Я тогда не понимал этого, а Джек всякий раз спрашивал меня "Как бы ты мог жить, если бы не было времени? Что было бы остановись оно в какой-то момент?» И видя мои удивлённые глаза, полные просветления, он добавлял "Вооот, то-то же и оно». Теперь я понимаю его слова. И теперь я дружу со временем и всюду успеваю. Я даже успел как-то приехать в тот маленький городок и навестить своего старого друга. Стоит отметить то, как же тогда он был рад. Он был очень сдержан в любой ситуации, и можно было бы подумать, что он сух и скуден на эмоции, но стоило лишь посмотреть в его глаза, и можно было утонуть в эмоциях, что горели в них. Так же и в тот раз. Сдержанно поприветствовав, Джек всё же обнял меня, пожал руку, пригласил в гости, и, за чашечкой великолепного кофе, познакомил меня со своей семьёй. Как он нашёл свою любовь для меня остаётся загадкой, ведь он живёт всё так же лишь в том городке, но… Видимо сама судьба благоволит роду часовщиков. А в его сыне я сразу отметил, что ему передались глаза отца. Джек сдержанно улыбнулся и кивнул. Кажется, тот день для меня был волшебным… Я не мог понять почему, но я очень сильно скучал по этому старику. Скучал по этому хранителю времени.

На прощание Джек подарил мне серебряные карманные часы на цепочке. Я хотел было отказаться от них, понимаю какое состояние, они стоят для семьи часовщика, но, наткнувшись на взгляд из-под густых, седых бровей понял, что смертельно оскорбил бы его. Я до сих пор ношу эти часы и они не раз спасали меня во множестве ситуаций.

Через год Джек умер, а его сын (удивительно, не правда ли?), продолжил дело отца и своего рода, не переставая дарить людям в той волшебной лавке радость и время.

Я же навсегда запомнил ту атмосферу, что окружала тебя, когда ты входил в лавку часовщика и звонок на двери переставал звенеть… Словно в тумане ты передвигаешься по небольшому помещению, и отовсюду на тебя смотрит Время. Сверху, справа, слева, а иногда даже снизу. И вот ты подходишь к стойке, за которой находиться часовщик. Он каждому мужчине пожмёт руку, а даме сделает комплимент. И неважно, сколько тебе лет, ведь это всё лишь время. А ещё… Это лёгкое, родное Тик-Так.

Тик-Так.

  • Ты сидишь во тьме и свете / Only love / Близзард Андрей
  • #8 - Микаэла / Сессия #2. Семинар "Описания" / Клуб романистов
  • Песня Алой розы / Рикардия
  • Колышется пламя рождественской свечки / Амди Александр
  • рассказ / Ас из 7 "б" / Uglov
  • Волчья петля / Евлампия
  • Потерянный дар / Руэлли Хелена
  • Будуарная баллада о маркизе и / Маркиз и маркиза / Хрипков Николай Иванович
  • Геноцид. Обреченные на бомбёжку / Блокнот Птицелова. Моя маленькая война / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • Бокал любви / Сладкий яд / Kalip
  • Можно измену простить? / Закон тяготения / Сатин Георгий

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль