Ранним утром 23 апреля 1509 года юный новоиспечённый король Англии Генрих VIII Тюдор во хмелю разгуливал голышом по замку и радостно орал только что сочинённую им песню:
***
В кругу своих приятелей я развлекаться стану,
Покуда жив и весел я — кутить не перестану!
Папаша-чёрт, уже не в счёт, ведь он не запретит
Нагуливать и пестовать мой к жизни аппетит!
Охотой, песней, танцами и прочими усладами,
Отныне круглосуточно мне заниматься надо бы!
Я не простак, и мыслю так — не хуже ли скучать?
Не грех ли тупо дни считать, но их не замечать?
Ведь от компании честнОй бежит любая скука —
Вот, братцы, королевская весёлая наука!*
Будущая счастливая жизнь виделась ему так — воя я король Англии… иии всё, собственно!
Через пару лет хмурый и небритый король стоял перед зеркалом, кутался в плащ и свозь зубы безостановочно напевал: — А я всё чаще замечаю, что меня как будто кто-то подменил…
И пошло-поехало-побежало: политические интриги, конфликты, заговоры, жёны рожают девок, церковники оборзели, депрессия, паранойя и ещё стотыщпятьсот тягот и лишений королевской службы! Из шести жён — с двумя развёлся, а двух казнил за измену. Сколько недовольный судьбой король отправил на тот свет своих соратников и сослуживцев сосчитать немыслимо! Во взрослом возрасте заработал подагру и ожирение, плюс незаживающая рана на ноге и неминуемая гангрена… Одно, блин, к одному! Злой рок…
К чему это я транслирую тут исторические дебри? А вот к чему. Жизнь Генриха прекрасный пример человека, который занимался не своим делом — нехотя, преодолевая талант, призвание, стремления и мечты! Он был человеком, вынужденно поддавшимся обстоятельствам и сломавшим свою персональную судьбу. Волей случая брошенный в чуждую ему деятельность, романтик, поэт и композитор превратился в чудище под воздействием всего худшего, что суровая окружающая среда ему преподносила…
Вывод? Нужно заниматься только своим любимым делом! Найти это дело! Не идти на поводу у лихого случая или навязанных кем-то обстоятельств. Жизнь дарована нам один раз — вот о чём подобает помнить… Будем счастливы!
*Мой авторский перевод песни Генриха VIII Тюдора "Pastime with Good Company".
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.