Дополнение / Bleach. Возвращение временного шинигами / Афанасьев Алексей
 

Дополнение

0.00
 
Дополнение

От автора.

Это переводы некоторых неканоничных японских названий техник и мечей.

— Дзанпакто Нему Куротсучи названо "Ханано Эн", что в переводе означает "Пламя цветков", т.е. как бы яркий свет множества цветков как пламя в переносном и в данном случае в прямом смысле.

— Дзанпакт Маширо "Хишоу Сурухачи" — переводится как "Быстро летящая пчела"

— Банкай Сасакибе "Акариу Инозума Гонрёмару" — переводится как "Яркая молния Гонрёмару".

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль