Дымовики / Харитонов Дмитрий
 

Дымовики

0.00
 
Харитонов Дмитрий
Дымовики
Обложка произведения 'Дымовики'

Рождение детектива

Закрыв дверь начальника полиции, с обратной стороны, адъютант, держа в руке синюю папку с красными полосами, шел по коридору четким, выверенным шагом. Звон от каблуков сапог разносился по всему этажу. В папке были приказы, подписанные Рудольфом Барнсом. За дверью, в кабинете, находилось всего два человека, которые продолжили разговор без посторонних лиц.

— Значит, ты все решил? Отговорить тебя у меня не получится?

— Да, — кивая, мужчина, слегка склонив голову, улыбнулся, — я все решил. К тому же, приказ подписан, а адъютант, наверняка, сейчас спешит их сдать в архив.

— Ну, окончательное решение придет от СБС, но, как правило, они не препятствую таким решениям.

— Я тоже так думаю.

— А что на счет своего «любимчика»? С собой его потянешь? Парень то молодой, перспективный...

— Ты же знаешь, что нет, Барнс. Приказ о его повышении ты только что подписал, но от меня ты хотел именно этих слов — Берт остается здесь. Да и не место ему в городе низшего уровня.

— А тебе, получается, место?

Смотря в сторону, капитан потер подбородок, слегка обидчиво вздыхая.

— Понимаешь, Рудольф, возраст у меня уже не тот, чтобы бегать и прыгать по канавам и ямам за преступниками. Ко всему прочему, — постучал легонько себе по груди кулаком, — сердечно-легочный «дискомфорт» добавился к бытовым проблемам и циферке в досье.

Постукивая пальцами по столу, полковник о чем-то задумался.

— Ты уверен, что паренек справится?

— Конечно. В любом случае — шанс надо ему дать, да и уверен я в нем, как в себе!

— Хорошо.

— Но приказ-то все равно уже подписан, — улыбнувшись, капитан Мэттис встал со стула.

— Да, подписан, — твердо сказал Барнс. — Ты уже определился, в каком городе остановишься?

— Да, в Сером Городе.

— А… — полковник Люден, — почесав затылок, Барнс вышел из-за стола. — Его город входит в сферу Большого Города, ответственность несут тамошние начальники за работу полиции.

— Но если что, ты посодействуешь, по старой дружбе?

— Конечно, капитан, — протягивая руку, ответил Рудольф Барнс. — Через два дня седьмой отдел собирает всех начальников полиции городов высшего уровня, поэтому, будет лишний повод обсудить со своими коллегами твою инициативу. Думаю, отказа не поступит.

— Отлично! Спасибо!

Крепким рукопожатием капитан Гаррет Мэттис попрощался и покинул кабинет начальника полиции. Спустившись на второй этаж, он подошел к своему рабочему месту, где его встретил, вовсю изнемогающий старший лейтенант.

— Сэр! — слегка наклонив голову, с легкой ухмылкой, он вскочил, приветствуя капитана.

— Да садись ты, — махнув рукой Мэттис подошел к краю стола, слегка присев на него. — Ну что, все подписано, и я покидаю свой пост, — отстегивая значок от форменной рубашки, покрутил в руках.

— Значит, не передумали? — стараясь растянуть улыбку, вздохнул старший лейтенант. — Прощаться со всеми не будете?

Гаррет помотал головой, сомкнув крепко губы. Выдержав небольшую паузу, взглянув на пол, сказал:

— Пятнадцать лет назад, из Кибер-академии к нам в отдел пришел молодой, пятнадцатилетний младший сержант. По распределению, он попал в третью группу ОБТ. За столько лет ни одного нарекания, постоянная взаимовыручка, помощь, ответственность, острый ум и холодное сердце, решительность и непредсказуемость в рабочих мыслях. Мальчик перестал быть мальчиком ужа давно. Служба сделала из этого младшего сержанта настоящего полицейского, достойного человека и отличного капитана — командира группы! — смотря на напарника, говорил Гаррет Мэттис, протягивая ему свой значок с номером «02.02.31.К.2-31». — Отнеси в архив, теперь этот номер закреплен за другим капитаном полиции Старого Города!

Взяв значок, лейтенант сжал его в руке.

— Спасибо, сэр! — громко и четко сказал он.

Глаза его блестели, дыхание участилось. Стараясь подобрать слова, он то и дело проглатывал слюни, облизывая губы. Встав со стула, протянул правую руку и крепким рукопожатием выразил свою благодарность за неописуемое доверие, что куда было важнее любых слов.

— Спасибо! Спасибо, сэр, я вас не подведу!

— Не подведи своих бойцов, сынок! В первую очередь их, теперь они — твои самые близкие люди на этой земле, Берт! — улыбнувшись, Мэттис легонько хлопнул по плечу старшего лейтенанта и направился к выходу.

 

«Поиск»

Прошло несколько месяцев с момента увольнения капитана Мэттиса из рядов полиции. Обживаясь на новом месте, он потратил солидную кучу кредитов, чтобы организовать в одном из многоэтажных домов Серого Города свое детективное агентство. Обустроив две квартиры, на первом и втором этаже соответственно, он соединил их лестницей, чтобы иметь возможность быстро и без лишних трудностей, спускаться в офис, что был сделан из квартиры на первом этаже. Одна лишь парадная дверь вела в его жилище. Все остальные он крепко, намертво закрыл прочными металлическими листами, сделав нужные подпорки и распорки в несущих стенах. Прямая рекомендация от начальника полиции Большого Города ускорила процесс выбивания разрешения на данные манипуляции у правительства города и мэрии в частности.

— Давайте, давайте! Это последняя партия, — командовал Гаррет, показывая рукой, куда складывать коробки и ящики. — К стенке, плотнее друг к другу ставьте!

— Шеф, — тяжело дыша, запыхавшись, сказал один из грузчиков, — может перекур пять минут, а? Пацаны устали… Мы тут уже целый час батрачим с этими ящиками...

Посмотрев на часы, Гаррет подметил, что «работяги» всего пятнадцать минут таскали тяжести.

— Давайте, доделайте дело. Немного осталось. Потом отдохнете! — махнув рукой, отошел от недовольного грузчика и подошел к водителю грузового транспортного средства.

Молодой паренек, лет двадцати, покуривая какую-то электронную, продолговатую штуковину, больше похожую на короткую дудку, выпускал клубы ароматизированного дыма, заполняя вокруг себя воздушное пространство. Подойдя ближе, размахивая руками, Мэттис отгонял от себя назойливый дым.

— Вы с ними рассчитывайтесь?

— Ага, — емко и односложно ответил он.

— Две сотни кредитов — оговоренная цена?

— Ага, — кивнул в ответ паренек, делая глубокую затяжку.

Поерзав губами, Гаррет протянул две сотни парню. Бросив недовольный взгляд, осмотрел снизу доверху его: высокие ботинки с оббитыми носами; обрезанные, чуть ниже колен, джинсы; серая, вытянутая майка, с непонятной символикой; кожаная, местами помятая, истертая куртка; серьги и клипсы в ушах; проколотые губы и ядовито выкрашенные, коротко стриженые волосы. Руки паренька были все в порезах, ссадинах и язвах с не совсем здоровым цветом кожи.

— И как тебе только не холодно в эту мерзкую, дождливую погоду? — поймал себя на мысли Гаррет.

Схватив кредиты, парень недовольно повернулся, смачно сплюнув перед колесом автокара, залез в кабину, захлопнув дверь.

— Эй, стоять! — раздался командный голос позади. — Вы кто?

Обернувшись, Гаррет увидел возле дверей группу из четырех полицейских, один из которых стоял впереди, был в фуражке, начищенных погонах, что блестели поверх длинного кожаного плаща.

— Шеф, в чем дело? Мы здесь, это, пашем, как кони на пастбище! — возмутился грузчик, пожимая плечами, разводя руки в стороны. — Это ведь законная работа? — прозвучал хриплый голос за спиной. — Да? — тихо вякнул третий.

— Разберемся...

— Что происходит? — подойдя к ним, спросил Гаррет. — Вы кто?

— Эти люди с вами работают? — игнорируя вопрос, спросил офицер.

— Да, — взглянув на погоны, ответил Мэттис, — я их нанял таскать коробки. Их куратор сидит в кабине.

Бросив взгляд за спину, майор лаконично сказал: «Проверить». Сняв черные перчатки, убрал в карман, аккуратно доставая из пачку сигарет.

— Так значит это вы, тот самый помощник нашему брату? — прикуривая, спросил он.

— А вы собственно кто? — увиливая от ответа, прищурив глаз, спросил Мэттис.

Тень ухмылки пробежала по лицу полицейского. Сделав затяжку, он бросил под ноги сигарету, наступив на нее носком ботинка.

— Майор Толерай, — уверенно выпрямившись, поправив плащ, представился он, — заместитель начальника полиции Серого Города!

— Очень приятно! — протянув руку, сказал Гаррет. — Частный детектив Гаррет Мэттис!

— Взаимно! — пожав крепко руку, лаконично ответил он. — Так значит, это вы за последние месяцы помогли нашему управлению в раскрытии пяти дел? Однако, прыткость у вас хорошая!

— Спасибо! Стараюсь. За этим и создавал свое агентство.

— Да, нам уже сообщили о том, что в город прибывает человек с амбициями сыщика и дали распоряжение свыше — наладить контакт для лучше эффективности. Связи у вас, однако, сильные! — подметил майор, осторожно взглянув по сторонам.

— В таком случае, я очень рад, что нам уже получилось наладить контакт. Ведь по тем пяти делам уже ведутся следственные действия.

— Не только. Кое-какие уже закрыты, а подозреваемые арестованы!

— Шустро… Удивлен!

— У нас все быстро делается.

— Сэр! Личности проверены, нарушений не установлено. Документы «чистые», связей причастности не имеют!

Взглянув на сержанта через плечо, майор на секунду замер, после чего молвил строгим, явно недовольным голосом: «Свободны!»

— Товарищ майор, может, пройдем внутрь, осмотрим помещение — все ли в порядке?

— Не вижу в этом смысла. Вопросы у нас по шпане, панкам и торчкам, что наводнили улицы. Эти упоротые гопники изо дня в день изыскивают новые каналы сбыта своей грязной душонки. Желающих воспользоваться их услугами меньше не становится, поэтому приходиться проверять огромные объемы масс населения. Подчеркну, очень рад, что в городе появился еще один блюститель буквы закона! — собравшись уходить, Толерай остановился, чуть обернувшись. — Да, чуть не забыл, завтра я к вам пришлю лейтенанта, отстегнем его от группы и приставим к вам, в ваше распоряжение. Через него будете держать связь с управлением, да и он будет держать вас в курсе событий полицейских будней.

— Хорошо, спасибо, сэр!

— Счастливо!

Поправив фуражку, закурив сигарету, майор с группой Контролеров удалился, оставляя Гаррета одного возле дверей детективного агентства «Поиск».


Дамочка, которая плачет

С самого раннего утра в дверь кто-то случался, ломился. Спросонья Гаррет не сразу отличил стук дверь от стука дождя, понимая, что это к нему. Потирая глаза, зевая, он побрел от кровати к столу, где находились часы, нагло показывая время 6:37. Увидев эти цифры, рот Гаррета непроизвольно раскрылся, зевая широко и сладко, издавая слега тянущиеся звуки.

— Вашу мать… — тихо бормотал он, на неутихающие стуки в дверь. — Нельзя было подождать два часа до открытия...

Бормоча себе под нос, он спустился на первый этаж, нацепив по пути брюки и рубашку, сунув ноги в тапочки.

— Да, да, уже иду! Уже не сплю! Уже открыто! — немного нервно, говорил он в конце, открывая дверь.

На пороге стояла женщина, лет сорока пяти — пятидесяти, с опухшими, от слез глазами и потерянным взглядом. Без зонта, она была вся промокшая. В руках, крепко сжимая платок, прижав его к груди, держала сумочкой. Нижняя губа тряслась, пытаясь что-то сказать, но не смогла.

— Вы ко мне? Что случилось? — не особо понимая, спросонья, спросил он.

— В-вы — д-детектив Мэттис? — дрожащим голосом, спросила женщина.

— Да, проходите. Что у вас? Садитесь, рассказывайте, — показывая рукой на кресло, что стояло напротив его рабочего стола, дал женщине зайти внутрь.

Женщину всю трясло, толи от холода, толи от волнения. Дыша прерывисто, периодически всхлипывая, она робко села на край кресла, не выпуская из рук платок и сумочку. Обойдя со стороны, Гаррет окинул ее взглядом, быстро оценивая клиента.

— Что у вас, рассказывайте по порядку?

Тяжело дыша, женщина промокнула платком глаза, собравшись с мыслями, сказала:

— Моя девочка… Наша девочка, — не сдержав слез, женщина заплакала, прерывая рассказ в самом начале. — Пропала… Пропала… Вот уже, который день, ее нет дома… Она исчезла, пропала… — женщина не переставала плакать, безнадежно пытаясь вытереть слезы сырым платком. — Сделайте что-нибудь! Умоляю вас! Найдите ее! Она не могла никуда уйти! Она у нас умница, прилежная девочка! Помогите, пожалуйста! — закрыв лицо руками, женщина зарыдала навзрыд.

— Успокойтесь… — поднеся ей стакан с водой, Гаррет поднял с пола упавшую сумочку, положив рядом с собой на стол. — Расскажите, когда пропала ваша дочь? Как ее звали, сколько ей лет, куда она ушла в последний раз? Возьмите себя в руки, миссис?

Судорожно держа стакан, женщина пила слабыми глотками, подкашливая.

— Да… — закрыв лицо рукой, она на минуту замолчала. Собравшись с мыслями, постаралась продолжить. — Моя дочь — Йенни, с утра, в понедельник вышла из дома, как всегда направляясь в школу ко второму уроку. Учится она в одиннадцатом классе. Совсем недавно ей исполнилось семнадцать лет, — тяжело дыша, женщина закрыла глаза, поднеся стакан ко рту, сделала несколько глотков. — С того момента мы ее больше не видели… Домой она больше не приходила, — стиснув губы, женщина еле сдерживала слезы.

— Мы? Миссис...

— Просто Римма, — махнув рукой, сказала женщина. — Мы — это я и мой муж, отец Йенни. Он всегда на работе, трудится по двенадцать, а то и все пятнадцать часов в сутки, без выходных и отпуска… Спасибо нашему любимому правительству! Загоняют нас в могилу своей политикой и законами, вынуждая нас не видеть своих детей сутками, неделями… А они… заполняют улицы, нюхая всякую дрянь...

В голосе Риммы чувствовалась злоба, она винила в пропаже своей дочери правительство, что в целом было закономерно. Прогрессивная пенсионная шкала — одно из последний инновационных реформ правительства.

— А почему вы не пошли в полицию? Объяснили бы ситуацию.

— Полиция… — отведя взор в сторону, женщина смотрела в окно. — Вы на улице часто бываете? За этими стенами мир, слякоть которого стала домом для многих, многих молодых людей. Видели, как у нас работает полиция? — немного взяв себя в руки, говорила она, продолжая смотреть в сторону. — Мой брат, работая на фабрике по восемнадцать часов в день, был убит при задержании двух преступников, которые просто обедали в захудалой… Его, как собаку, пристрелили Контролеры, потому что он оказался на пути, а те, не захотели церемониться с преступниками, ограбившими обувной магазин… Полиция… — взяв стакан со стола, женщина залпом его допила. — Полиция действует быстро только тогда, когда им выгодно, когда им надо… С прочими они не церемонятся… А новости, слышали? Две недели назад, в одном из подвалов жилого дома была взорвана подпольная лаборатория по производству механических протезов и искусственных модулей. Погибло тридцать с лишним человек… Вы думаете, полиция ничего не знала об этом? — повернув голову, женщина взглянула на Мэттиса.

Вздохнув, Гаррет протянул ей сумочку, забирая стакан, ничего не отвечая.

— Римма, расскажите мне о вашей дочери. Какой у нее круг знакомых, чем она увлекалась в последнее время? Были ли новые знакомые, сомнительные связи, расстройства психического и психологического характера? Дома, в семье, были ли конфликты, способствующие негативному воздействию на нее?

— Мистер… — выдержав паузу, она вздохнула, — Гаррет, наша Йенни отличница, никогда не прогуливает, с первого класса учит и делает все уроки сама. Успевает, а местами даже опережает преподаваемый материал в школе. Не курит, не пьет, в отличие от ее одноклассниц. Которых уже не раз видели в районе Развлечений… На общение с друзьями, у Йенни, остается очень мало времени. Все ее знакомы — это книжки, учебники да интернет, что работает с перебоями и по разрешенным адресам, где во всю, с утра до вечера предлагают купить новую секцию памяти, либо заменить испорченную часть тела на новую, более лучшую, кибер-протезированную, модифицировать глаз или нарастить дефектную часть кожи, — еле выговорив, Римма замолчала, насупившись.

Достав блокнот, Гаррет внимательно все фиксировал.

— С ней точно что-то случилось! — продолжила она через несколько минут. — Я сердцем чувствую! Прошу вас, отыщите ее! Вы ведь слышали сейчас, по городу идет волна похищений, волна беспрецедентных пропаж людей, подростков! Прошу вас, найдите ее! Она наверняка попала в беду! Моя девочка...

— Успокойтесь, Римма, — записав все, Гаррет налил еще воды женщине. — Да, я слышал о том, что сейчас по городу идет волна похищений подростков, но я также слышал, что в рамках установленного срока, эти подростки, в соотношении девять к десяти, возвращаются домой на десятый день. Успокойтесь! — заблаговременно Мэттис выставил руки вперед, успокаивая вновь взволновавшуюся мать. — Законом установлены десять суток не просто так. Это рассчитывается из психологии людей, особенно подростков. Поэтому, не будем пороть горячку, но будем иметь ввиду, что прецедент есть и с ним мы будем работать. Все что вы говорили, я записал. Будем анализировать, думать. В двенадцать часов ко мне придет лейтенант из Отдела по Борьбе с Террором, через него передам информации о вашей дочери, тем самым подключим канал полиции для поиска. В свою очередь, к вам я зайду ближе к вечеру, часов в восемь или девять. Запишите на листке свои данные и адрес. Обсудим ту информацию, что будет известна на тот момент. Договорились? — положив руку на плечо, Гаррет слегка сжал его, стараясь подбодрить женщину. — А о рекламе не беспокойтесь. Сейчас такие тенденции, что при появлении новых технологий, их активно пытаются внедрить в массы. Ведь нет ничего плохого в том, что если человек потерял на войне конечность, будет иметь возможность ее восстановить? Также как и ничего плохого нет в том, чтобы ученые могли естественными технологическими способами расширить свой мозговой потенциал? На все такие вопросы можно взглянуть под разными углами и скептический взор, куда более присущ нам с вами — рядовым жителям низшего уровня, но поверьте мне, моему опыту, что за любой такой интернет пропагандой активно следит Служба Безопасности и если где-то будет превышен допустимый порог, то этих людей, внезависимости от должности и звания увезут далеко и надолго! — стараясь успокоить взволнованную женщину, Мэттис растекся мыслью по древу.

— Спасибо… — тяжело дыша, тихо сказала она, поднимаясь с кресла.

Закрыв за Риммой дверь, Гаррет сел на диванчик, что шел вдоль противоположной стороны от рабочего стола. Закинув ногу на ногу, откинул голову назад, обхватив ее руками, закрыв глаза, тихонько сказал: «Найди то, не знаю кого. Ищи то, незнамо где!».

 

Потерянные души

В районе двенадцати часов раздался стук в дверь. На пороге стоял лейтенант.

— Сэр, 2-57 — лейтенант Чед прибыл в ваше распоряжение!

— Вольно, боец! — махнув рукой, Гаррет предложил зайти. — Капитан Мэттис, хоть и в отставке. Ныне — детектив, агентство «Поиск».

— Есть, сэр!

— Так, отставить официоз! На службе будешь козырять при каждом слове начальника, а тут у нас серьезные гражданские дела, — подойдя к столу, вынул из ящика блокнот, выдернув из него листок. — Садись, читай.

Кивнув, лейтенант сел за стол, взяв бумажку.

— Что скажешь?

— Ам… Сэр, что это?

— Это три наводки вашему отделу, ну или Контролерам, на работу.

— Точки сбыта… Оборот холодного оружия… Вымогатели… Сэр… — полицейский взглянул на Гаррета вопросительно.

— Ты поступил в мое распоряжение, как связующее звено, между полицией и детективом. Бегать за преступниками и стрелять я не могу, да и закон не позволяет, а вот найти их место и точку приложения нарушения закона могу. К тому же, полиции будет проще работать по наводкам, если они подкрепляются данными извне.

— Интересно, сэр… А вы не опасаетесь, что те, на кого вы навели полицию, вам отомстят?

— Сынок, если бы я боялся, то не занялся бы этим делом. К тому же — пусть попробуют! — ухмыльнувшись, Гаррет поскреб шею ногтями. — Пожелаю им удачи, ха-ха-ха!

Отпустив полицейского, Мэттис ничего ему не рассказал о пропавшей Йенни, посчитав не нужным и преждевременным. Активно отслеживая новости, он понимал, что тенденция пропажи подростков настораживает. Они возвращаются домой ровно на десятый день, причем как это утверждается, ни днем ранее.

Наведя небольшие справки и пообщавшись с родителями некоторых «вернувшихся» детей, он понял, что все, кто пропадал и возвращался, были сильно антисоциально настроенные личности и относились больше к группе уличной шпаны, нежели к приличным семьям, что ведут, в той или иной мере, законопослушный, по меркам города низшего уровня, образ жизни.

Пообщавшись с родителями и близкими тех, кто пропал, общая картина происходящего у детектива не изменилась. Примерно каждый десятый подросток, уходя из дома, не вернулся даже спустя месяц. При этом, каких-либо следов не обнаружено, как в полицейской, так и в криминальной среде. Иными словами, пропал без вести.

Времени уже было девятый час, когда Мэттис закончил все свои дела. Не заходя домой, он сразу направился в Жилой район №2 через район Бизнес-центра, по адресу, что указала Римма. Миновав Переход и пустующий Пропускной пункт, детектив, озираясь по сторонам, прошел по центральному району города, особо не сближаясь с Бизнес-центром, что занимал огромную площадь, а его центральный вход представлял собой огромную, пятнадцатиметровую арку, с гигантскими колоннами, символизируя величие и важность тех людей, что сюда заходят. Само же здание было освещено со всех сторон яркими рекламными щитами, на которых периодически появлялись изображения фиолетово-крассного, аргонно-синего цвета предоставляя вниманию новые чуда робототехники и кибер-технологий. Вовсю шла реклама прорывных разработок имплантатов и кибернетических модулей частей тела, различных органов и систем, а также роботизированных комплексов для домашнего быта и удобства.

Озираясь по сторонам, Гаррет поднял воротник кожаного пальто, поежившись от рваного, хлесткого ветра. Подоткнув шарф более плотно, чтобы ветер не задувал внутрь, он ускорил шаг, прямиком направившись к Переходу, возле которого был Пропускной пункт аналогично пустующий.

В 9:47 детектив подошел к дому по указанному адресу. Квартира находилась в обычном, сером, неприметном семнадцатиэтажном доме, часть стен которого была промерзшая, сырая, покрытая плесенью. Поднявшись на девятый этаж, постучал. Спустя несколько минут, ему открыл дверь мужчина средних лет, стоя в коридоре в спортивных штанах и майке-борцовке, что слегка обтягивала его выпуклый живот.

— Вы — детектив? — спросил он уставшим, слегка осиплым голосом, подкашливая.

— Да, детектив Мэттис. Ваша жена была у меня, оставила адрес. Я сказал, что...

— Да, да, — махнув, мужчина протянул волосатую руку в сторону, предлагая войти. — Проходите. Там, в комнате, — показывал пальцами вдоль небольшого коридора, — Римма ждет. Я сейчас подойду, — закашлявшись слегка в конце, закрыв дверь, он пошел на кухню, особо не поднимая ног, шарушил тапками по полу.

Проходя по коридору, Гаррет обратил внимание на свежесть мебели и относительно недавний ремонт. Также в квартире отсутствовал зловонный запах, что так часто бил ему в нос, когда он заходил в тот или иной дом, к родителям пропавших детей. Здесь все было куда чище и уютней, хотя в воздухе, с самых первых минут висела тревога и беспокойство. Напряженность чувствовалась издалека.

— Здравствуйте, — сказал Гаррет, заходя в комнату.

Римма сидела на диване, перебирала вещи. Вокруг нее была разбросана различная вышивка, фотографии, книги, шкатулки и маленькие папки с документами. Неподалеку валялся конверт, из которого виднелись кредиты.

— Здравствуйте, — обессиленным и тихим голосом, встретила его женщина. — Проходите, садитесь… — слегка засуетившись, Римма постаралась поскорей все убрать с дивана, счекивая в одну кучу.

— Спасибо, — поспешив ее остановить, Гаррет выставил руку, — я постою. Давайте продолжим, на чем мы остановились? Сегодня я провел много...

Не успев начать рассказывать, его прервал звук открывающегося замка, с характерной ритмичностью поворота ключа. Грубые щелчки были слышны на всю квартиру. Вмиг, глаза Риммы увеличились до неузнаваемых размеров и она, сорвавшись с места, побежала к двери.

— ЙЕННИ! — через секунду вскрикнула она.

Выйдя в коридор, Гаррет увидел девочку в объятиях мамы. Рядом стоял отец, еле сдерживая эмоции. Осмотрев их взглядом, он ничего не заметил, но спустя несколько секунд вновь вернулся взором на девочку, пристально всматриваясь в ее внешний вид.

— Что это, Йенни? Что это на тебе такое одето? — немного погодя, мама озвучила вопросы, витающие в голове Мэттиса. — Как ты… выглядишь… — она начала тяжело дышать, судорожно осматривая всю девочку, с ног до головы, щупая ее. — Откуда это… ты ведь никогда не носила эти… Что с тобой?!

Перед родителями предстала не совсем та девочка, какую Римма описала Гаррету. Сейчас, «отличница» больше была похожа на анархистку, любящую крепкий, дешевый алкоголь, тяжелую музыку и беззаботный образ жизни вдали от знаний, культуры и этикета. В носу у девочки висела клипса, волосы были счесаны в ирокез и выкрашены в яркий фиолетовый цвета, а вдоль висков, по скулам тянулись две длинные пряди, вплоть до уголков рта. Глаза были ярко накрашены, агрессивно, красно. Уши проколоты множеством сережек и винтиков. Тугая, кожаная, с обрезанными по локоть рукавами, клепаная косуха, прикрывала практически голый торс девочки, скрывая под собой тоненькую, черную, обтягивающую майку с черепом посреди. Обтягивающие, черные стрейчевые джинсы уходили прямиком в высокие сапоги, на кожаных ременных застежках, закрывающих две трети голени.

— Что это на тебе надето? — сквозь зубы протянул отец, хватая ее за плечо косухи.

— Кхм, — слегка подкашлянув, Гаррет подошел к родителям. — Я так понимаю, все вопросы разрешились? — смотря на Римму, спросил.

Женщину слегка трясло. Она несколько раз кивнула, тихо сказав: «Да...».

— Тогда, всего вам наилучшего, — сказав, Гаррет бросил взор руки девочки, а затем на ее глаза, после чего, покинул квартиру.

Спустившись к подъезду, он был в задумчивости, потирая затылок. Достав из кармана пачку «Пума», он вынул сигарету. Покрутив пальцами, смотрел куда-то вдаль, продолжая размышлять. Медленно поднеся сигарету к носу, он вдохнул. Запах табака ударил ему прямо в мозг, заставив на секунду закрыть глаза и медленно выдохнуть, насладившись сладким ароматом никотиновой отравы. Взглотнув, Гаррет повернул голову в сторону, вновь вдыхая запах, свежей, дождливой, улицы. Смяв сигарету в кулаке, он швырнул ее в сторону, доставая из другого кармана конфету-леденц в сильно шуршащем фантике. Постояв еще пару минут, Мэттис побрел в сторону Перехода, рассуждая себе под нос:

— Руки… Руки девочки… Черт, где же я видел эти оранжевые полосы? Я определенно их видел… Продолговатые, широкие, длинные полосы по всему контуру предплечья… Черт! — со злости, Гаррет выплюнул конфету, недовольно поднимая глаза вверх, смотря на ночное, черное небо, подтягивая руками воротник пальто сильнее к шее, ожидая дождя с минуты на минуту.

Ускорив шаг, он побрел к Переходу, но вдруг, ему на глаза попался тусклый свет, исходящий от неоновой вывески одного из многочисленных баров, расположенные на первых этажах жилых домой. Счекивая первые капли с головы, он прямиком направился туда, переждать пыжившийся ливень.

Внутри бара было тускло. Длинная барная стойка, за которой стоял мужик лет пятидесяти с усами, уходящими вниз от уголков рта, в безрукавой жилетке надетой на белую рубашку. На голове сверкала бондана красно-черного цвета. Столиков было не много — все были свободны. Многие сидели прямо возле стойки, на крайне неудобных, высоких стульях со слишком маленькой спинкой, что упиралась лишь частью в поясницу. Вдалеке, в стороне от бара кто-то играл на бильярде — щелчки были сильными и хлесткими, прорываясь даже через трех октавный писк вокалиста металл-группы.

— Что будешь? — встретил бармен Гаррета вопросом, убирая руку куда-то под бар.

— «Марулу», пятьдесят, — осматриваясь по сторонам, Гаррет приглядывался ко всему.

Держа бутылку одной рукой, второй бармен вытащил продолговатую, цилиндрическую матовую «электронную» сигарету и сделал несколько затяжек, практически мгновенно выдыхая клуб дым, создавая вокруг себя плотный кумар. Нацидив пятьдесят грамм, он подставил «шот» Гаррету, а следом за ним тарелку с дольками лимона, продолжая дымить.

Отвернувшись, Гаррет сплюнул с языка насевшую на него эссенцию, вытирая под носом обратной стороной ладони, пытаясь сбить едкий, противный запах сигарет.

— Твою мать, ты можешь не дымить на меня! — агрессивно рявкнул детектив.

— Хах! — улыбнувшись, крякнул мужик, убирая прибор под стол. — Бросаешь? — прохрипел он. — Точно бросаешь! Ха-ха-ха!

— Бросил! Пять лет уже как… — выдохнув, Гаррет залпом опрокинул стопку пойла, сразу обхватывая губами дольку лимона, обсасывая ее, смакуя сок, стекающий по его губам в рот, перебивая запах отвратной, ядреной «Марулы». — Ах-х… Хорошо пошла! Повтори!

Налив вторую стопку, бармен подставил ее к Гаррету и сам наклонился к нему:

— Слушай, а ты что так мучаешься то? Я вижу ломку издалека. Так нельзя. Сейчас ведь есть более действенные методы не дымить.

— Не понял? — заинтересовавшись, Мэттис уселся поудобнее. — Чего это, — хлопнул пальцами по ладони, — на нейроуровне закодировать? — слегка приподняв брови, спросил он.

— Электронные сигареты, — не понимая слово нейуровень, сказал бармен, смотря в глаза. — Сейчас все этим пользуются. Медицина сказала, что безопасно и надежно!

— Электронные сигареты давно в ходу, но они заменяют никотин постольку поскольку, — выпив вторую стопку, Гаррет продолжил. — Они играют, — показывал пальцами возле губ, — рефлекторной привычке курильщика курить, а не на физическом отвыкании или какой-либо замене. Не говоря уже о чем-то большем! Ты чо! — указав неодобрительно рукой на бармена, уселся на стуле поудобнее, чуть отклоняясь назад. — Налей-ка мне еще! — достав из внутреннего кармана десять кредитов, бросил их на барную стойку.

Налив третью стопку, посмотрев по сторонам, бармен сказал:

— Сейчас тебе более осведомленный человек объяснит, что я имел ввиду, — посмотрев куда-то за спину Гаррета, бармен махнул рукой. — Позови Шилу.

Здоровый, двухметровый мужик, встав за спиной детектива, понятливо кивнул. Огромная туша в брюках, красной рубашке с длинными рукавами и белой бабочке на шее, побрела вглубь бара, отсвечивая лишь лысой головой.

Через пару минут, возле бара нарисовался небольшой, щуплый паренек в бейсболке, серых протертых джинсах и тряпичной куртке. В левом ухе болтались несколько колец, а на правом мизинце сверкала печатка. Быстро двигая челюстями, паренек явно был на легком взводе, каждые несколько секунд смотрел то в одну сторону, то в другую, почесывая то щеку, то шею, то поглаживая подбородок.

— Ну! — подергивая средним и безымянным пальцем как бы подзывая Гаррета к себе, при этом смотря куда-то в сторону. — Чо надо? «Свистки»? Пойдем! — сплюнув под ноги, кивнул головой в сторону.

— Какие-то уникальные электронные сигареты, — ответил Гаррет с запозданием. — Бармен тут так про них пел. Пять лет не курю, а он как задымил на меня, то все — повело. Ублюдок! — озлобившись, Мэттис взглянул на мужика за стойкой бара.

— Нормально, нормально, брат! — постучав по руке, паренек подгонял Гаррета. — Пойдем, расскажу за столиком.

Усевшись в тени, за дальний стол, паренек вынул из кармана горсть семечек, высыпав перед собой, начал их грызть, сплевывая шелуху в сторону.

— Ну, что, первый раз? Хорошая идея! Слушай, это безопасно, будь уверен! То, что тот бармен-старпер рассказывал — не бери в мозг, не насасывай в него лишнюю инфу. Он не в теме, не шарит, куда катится технический прогресс! Смотри, — не давая сказать Гаррету, тараторил парень, — эти «свистки», как их все называются — запатентованная разработка ученых. Слышишь? — указал пальцем на Мэттиса. — Патент — это не то о чем ты подумал. Это то, что подтверждено и узаконено, мысли на разработку, задокументированная авторская идея, — сложа указательный и большой палец вместе, он якобы что-то написал на столе, имитируя ручку. — То, что нельзя вырубить ничем, даже топором! Ха-ха, — сплевывая шелуху от семечек чуть в сторону, продолжил. — В медицине было все это реализовано, изучено и научно доказано, что «Варпы», так их по научному назвали, полностью безопасны для здоровья человека. Инновационная разработка корпорации «Кибер-Мед»! Кто бы мог подумать — правительство, Система думает о нас, хочет сделать нас здоровыми! Ха-ха! Удивительно, но факт. Эти «свистки», «Варпы», они реально помогают человеку бросить курить. Причем не на каком-то там мифическом, инфантильном, имплицитном уровне, а реально, на практике! Всекаешь? То есть ты, покупаешь свистульку, дуешь, — слегка наклонившись вперед, паренек не сбавлял темпа рассказа, — через каких-то полгода ингаляций ты… не куришь… вообще! Вообще! Представь, да? — слегка выпучив глаза, восхищался он. — А больше всего крышу рвет с того факта, что это доступно всем, всем! А не то, как раньше… У кого кредиты, тот и модифицирован… Хрен, Система сыграла и на нашей стороне! Не обязательно теперь обладать идеальным здоровьем, чтобы обзавестись реально работающим средством избавления от зависимости, а? Ха-ха! Ты представь, раньше, допустим, какой-нибудь пловец, подсел на курево и начал дымить, херить свою карьеру. Но, будучи спорстменом, он имел достойные физические данные и в любой момент продать, «сдать», свои, объемные, «накаченные» легкие в какую-нибудь синтез-лабораторию. Их бы там почистили и перепродали, пусть даже «Черному биологу», но взамен, он бы получил не хилую сумму кредитов, на которые с легкостью вживил бы себе легочные импланты, а на остатки жил припеваючи ближайшие годы! Но вся ирония, брат, в том, что схема не доступна всем! Тебе, — указал пальцем на Мэттиса, затем на себя, — мне, не видать тонны кредитов за свои органы! Максимум что получил бы я, это паршивую пар десятков тысяч! И чтобы я с ними делал? Ха! Нажрался и упоролся? Ха-ха-ха! Нет, я не спорю, подпольные лабы работают, но там отказ — пятьдесят процентов шанса. Кому охота рисковать жизненно-важным органом ради случайности? И тут, брат, мы видим, — Шила расставил руки в стороны, — «Варп», как гром среди ясного неба, мать его за ногу! «Свисток», дающий нам возможность очистить организм от яда и жить, наслаждаясь прелестями всего живого? Причем, не унывая от мерзости окружающего мира!

После такого спича, Гаррет уже забыл, что хотел спросить в самом начале. Он сидел, слегка ошеломленный от такого потока сознания. «Марула» уже вдарила ему в голову, и он старался лишний раз не отвлекаться на мысли, плавающие у него в голове, а внимательно слушать паренька, пытаясь уловить суть.

— Ну, что скажешь? — подытожил вопросом Шила.

— Мать твою, я беру! — заплетающимся языком, ответил Мэттис, улыбаясь. — Я поначалу хотел что-то спросить… Но, — скривив рот, на секунду замолк, — черт возьми, я обязан это попробовать!

— Вот и отлично! — подтирая под носом, радостно воскликнул паренек, сплевывая на пол подморгнутые сопли. — Идем ко мне в офис!

Встав из-за стола, они вместе направились в дальний угол бара, минуя бильярдные столы. Неподалеку, возле туалетов, была дверь, ведущая в подвальное помещение. Пропустив Гаррета вперед, паренек, осмотревшись, указал жестом охраннику, здоровому бугаю в бабочке, охранять вход.

— Это и есть твой офис? — почесывая ухо, спросил Гаррет, осматриваясь.

Перед ним распростерлась картина маленькой подсобки, где друг на друге стояли различные коробки и ящики, а среди них, были размещены несколько столов с разбросанными бумагами и различными вещами, в том числе пистолеты, шприцы и кредиты. Непонятного яркого цвета был рассыпан порошок, а ампулы с фиолетовым веществом валялись прямо под ногами.

— Да, да — это мой офис. Грязно, но не до чистоты в нашем деле! Клиент прет, заказы валят — хоть разорвись.

Зайдя за стеллаж, парень вытащил откуда-то снизу картонный ящик, в котором были сложены прямоугольные, бумажные коробки. Под мышкой он держал два целлофановых пакета, внутри которых находились продолговатые, цилиндрические приборы, напоминающие дудку, с характерным местом под губы в виде свистка.

— Вот, держи! — положил на стол оба пакета и коробку. — Осталось только два, поэтому — выбирай любой.

— А что, как пользоваться то этим?

Шмыгая носом Шила, раскрыл пакет, вытаскивая «Варп».

— Вот смотри, легкая удобная, эргономичная штука. Лежит в руке как родная. Вырезы под пальцы создают дополнительное удобство в держании, — взяв в руку, он крепко сжал «свисток». — С одной стороны, — указал пальцем, — прорезь вдыхание дыма, другая сторона — плотно закрыта. Ее можно разобрать, развинтить. Внутри — электронная начинка. Есть «свистки», которые заряжаются через съемную головку, отвинчивая. Но это примитив, кустарщина и быстро ломается. У нас товар настоящий, прямо сверху, поэтому все четко, без изъянов и конфузов. Разбирать не желательно, ибо конструкция такова, что сборка производилась автоматизированными системами, прочно и надежно, — почесав голову, парень распаковал пакет. — Далее, любой «Варп» оснащен второй, может быть даже основной, конструктивной необходимостью — капсулой, ампулой — кто как называет. Мы его зовем «патрон».

— Почему патрон?

— Потому что как в оружие — через зарядное отверстие! — улыбнувшись, Шила показал стеклянную ампулу, на конце которой был металлический контакт. — Вставляешь снизу, большим пальцем задвигаешь внутрь, до щелчка, затем закрываешь крышку. Индикатор, — указал пальцем на корпус «свистка» покажет готовность к использованию, а цветовые полоски отображают приблизительную зарядку «Варпа». Берешь, вдыхаешь и, — развел руки в стороны, — кайфуешь, наслаждаешься, улетаешь, оздоравливаешься!

— Нормально. Техника до чего дошла — медицинские штуковины производятся по образу и подобию стрелкового оружия… — качая головой, Гаррет тянулся к «Варпу». — И сколько стоит такая штуковина?

— Полторы, но для тебя, отдам за штуку.

— Штука? — удивился детектив.

— Ну и пятьсот за «патрон».

— Пфух, ну у вас и расценки, — убирая руку во внутренний карман, Мэттис вынул оттуда смятую горсть кредитов.

Отслюнявив две с половиной тысячи кредитов, положил на стол.

— Если штуковина хороша, то я об этом хочу узнать уже сейчас же, дома, в тепле! Три капсулы мне выдай.

Улыбнувшись, паренек подтер нос пальцем, забирая кредиты. Вынув из коробки три ампулы с прозрачным, белым веществом внутри, он передал их вместе со «Варпом» Гаррету.

— А если все будет хорошо и мне понравится этот курс аэротиропии, то где я смогу купить еще «патрончики»?

— Где? Где, брат? — улыбнувшись, паренек дружелюбно раскинул руки. — Здесь! Спросишь Шилу, или дилера — это я.

— Договорились, — улыбнувшись в ответ, Гаррет хлопнул Шилу по вытянутой ладони.

Забрав ампулы с прибором, распихав их по карманам пальто, Гаррет покинул «офис» дилера незамедлительно, прямиком направившись к выходу из бара. За окном свирепствовал ливень, дул порывистый ветер, осенний холод бил в лицо. Поежившись, детектив встал возле дверей, плотно застегивая пальто, поднимая воротник, пристально поглядывая в разные стороны.

 

«Поиск» с пристрастием

— Чед, иди сюда, смотри, — махнув рукой, Гаррет пригласил лейтенанта за стол, ставя перед собой кружку с ароматно пахнущим кофе. — Я тебе записал несколько наводок, передай в управление, пусть проверят, — выдернув из блокнота листок, с записями от руки карандашом, передал ему. — Буквально на днях проясниться еще один вопрос, связанный уже непосредственно с «пропажей» подростков и молодых людей. Помнишь, я тебе рассказывал, вводил в курс дела?

— Да, помню, — кивая, отвечал он. — Женщина какая-то плаксивая приходила.

— Да, и она тоже, но суть не в этом. Есть некие подвижки, концы, их надо проверить. Пока что вот, — Гаррет дернул еще один листок из поредевшего блокнота, предварительно взглянув на него, — да, он, держи. Здесь несколько имен, я завтра буду у вас в управлении, хочу побеседовать с этими помоями общества.

Взяв листок, лейтенант внимательно прочитал, что на нем было написано: имена и адреса.

— Но… шеф, — слегка запинаясь, говорил он, — арестом уличной шпаны занимаются Контролеры, а довести до них приказ — не такое быстрое дело.

— Да, да, я знаю… — почесывая приподнятые брови, Мэттис смотрел в сторону. — У вас Контролеры сначала стреляют, потом добивают, а уже затем что-либо спрашивают! Лицезрел я тут недавно в одном из Жилых районов, как звено Контролеров расправилось с парочкой торчков в подворотне. В капусту покрошили.

— Значит, было за что, шеф.

— Охотно верю в это. Но сам факт, что обстановка в районе критическая, за исключением лишь одного места… Но об этом позже. А пока что, завтра я хотел бы, чтобы все эти три тела, может быть даже дурно пахнущие, но сидели в камере, живые, способные членораздельно открывать рот.

— Шеф, как будто я могу что-то сделать? У них есть свой начальник, которому они подчиняются.

— Сообщи Людену, он распорядится. А ты, после того, как все это сделаешь, — Гаррет взглянул на часы, времени было 10:18, — отправишься с группой и проконтролируешь, чтобы арест был с живыми последствиями.

— Пф-ф-ф-ф… — выдохнув, Чед откинулся на спинку стула, почесывая обеими руками затылок, явно удивленный сказанному. — Оперативник ОБТ с Контролерами ловит по подворотне обколотую шпану?! И все это с санкции Людена? — возмущенно жестикулировал лейтенант. — Я думаю у начальника полиции, как минимум, будут вопросы!

— А ты не думай, сынок! — повысив голос, привстал Гаррет из-за стола, упираясь кулаками в него. — Здесь есть, кому за тебя думать, лейтенант! У тебя — времени полно, — сбивая спесь с паренька, продолжил строгим, командным голосом вещать Мэттис, — но в целом, времени у нас нет! Город, в заднице! Преступность, у вас тут, выше крыши зашкаливает! Подростки пропадают пачками, на каждом углу торгуют наркотой и различными синтезированными аналогами! В барах — черт знает что твориться, сплошная уголовщина! Синдикат вальяжно разгуливает по районам города, группировки отжимают кредиты у работяг, а Контролеры творят самосуд над беззащитными, убогими наркошами и торчками, поймав последних в каком-нибудь обоссаном переулке! Но самое интересное, — стуча пальцем по столу, продолжал на повышенном тоне вещать Гаррет, — что все это происходит вокруг Бизнес-центра, куда ваши, — ткнул пальцем в полицейского, — люди не суются. Контролеров можно увидеть где угодно, но только не в районе Бизнес-центра! Туда ходит только ваш Толерай — зам начальника полиции, причем с очень увесистым чемоданчиком! Без всякой охраны, без каких-либо опасений, без оглядки и остережения. Как к себе домой, мать его! — жестикулируя, детектив счекнул со стола кружку, сильнее облокотившись, наклоняясь ближе к Чеду. — Что это, скажи мне? Что Толерай делает в здание, которое охраняют боевики Бурого Медведя? А?! Не знаешь? КАКОГО ЧЕРТА ТОГДА ТЫ ТУТ СИДИШЬ?! Чванишься здесь, ломаешься! Видно же по ушам, что сыкотно тебе лезть в дела руководящей верхушки полиции. Сидишь и сышь прямо здесь, у меня на стуле, в доме, в моем офисе! Боишься даже арестовать, задержать, запихнуть за решетку трех вонючих торчков, на которые я дал тебе наводку. Какой ты к черту полицейский тогда, раз включил заднюю уже на самом старте! Лейтенант… — отхаркнув, Гаррет плюнул в сторону. — Я когда в таком звании был, гонял весь Синдикат по всему городу, наплевав на предостережения покровителей даже из мэрии. В результате — я здесь, а они: кого нет в живых, а кто навсегда утратил вес в этой жизни!

Недовольно фыркая, Гаррет отошел от стола, пройдя немного, добрел до шкафа, вынимая оттуда сверток, после чего вернулся обратно к столу. Все это время, Чед сидел и молчал, не зная, что ответить, опасаясь вновь столь гневной реакции на простые сомнения обычного рядового полицейского.

Положив на середину стола сверток, Мэттис раскрыл его, спросив: «Что это, знаешь?»

— «Свисток», — не задумываясь, ответил Чед. — Сейчас ими много кто пользуется, особенно курящие. «Варпы» достаточно быстро пришли на рынок, буквально вчера их не было, а теперь они везде, в каждом переулке или баре найдутся те, кто дымит. К тому же, что плохого в том, что люди хотят быть более здоровыми?

— Ну да, — недовольно проронил детектив. — Вот, возьми ампулу и передай ее начальнику. Пусть он ходатайствует о проведении полного спектрального анализа и исследований данного вещества по линии управления полиции Большого Города. Вот и мою рекомендацию тоже к этому «делу» прикрепи, передай Людену. Пусть, там, наверху знают, что у нас тут творятся серьезные дела.

Чед взял со стола выдранные из блокнота бумажки, ампулу и написанную от руки на листке бумаги рекомендацию Гаррета. Аккуратно убрав все во внутренний карман, попрощался и удалился. Проводив своего подчиненного презрительным взглядом, Мэттис, обождав пятнадцать минут, в спешном порядке оделся и направился в район Бизнес-центра. Внутри района, выйдя из Перехода, он пошел вдоль магистральной улицы, которая прямиком вела к самому зданию. На подходе Гаррета встретила группа сомнительных личностей, которые без какого-либо стеснения бряцали оружием.

— Ты кто? Чо надо? — пожевывая жвачку, выставив руку вперед, один из мужчин спросил.

— В Бизнес-центр хочу пройти. На работу устраиваюсь.

— Мы тебя не знаем, чухан, — грубо оттолкнув рукой, мужик продолжил. — Вали отсюда! Здесь серьезные люди дела делают, а ты, — оценочно бросив взгляд на одежду Мэттиса, презрительно скривил рот, — больше похож на бомжеватого Контролера, которого через двадцать лет службы выкинули пинком под зад в мокрую, вонючую лужу на задворках полицейского управления!

— Ах-ха-ха! — раздался ржач чуть позади наглого охранника.

Расставив руки в стороны, недовольно сверля взглядом короткостриженное быдло, Гаррет потихоньку начал пятиться назад, постепенно отступая все дальше и дальше, понимая, что пройти ему не дадут.

Здание Бизнес-центра было большим, огромным, многоэтажным. Отойдя чуть в сторону, убравшись от посторонних глаз, Гаррет принялся наблюдать за происходящим вокруг. Поток людей был не таким большим, но постоянным. Люди то и дело шли, а некоторые даже бежали, спешили и их, без проблем пропускала охрана внутрь. Спустя полтора часа наблюдений, возле главных входа появился Брукк, вальяжно покуривая сигарету, возле крыльца, в окружении своей охраны. Спустя несколько минут на крыльцо вышел Толерай. О чем-то разговаривая, они вместе смеялись, хлопая друг друга по плечу, после чего пожав руки, разошлись в разные стороны. Продолжив наблюдение до глубокого вечера, Мэттис старался фиксировать все, что казалось ему подозрительным. Вплоть до внешнего вида тех, кто заходит и выходит из здания.

В районе двенадцати часов ночи он вернулся домой, плотно закрыв дверь, поднялся на второй этаж и улегся спать, прокручивая в голове весь сегодняшний день. Спустя четыре часа, он проснулся от непонятной, нарастающей тревоги. Вытерев сырую голову рукой, подошел к зеркалу, взглянув на свою грудь, на которой еще виднелись блеклые следы от хирургического вмешательства. И тут его осенило, он вспомнил, откуда оранжевые полосы на руке девочки казались ему настолько знакомыми.

 

Связной

Темная, сырая, однокомнатная квартира, без света и отопления, в самом дальнем углу Жилого района №1 была наиболее дешевой и легкодоступной. По центру комнаты стоял стол с несколькими стульями, на окнах второго этажа висели просаленные, выцветшие дырявые шторки, а через щели в окнах свистел ветра, что так свирепствовал на окраине города. Дверь в квартиру была деревянной, открывалась ключом, но при желании ее можно было выбить ногой.

Ожидая прибытия гостя, Гаррет сидел в комнате, возле окна, уже второй час, не сводя взор с дороги, возле подъезда. В темноте, сверкала лишь сигарета, обугливаясь после каждой вдумчивой затяжки, вплоть до самого бычка. Пепельница, стоящая на стуле под подоконником, была переполнена окурками.

За окном лил дождь посреди черной-черной ночи, лишь изредка успокаивая всех раскатами зловещего грома, и только неоновая вывеска бара сверкала вдалеке, указывая путь тем, кому этой ночью не спалось.

Стук в дверь наконец-то прозвучал. Аккуратно взяв пистолет со стула, Гаррет медленно подошел к двери, направив на нее оружие, спросил:

— Кто?

— 2-31.

Получив такой же, как и вопрос, лаконичный ответ, Мэттис на секунду замер, прислушавшись к звукам вокруг, после чего, повернул барашек замка, открывая скрипучую дверь. На пороге стоял Берт, весь промокший.

— Заходи, — сухо сказал детектив, кивая головой.

— Сэр, что случилось? — стаскивая мокрый капюшон, спросил Берт.

— Садись… — указав на стул, Гаррет был не многословен.

Подойдя к окну, он посмотрел на улицу — было пусто, никого рядом. Обхватив фильтр сигареты пальцами, вытянул ее из пачки «Пума», слегка покручивая пальцами. Поднеся сигарету к носу, вдохнул запах табака, после чего ловко помести ее между губ, прикуривая.

— Значит так, — не вынимая сигареты изо рта, начал говорить он, — ты принес то, что я просил достать пять дней назад?

Берт молчаливо кивнул, понимая, что не время для вопросов.

— Отлично, положи пакет на стол и вкратце обрисуй картину, а я пока сыграю на опережение, озвучу свои мысли по сложившейся ситуации, — Мэттис сделал две глубокие затяжки, обхватив сигарету возле фильтра двумя пальцами, посмотрел на нее, выдыхая дым. — Пять лет… Искусственное сердце и легкие — результат табакокурения. Киберизированное сердце, имплантированные легкие — отличная штука, когда ты имеешь кредиты… Вообще, криберизация организма не плохая затея нашей современности. Полезная, местами даже необходимая, в тех или иных реалиях. А еще, это не плохой способ заработка. Одни зарабатывают своим здоровьем, иные на здоровье других. Интересно, — поднеся сигарету к губам, обхватив ее, в очередной раз Гаррет вдохнул в себя порцию отравленного дыма, — а можно совместить эти два понятия? Здорово зарабатывать на здоровье? — потушив сигарету, он сел за стол к Берту.

— Сэр, не знаю, — робко ответил парень. — Наверное, в нашем мире все возможно. Границы правил давно стерлись, теперь время прагматического реализма.

— И я так же думаю, сынок! — хлопнув по плечу, улыбнулся Гаррет. — А теперь, вернемся к нашим местным баранам. Итак, за все то время что я здесь, мне удалось установить, что город погряз в дерьме беззакония по самую маковку. Основной точкой всего, ядром, является Бизнес-центр. Это вотчина местного королька, отпрыска Синдиката, некого Брукка. Он и его люди здесь, похоже, держат все, что не приколочено гвоздями.

— А полиция, мэрия?

— Убежден, что одни с ними в доле, вторые на зарплате. Зам начальника полиции, Толерай, очень дружелюбен с Брукком. Подозреваю, что и начальник полиции в «теме», только не хочет, светит уши свои, поэтому действует через своего зама. Аналогично действуют и из мэрии. За все то время, что я наблюдал за Бизнес-центром, ни мэра, ни начальника полиции я там не видел, зато холеные, лощеные, отлизанные чиновники из аппарата мэрии там появляются регулярно.

— Сэр, вам не кажется, что вы не этого искали? — с осторожностью спросил Берт, взглянув на капитана, понимая, что вопрос не в тему.

— Когда ты попал в болото, поздно думать о том, почему я не пошел по другому пути, сынок. К тому же, задачу по смене верхушки правления у нас нет, это компетенция Службы Безопасности, но я подозреваю, что здесь, весь симбиоз синдиката и правительства, является лишь чем-то вроде прикрытия, под которым происходят куда более мерзопакостные вещи. И вот это нам с тобой, сынок, и предстоит выяснить!

— Вместе? Вдвоем, сэр? — улыбнувшись, Берт блеснул глазами, в которых промелькнул азарт.

— Да! Мне от тебя потребуется проверить один вопрос, чтобы окончательно убедиться в том, прав я или нет, но для начала, тебе нужно будет скрытно и неприметно, не привлекая внимания в управлении, проверить один материал. Это возможно сделать только в Новом Городе, в лаборатории. Найди способ выяснить и доложи мне, как только получишь результаты!

— Есть, сэр! — уверенно ответил парень. — А что нужно будет проверить?

— Обо всем по порядку… Пока я посмотрю то, что ты накопал про Бизнес-центр у тебя будет время выполнить поставленную задачу, — Гаррет положил на стол и пододвинул к Берту «Варп» и ампулу с веществом.

— Что это?

— Вот и я о том же — что это? Тебе предстоит выяснить. По легенде, теории здешних мест — это ингалятор для оздоровления организма от зависимости табакокурения. На практике не испытывал — сказать не могу, но есть ряд вопросов вызывающих сомнения. Например, почему об этом «чуде» знают здесь, но мы не слышали там, в городе высшего уровня, где техническая подкованность общества на порядок выше? А еще, что за чудо избавление от зависимости, когда веками на зависимостях люди делали состояния? Я в чудеса не верю, Берт, а ты? К тому же, есть гораздо более технологичные способы решения вопроса курения, — Гаррет положил руку себе на грудь.

— Выглядит все очень подозрительно, сэр, — взяв в руку «свисток», полицейский покрутил его, осмотрев со всех сторон. — Его и нужно мне будет изучить?

— Именно, Берт! Вдоль и поперек, ибо никому другому я не поверю, тем более, если отчет предоставит местное самоуправление.

— Есть, сэр… Есть… — кивая, парень немного призадумался, стараясь что-то вспомнить.

— Что такое?

— Ничего, просто не могу понять, как, что это такое, как этот «свисток» помогает побороть зависимость?

— Хороший вопрос! Я думал над этим долгое время и знаешь, что мне пришло на ум?

— Что?

— Простой и банальный ответ — никак! Суть, сынок, запомни это, всегда в мелочах и простоте решения. Этот «свисток» или как его называют тут «Варп» — это банальное наркотическое толкалово, лишь в иной, не совсем стандартной обвертке с крайне оригинальным способом сбыта! Кстати, — встав из-за стола, Гаррет махнул рукой, подходя к одному из стульев чуть позади, — схема сбыта тут тоже прослеживается, только, она очень витиевата и боюсь, что докопаться до сути не получится. Сможем лишь пощупать вершину айсберга… Но и этого может оказаться достаточно.

— Ничего, сэр, будем работать! — с уверенностью в голосе, сказал Берт, настроившись решительно помочь своему бывшему начальнику и наставнику. — Не дадим им спуску, как только удастся их немного прищемить!

— Хах, бойко! А теперь, давай, расскажи мне, что ты накопал про Бизнес-центр!

Вернувшись к столу, Берт раскрыл пакет и достал несколько справок, после чего вынул из кармана небольшой планшет с голографической визуализацией данных.

— Я несколько выписок сделал, чтобы вы могли с ними ознакомиться. А так, могу сказать, что этот Бизнес-центр точка, куда стекаются все финансовые потоки города. Здесь сидят менеджеры фирм отвечающих за энергетические и промышленные ресурсы, а также их партнеры, — перелистывая слайды пальцем, Берт выводил перед собой маленькие, компактные, изображения директоров и начальников организаций. — Финансовые потоки — дотации и инвестиции тоже проходят через Бизнес-центр, а новые организации, частные физические лица, мелкие предприниматели встают на учет здесь же, и только после этого имеют возможность организовывать и заниматься финансовой деятельностью.

— Да-а… Дела… — протянул недовольно Гаррет, почесывая затылок, внимательно слушая.

— А за последние полгода, заметил, что около десяти фирм вошли в состав партнеров Бизнес-центра, причем некоторые из них удивительно быстро стали функционировать, если верить кредитным потокам и истории, при этом, не имея за спиной ни единого дня существования.

— Интересно, — перекинув ногу на ногу, Гаррет закурил, слегка прищуривая глаз, внимательно слушая Берта. — И сколько таких фирм?

— Пять.

— Данные о владельцах есть?

Ловко прыгая пальцем по голографическому дисплею, он вывел перед собой изображение фотографий трех владельцев различных фирм, а о двух других владельцах было известны лишь имена и фамилии, а прочие данные отсутствовали.

Повернув к себе изображения, Мэттис, массируя челюсть, задумчиво сопел. Разведя в один ряд все слабо мерцающие фотографии в разные стороны, пристально смотрел на каждого.

— Фирмы-однодневки… — не громко шептал он, бегая глазами от одного изображения к другому. — Что они тут делают? Почти у всех биография схожа, идентична, что тоже вызывает вопросы об ее актуальности… Очевидным было бы подумать на двух отсутствующих персонажей, как потенциальных подозреваемых...

Смотря на фотографии около пяти минут, Гаррет вдруг внезапно заметил, что у двоих из них одинаковые фамилии. Зацепив пальцами два изображения, подтащил их ближе, ловко увеличивая в масштабе перед собой, попутно открывая рядом меню с описанием личностей: «Рейк Молтар, двадцать семь лет, директор фирмы «Боди-мэн», специализирующейся на пищевых добавках в сфере фитнесс индустрии; Дейк Молтар, двадцать семь лет, директор фирмы «ПромИн», доставка промышленных инструментов».

Пощелкав по меню, Гаррет открыл подробную схему Бизнес-центра с указанием арендованных мест фирмами. «Боди-мэн» и «ПромИн» располагались на одном этаже по соседству, занимая офис А324 и А325. По схеме было видно, что площадь офиса крайне мала, где могла поместить лишь пара человек.

— Интересно, — не громко бормотал детектив, пролистывая другие изображения владельцев иных фирм и арендованных ими офисных помещений.

Они отличались по размеру и расположению в несколько раз, а то и сразу занимали целую секцию на этаже.

— Еще у меня возникли некоторые вопросы, — прерывая размышления Мэттиса, сказал Берт, — касаемо наличия товара. Ведь с таким, внутригородским, разносторонним оборотом, фирмам и организациям нужно где-то, физически, в натуре, держать свой товар? — нарисовав пальцем мигающий знак вопроса, бело-лунного цвета, Берт приподнял брови вверх, слегка разведя руки.

— А вот как раз здесь, — выдержав паузу, произнес Гаррет, — все понятно. Местная логистика целиком и полностью увязана на Синдикате. Уверен, что он предоставляет и слады под хранение товара с надлежащим обеспечением и гарантиями безопасности.

— Полиция? — с небольшим удивлением спросил Берт, всячески стараясь отогнать мысль о коррупции.

— А что полиция? — переспросил Мэттис. — Как я уже и сказал, полиция — одно из звеньев этой цепи, схемы. Вопрос лишь в том, где это звено находиться. Думаю, что в районе функционала обеспечения безопасности грузов на подходе к городу, а вот уже внутренние транспортировки, ложатся на плечи «медвежат».

— Хитро...

— Не хитро, а примитивно, просто, как по учебнику. Но из-за попустительства и долевом участии управления, правительства, примитив стал реален и расцвел пышным цветом! — открыв пачку, Гаррет зубами достал сигарету, слегка пожевывая фильтр.

— А дальше?

— Дальше все просто, Синдикат по своим каналам спускает товар вниз, на бригадиров, те, контактируют с дилерами, которые в свою очередь доводят все до потребителя, коими являются наши многообещающие отпрыски будущего Системы: вонючие, обкуренные, безграмотные и хилые. Ставка делается именно на них — на подростков, которые наиболее подвержены влиянию и максимально не защищены социальными гарантиями Новой Системы, — в конце, Мэттис слегка призадумался, всматриваясь куда-то в пол, смахивая все голографические изображения в одну сторону.

— Сэр?

— Да.

— С вами все в порядке?

— Более чем, Берт… Более чем… — сделав мощную затяжку, Гаррет всосал в себя треть сигареты, наполняя киберизированные легочные имплантаты ядовитым воздухом.

Простояв в неловкой паузе около минуты, Берт сказал:

— Сбор информации по вашему вопросу, сэр, может занять определенное время. Не обещаю, что это будет сделано очень быстро, но я постараюсь приложить максимум сил и возможностей. Подключу людей.

— С подключением лучше не спешить, также как и с полученной информацией, какая бы она ни была, сынок, — пристально взглянув на Берта, Мэттис был категоричен. — Барнсу докладывать тоже не надо. Передай сначала все мне, обожди несколько дней. Я все проверю и тогда будем подключать наших из управления, иначе — спугнем, либо наведем шороху бес толку.

— Есть, сэр!

— А я, пока поставлю на контроль этих двух братьев-однодневок. Посмотрим, что удастся накопать про них. Да и с моим «связным» из местного управления нужно встретиться. Давно его не видел, куда-то пропал лейтенант, после задержания двух подростков.

Достав из внутреннего кармана поредевший блокнот, Гаррет записал карандашом на чистой странице «Рейк Молтар, Дейк Молтар — связи? Синдикат-полиция? Чед? Девочка-импланты?», последнее, выделил тремя жирными линиями, подчеркнув.

 

Аврора

Белый, яркий свет освещал коридоры, по которым витал запах дезинфекции. Микродатчики контролировали и держали в норме стерильность помещения. Повсюду, за стеклянными, прозрачными стенами, по всему этажу, бегали люди в белых халатах, переходя из одной секции в другую, меня одну лабораторию на другую. Одежда сотрудника, напоминала средоточие цифрового воплощения — технически развитый «комуфляж» лаборанта НИЛ-КТ был современным, полностью компьютеризирован и соединен с пространственным компьютером 2.0. Цифровая маска-респиратор, закрывающая дыхательные пути, изолируя носителя от попадания внутрь организма вредоносных, едких и опасных веществ; герметично закрытые конечности, с автоматически-генерирующимися перчатками и туфлями; цифровая, пространственная панель-визуализатор ввиде широкого прозрачного забрала на уровне глаз и вспомогательных дисплеев на предплечьях значительно облегчали работу всем сотрудникам.

— Этаж пятый — лаборатория №3: Исследования! — произнес приятный, женский голос в момент открытия дверей.

С интересом смотря по сторонам, из лифта вышел полицейский, в синей, выглаженной, яркой форме. Сверкая погонами капитана, он поправил беретку, поглаживая значок на груди, отправился в сторону одной из лабораторий. Пройдя чуть дальше, он с интересом наблюдал за лаборантами, бегающими как тараканы, по ту сторону стекла. С легкой улыбкой, ухмыльнувшись, он поймал себя на этой мысли, но его отвлек легкий, плавный пневматический свист открывающейся двери. Оттуда вышел человек, полностью в белом, задержавшись возле двери на несколько секунд, пропуская через себя, сверху вниз фиолетовый горизонтальный луч, сканируя все тело, с последующим обрушением на голову клуба белого пара. Еще через секунду, из этой дымовой завесы вышел лаборант, легким касательным движением руки снимая цифровую маску, а следом за ним и все голографические, пространственные визуализации рабочего процесса.

— Опаздываешь, капитан, — строгим и недовольным голосом сказала женщина, взглянув на левую руку полицейского, где располагались часы.

— Ваша охрана больно придирчива к защитникам правопорядка.

— Да, назначение нового начальника охраны явно пошло Монолиту на пользу. Пойдем.

Женщина пошла вперед, цокая каблуками по полу, расстегивая халат. Пройдя несколько метров, она завернула за угол, по пути вешая одежду на небольшой крючок. Полицейский следовал за ней.

Расположение буфета было ровно по центру этажа, в небольшом, специальном помещении с полностью автоматизированным обслуживанием. Взяв свою кружку, женщина подошла к сахарнице, прислоняя к «язычку», вертикально закрепленному, край кружки, наполняя ее на треть песком. Затем, добавив туда кофе из аналогичного, рядом стоящего прибора, она поставила кружку в кофеварку, которая сразу же начала заполняться горячим кипятком.

Пройдя мимо полицейского, женщина подошла к электронному замку, проведя по нему пальцем, вызывая меню, закрывая дверь.

— Ты где эту гадость взял? — явно недовольно спросила она.

— Один осведомитель достал, — немного подумав, выдержав секундную паузу, ответил полицейский.

Вздохнув, женщина вернулся к кофеварке, доставая кружку с ароматно пахнущим кофе. Держа термостойкую кружку двумя руками, она аккуратно отпила чрезмерно сладкий кофе.

— Аврора, в чем дело? — подняв на нее глаза, спросил полицейский, понимая, что что-то не так.

— То вещество, что ты принес в ампуле крайне сомнительное и опасное. Это наркотик в чистом, концентрированном, синтезированном виде. Нечто схожее по составу мы фиксируем по всем городам высшего уровня. Но тут, я бы сказала, что химический состав, да и само вещество в целом, это продукт заводской. Изготовлен он далеко не на самом древнем, и уж тем более не на кустарном оборудовании.

Потирая подбородок, полицейский призадумался.

— Наркота, говоришь… А принцип действия какой? Шприцы, — показывая в область локтевого сгиба, — давно уже не актуальны. Потоки нейросина наше управление тоже фиксирует. Но что в этом веществе такого, Аврора? Почему ты так… взволнованна?

— Знаешь, Берт, — поставив кружку на столешницу, она чуть отошла в сторону, подходя к окну, — это вещество гораздо качественней нейросина, даже того, что производится на скрытых производствах, не говоря уже о низкоуровневой кустарщие, — с недовольством, говорила она, сложа руки на груди. — Здесь чувствуется промышленный масштаб и контроль качества выпускаемой продукции. Само по себе вещество, вступая в реакцию, проникает через дыхательные пути в организм и поражает все системы организма, будь то кровеносная, нервная или любая иная, а также воздействует тлетворно на органы, создавая в них не выводимые тяжелые частицы, не говоря уже о вреде и разжижении мозга. Эффект от употребления такого вещества, наоборот вызывает приятные вкусовые ощущения, а также способствует физическому и эмоциональному удовлетворению. Привыкание, в отличие от иных наркотиков, плавное, постепенное, но стопроцентное. За достаточно короткий период, человек, пользующийся этим веществом безвозвратно к нему привыкает, и становиться зависимым, а уже через несколько лет, ему потребуется серьезная киберизация, ибо ни один орган не справится с такой нагрузкой.

Аврора повернулась лицом к полицейскому, отходя от окна, подходя ближе, продолжила:

— Сам прибор, насколько я сумела выяснить, помимо эргономики, как раз и выполняет ту функцию — химического реагента, катализатора, что обеспечивает доступ наркотических паров в тело человека, по средствам дыхательных путей и как следствие — активное проникание в кровеносную и нервную систему. Буквально всасывается в мозг, разжижая его, провоцируя тем самым человека на агрессию, жажду наживы и легкость манипуляции. Ко всему прочему, прибор тоже изготовлен технически идеально, без какого-либо намека на кустарщину, — вернувшись к столешнице, она взяла слегка остывшую кружку кофе.

— То есть, все это — наркотик, который производиться в промышленных масштабах? Где? Кто на это способен? У кого есть такие ресурсы, чтобы оставаться незамеченным, производя тонны первоклассных приборов и наркотических веществ, при этом имея каналы сбыта?

Попивая кофе, женщина, немного наклонив голову вниз, смотрела на Берта слегка нахмурив брови, слушая все вопросы.

— Все это — не по адресу, — лаконично произнесла она. — Ты работаешь в управлении, твое начальство имеет выход к Службе Безопасности. Я могу лишь представить полный отчет о проделанных испытаниях, но через официальный запрос.

Допив кофе, Аврора поставил кружку в мойку, где ее сразу начали начищать, мыть, полоскать небольшие, юркие дроны-мойщики, затем, отправляя кружку в сушку, после чего возвращая ее на законное место в шкаф с прочими столовыми приборами сотрудников лаборатории №3.

Подойдя к двери, женщина провела рукой по электронному замку, вызывая меню, открыла дверь, после чего надела халат.

— Доктор Марган! — крикнула одна из сотрудниц лаборатории, подбегая ближе. — Мы закончили исследование структуры Д38Н17А2! Нужно чтобы вы оценили правильность результата!

— Да, сейчас иду, — кивая, ответила Аврора, отпуская сотрудницу. — Будь аккуратней, Берт. Твой осведомитель явно играет с огнем, раз в его руки попал такой прибор. Либо, играют тобой. Будь внимателен и готов ко всему. Вещество наивысшего качества могут создать лишь очень влиятельные силы. Надеюсь, что руководство твое в курсе всех мероприятий.

— Несомненно! — улыбнувшись, Берт одобрительно кивнул. — Спасибо, Аврора!

 

И гаснет свет...

— Опять дождь… Он тут вообще когда-нибудь прекращается? — недовольно фыркая, бормотал себе под нос Берт, натягивая на голову бейсболку.

Сунув руку в карманы куртки, аккуратно перепрыгивая и переступая через лужи, он шел вдоль дороги по направлению к дому Мэттиса. Времени было уже много, прибыл он в Серый Город поздно ночью. Пробираясь сквозь слабоосвещенный улицы, добрел к дверям детективного агентства «Поиск», двери которого были закрыты. Отойдя чуть дальше, капитан посмотрел на второй этаж — нигде не было света.

— Не может быть, чтобы он не получил сообщение, — думал про себя Берт, всматриваясь в окна второго этажа.

Простояв около десяти минут, периодически активно настукивая по двери кулаком, он понял, что детектива дома нет. Поежившись от холода, капитан, не спеша, стараясь не привлекать внимания, побрел в сторону съемной квартиры Гаррета.

Спустя некоторое время, он вышел к дому, где была последняя встреча. Уже на подходе в нос начинал бить едкий запах гари, который лишь усиливался при приближении к подъезду. На втором этаже, где располагалась съемная квартира детектива, все было черным черно — она выгорела дотла, а воздух был окутан гарью, насильно заставляя затыкать нос. Встав возле подъезда, Берт пристально смотрел на окна, крепко стиснув губы от злости, понимая, что всю опасность событий он явно недооценил.

— Пожар был относительно недавно? — думал про себя капитан. — Квартира Мэттиса цела, закрыта, значит… Навряд ли он сидел и ждал меня здесь… Определенно — нет! Но, где же ты сейчас… где?

Продолжая прикрывать нос рукавом куртки, Берт размышлял, играя скулами,, замерев в ступоре напротив дома, под проливным дождем посреди ночи.

— Закурить не найдется?

Раздался неизвестный, безэмоциональный, монотонный голос, после чего перед Бертом появился человек с абсолютно лысой, гладко выбритой, головой, в абсолютно черном, строгом костюме.

— Не кур...

Оборвав на полуслове, Берт внезапно, резко почувствовал острую боль в животе, от чего у него перехватило дыхание. Удар был точным, резким, хлестким, молниеносным и повторился еще два раза. Замерев в ступоре, он схватился рукой за живот, из которого текла кровь, а стоящий напротив него человек, с абсолютно холодными глазами, бросил под ноги сигарету и растворился, также внезапно и моментально, как и появился.

Тяжело дыша, Берт обхватил живот двумя руками, еле поворачивая голову в сторону, старясь понять, что произошло, но перед глазами уже все плыло. Шум становился все менее отчетливым, звуки — неуловимыми, а тело начинало сильнее чувствовать холод. Дыхание становилось сбивчивым, во рту пересохло. Упав на колени, капитан завалился на бок, падая в лужу, что уже была окрашена в красный цвет его группы крови. Ночь, опустившееся на Серый Город, как покрывало окутало его, забирая с собой в мир вечных грез.

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль