Последняя охота / Кабрин Юджин
 

Последняя охота

0.00
 
Кабрин Юджин
Последняя охота
Обложка произведения 'Последняя охота'

Я бегу. Я задыхаюсь и мне не хватает воздуха. Мои легкие разрываются, и кажется что вот вот они выпрыгнут наружу.

Нет, это не соревнования в коледже на кубок молодежного клуба, на этот раз нет, к сожалению нет. Я убегаю от смерти. От своей смерти.

Мои ноги босы, и острые камни рвут мои ступни. Сухие ветки дырявят кожу сквозь лохмотья одежды. Колючие кусты режут лицо а липкая паутина слепит глаза и забивается в ноздри.

— Откуда взялись эти уроды? — спрашиваю я сам себя, изредка оглядываясь и пытаясь определить где мои преследователи.

— Как я вообще сюда попал, и зачем ввязался в эту авантюру?

Я слышу дикие вопли преследователей. Это радостные вопли победителей, хотя я еще бегу. Но они уже знают все наперед. Похоже что это не первый их раз и наверняка не последний. Но все же кто они? Похожи на людей, но с какими-то уродствами или мутациями. Но ведь с такими мутациями не живут. Это просто невозможно. А эти, которые милые и маленькие. Они как хамелеоны что ли, меняются как хотят. Они вроде уличных кошек— к ним все привыкли и они никого не боятся. Мне бы так сейчас. Я бы превратился в зайца например, и исчез в кустах. Но зачем же я им нужен? Ясно только одно, что ничего хорошего от этих мутантов не жди. Рядом с головой что-то промелькнуло и в метре впереди меня в землю вонзилось копье. Я чуть не споткнулся о него. Через сукунду в дерево справа воткнулась стрела. Вдруг в левом бедре я почувствовал укол. Было совсем не больно, но уже через пару секунд ноги мои начали заплетаться, перед глазами все поплыло, тело начало неметь, и я свалился на землю так и не успев ничего понять.

Я все еще жив. Они меня не убили. Это странно. Видимо я им зачем-то нужен.

Я открыл глаза. Какое-то жилище сплетенное из веток и лиан. Кое где сквозь щели пробиваются солнечные лучи. Прибор еще на руке. Конечно, куда им. Его невозможно просто так снять. Черт возьми когда же он должен сработать?

А вдруг он не сработает и я останусь тут навсегда?

Я смотрю в малюсенькую щель и вижу много этих уродов. Они везде. Ветерок принес приятный аромат откуда-то снаружи. Наверняка готовят еду. В моем желудке что— то шевельнулось, и я сглотнул слюну. Слышу крики. Крики ужаса и страдания. Сквозь щелку вижу как двое уродов проткнули насквозь какого-то человека, но он не похож на них. Он выглядит более нормальным, но какой то дикий что ли. Человек умолк, но ему не дали упасть те двое. Я смотрю и не верю своим глазам. Они подняли его прямо на копье и положили на две рогатины прямо над костром. Дьявол! Нет, не может быть! Они его… готовят… Вот откуда сладковатый запах. Меня тошнит, но мне нечем рвать. Я давно ничего не пил и не ел. Но похоже, что скоро сьедят меня.

Я плачу. Слезы сами собой вытекают из глаз. Мне впервые в жизни очень себя жалко. И еще мне впервые в жизни так страшно и одиноко.

Чего мне не хватало? Зачем я полез в эту авантюру?

Я достал из кармана шорт зажигалку. Нет, она уже давно пуста, и я ее ношу в память об отце. Она вся из золота и ручной работы. Она словно талисман для меня. Золотой медведь в короне, сидящий на троне. Я глажу этого медведя и плачу.

Я прощаюсь с жизнью. Почему не срабатывает прибор?

 

Глава 1

Багровое африканское солнце медленно приближалось к горизонту, и легкий ветерок игриво ворошил зеленые макушки банановых деревьев.

С полдюжины голых разукрашенных фигур, стояли полукругом, притоптывая на месте, одновременно ударяя древками своих копий о раскаленную землю. Воины племени Сунди, были разукрашены боевыми символами, а их нижнюю часть тела прикрывали набедренные повязки из шкур зебры.

Из ветхой глиняной хижины вышел согбенный старик, пританцовывая в такт своим соплеменникам, кривыми тощими ногами. В отличии от своих сородичей, тщедушное тело старика прикрывала шкура кугуара, а на его шее болтались украшения из огромных крокодильих зубов.

Старик приплясывал на месте, и вращался вокруг своей оси, периодически вздымая чахлые руки к небу и выкрикивая какие— то слова на языке, понятном ему одному.

Наконец, он остановился и указал костлявым пальцем, на одного из стоявших воинов.

На середину вышел человек, отличавшийся от всех других мощным сложением и цветом кожи.

Старик, почти вплотную подошел к мужчине, и положил ему на голову свою руку, при этом что-то быстро щебеча на местном диалекте. Затем снял с себя бусы из крокодильих зубов и надел их на мускулистую шею белого человека. Мужчина хотел что-то сказать, но в этот момент раздался громкий и непонятный писк. Старик испуганно отскочил в сторону, а чернокожие плясуны тут же замерли на месте.

Писк повторился, и белый человек, громко выругавшись, полез в свою набедренную повязку и достал маленький, черный предмет.

— Какого черта, Рик? Ты же знаешь где я сейчас. Я просил звонить только в самых крайних случаях, — из трубки донесся моложавый голос:

— Вилли, дело срочное. Пока тебя не было, я на такой охоте побывал, что… — он не договорил:

— Ты что охренел совсем? Я сейчас, между прочим, прохожу процесс посвящения в "Великого воина ", а ты мне про свою охоту… Я, полчаса назад копьем продырявил леопарда, так что не мешай, и перезвони через месяц. У меня на следующей неделе охота на слонов намечается, между прочим, по древним обычаям Зулусов. Если бы ты знал, сколько я бабок заплатил за эту массовку с дикарями и переодеваниями?

— Вилли, послушай меня, дружище. Такой охоты у тебя еще не было! Бросай все, и вовращайся в штаты, не пожалеешь! Это что-то новое, и совершенно эксклюзивное, с использованием новейших технологий. Брат, ты же меня знаешь, я бы просто так тебе не звонил.

Через два дня, авиалайнер компании Африка турс, приземлился в международном аэропорту Минеаполиса в штате Минесота.

А еще через два часа, заядлый охотник и искатель приключений Вилли Картер, сидел у себя в гостинной, слушая своего друга Рика, и пытаясь понять для чего тот прервал его отличное путешествие.

— Я не могу, точнее не имею права, рассказать тебе об этой охоте, — тарраторил Рик, отчаянно жестикулируя, — Если я расскажу тебе, то это уже не будет таким сюрпризом.

Кроме того, я скован обязательствами...

— Какими еще обязательствами? — Спросил Вилли.

— Дружище, иди туда, и ты сам все поймешь. Одно могу сказать точно: Ты не пожалеешь, несмотря на невероятную стоимость этой затеи.

Вилли призадумался. Весь его охотничий опыт говорил ему, что ничего необычного уже не может быть. Вилли побывал уже везде. Он охотился всеми видами оружия, и на всевозможных животных, во всех самых отдаленных уголках света.

У него в гостинной, на полу лежала шкура, убитого им, самца белого медведя, на стене висели чучела голов всевозможных видов оленей, лосей, и буйволов.

Диван был покрыт шкурой африканского льва, а на слоновий бивень, стоявший в углу за дверью, Вилли вешал свою ковбойку. Он был везде, и испытал все. Ему казалось, что его уже трудно чем нибудь удивить, и поэтому он отнесся к уверениям друга довольно сдержанно, но не без любопытства.

Вилли было всего тридцать пять лет, но он уже был одним из богатейших людей штата. И все это благодаря лишь собственному труду, точнее уму. Еще в ранней юности Вилли почувствовал тягу к открытию чего то нового и неизвестного. Он все время что-то строил и придумывал. Уже в двенадцать лет мальчишка знал кем хочет стать. А к двадцати годам, на его счету уже было более десяти изобретений и восемь патентов. Вилли был изобретатель.

Его изобретения пользовались популярностью, и промышленные предприятия почти не торгуясь выкупали патенты молодого таланта. Это было понятно. Ведь Вилли изобретал новые виды оружия и их модернизацию. Так например, одним из последних его изобретений была стрела для охотничего арбалета..

Да, Вилли изобрел стрелу, но от других стрел она отличалась страшной убойной силой, и могла прошить насквозь даже медведя.

Дело в том, что Вилли изобрел новый тип наконечника для стрел.

Он дал ему название "Инертный ". Вобщем ничего особенного, но как работало!

Наконечник был полый, а внутри него находилась ртуть, которая свободно перемещалась, в зависимости от положения стрелы. Так вот, внутри этого длинного наконечника выпущенной стрелы, ртуть перемещалась назад под действием сил инерции, а в момент попадания в жертву, резко перетекала вперед. Таким образом вес наконечника резко увеличивался, и повышалась пробивная способность стрелы.

Особым спросом пользовалась его модернизированный арбалет с самонатягивающейся тетивой. Это оружие пользовалось особым спросом у инвалидов-охотников, у которых не было руки, или которые страдали от болей в суставах.

Так Вилли и жил: Изобретал оружия, получал неимоверные прибыли от продажи своих изобретений, и был ярым фанатиком охоты.

Вот почему, в один из промозглых октябрьских дней, он сидел в приемной офиса корпорации "Охота ".

— 300 тысяч!? Вы с ума сошли, это же нонсенс. За обычную охоту?

— Нет, не за обычную, мой друг, далеко не за обычную, — миниатюрный лысый человечек в добротном, фирменном костюме, поднялся из своего кресла, и стал прохаживаться по кабинету.

— Вы слышали когда нибудь о теории Эйнштейна, что время это как река, которая течет и извивается, и что вполне вероятно вернуться в прошлое, достаточно только сойти на берег, и вернутся назад?

— Что вы хотите этим сказать? — Удивился такому вопросу Вилли, — Не вижу никакой связи между Эйнштейном, и стоимостью этой затеи.

— Я вам все вскоре объясню, только будте терпеливы, мой друг, — человечек вернулся на свое рабочее место и начал копаться в одном из выдвижных ящичков стола.

— А, вот, нашел. Извините, мы недавно переехали в это новое здание, и еще не все успели прибрать. Все времени нет. Слишком большой наплыв клиентов, — Вилли недоверчиво покосился на него,

— Что-то не очень верится, судя по тому, что я даже вашей рекламы не видел, да и вообще впервые слышу.

Человечек улыбнулся, и протянул Вилли лист какого— то бланка.

— Вот вам и ответ на ваш вопрос. Возьмите и подпишите, желательно печатными буквами, чтобы легче было разобрать.

Вилли уставился на бланк, потом спросил:

— А почему такая секретность, это что, что-то нелегальное?

— Что вы, что вы, — замахал руками лысый, да так сильно, что Вилли показалось, что тот сейчас взлетит, — Вы подпишите вначале это обязательство о неразглашении, а потом мы с вами пойдем туда, где я все смогу вам объяснить, и показать.

Вилли поразмыслил, и пришел к выводу, что он ничем не рискует, подписав эти бумаги.

— В конце концов, это его не к чему не обязывает, просто он должен будет молчать.

Он взял со стола ручку с фирменным логотипом корпорации "Охота ", и молча подписал документ.

— Вот и отличненько! — воскликнул лысый человечек, потирая руки, словно намыливая, — Теперь разрешите представится: Меня зовут Сэм Джефферсон, и я являюсь заместителем директора корпорации "Охота ".

Вы поймите, что мы скурпулезно соблюдаем правила конфедициальности, и для нашей компании это жизненно необходимо. Но теперь я могу быть спокоен. Вы подписали юридический документ, и не имеете права его нарушить.

Следуйте за мной, я вам должен многое разъяснить.

Они вышли в коридор, и Сэм повел Вилли к лифту. Этот лифт был расположен по другую сторону кабинета, и, как понял охотник, являлся служебным.

Когда они вошли в кабину, Вилли обратил внимание, что кнопки расположены не вертикально, как в обычных лифтах, а горизонтально, и без всяких указателей. То есть, было практически невозможно понять на какой этаж они направляются.

Кабина так резко пошла вниз, что Вилли показалось будто бы он попал в воздушную яму. Сэм заметил его замешательство и объяснил:

— Понимаете, нам нужно спуститься на минус тридцатый этаж, а мы сейчас на пятьдесят восьмом, скорость экономит время...

Дверь открылась, и они вышли в длинный коридор, по стенам которого извивались черные змеи электрических кабелей, а к потолку крепились мощные лампы, заключенные в толстую решетку. В коридоре была только одна дверь, возле которой Вилли заметил мощного охранника с автоматом "Узи " на перевес. Завидя людей, охранник весь напрягся, но узнав в Сэме своего шефа, сразу расслабился и заулыбался.

— Танго, познакомься с нашим новым клиентом. Его имя Вилли Картер, — охранник приветливо и торопливо протянул свою мощную руку Вилли.

— Рад приветствовать вас сэр, в нашем проэкте, — произнес Танго, крепко пожимая руку охотнику, — Если честно, сэр, то я вам завидую. Если бы вы только знали, что вам предстоит, какие приключения, какая охота, — он мечтательно закатил глаза, — Ведь я был одним из первых, кто испытал эту систему на себе. Мне просто жутко повезло.

— Хватит трепаться Танго, открывай дверь, — беззлобно скомандовал своему подчиненному, Сэм.

Охранник подошел к двери, и приложил свою ладонь к стеклянной зеленоватой пластинке, укрепленной чуть выше дверной ручки. Тоже самое после него проделал Сэм. Раздался негромкий щелчок, и дверь медленно отворилась.

Они оказались в огромном яркоосвещенном помещении. На стенах висели разные виды орудий охоты первобытных людей, рядом с картинками доисторических животных в натуральную величину.

Чуть дальше Вилли заметил несколько чучел, или макетов, свирепого саблезубого тигра и пещерного медведя. Огромные телевизоры, светились графиками и цифрами, меняющиеся каждую секунду. Вилли ничего не понимал, и даже не догадывался, что происходит. Его поразило количество компьютеров, установленных в этом странном зале.

Молчание прервал Сэм:

— Это наш центральный зал. Вобщем это и есть наш проэкт. Видите там в дальнем углу человека? Это доктор Брановер.

Вилли, только сейчас заметил сутулую фигуру человека в белом халате, склонившуюся над микроскопом в дальнем конце комнаты.

Сэм продолжал:

— Это ему мы благодарны за те гениальные открытия, благодаря которым, мы сумели достичь успехов в нашем проэкте.

Ну ладно, к делу, — вдруг резко прервал сам себя Сэм, — Взгляните на эти чучела доисторических животных, и ответте мне на один вопрос: Как насчет того, чтобы поохотиться на таких чудовищ?

Вилли криво усмехнулся.

— Вопрос, как я понимаю риторический? Есть желания, которые невозможно осуществить. Это тоже самое, как если бы вы спросили меня, или я хотел бы полетать как птица. Мало ли чего я хотел бы.

Последние несколько лет, — угрюмо продолжал Вилли, — Я только тем и занимаюсь, что трачу кучу денег, на попытку осуществить мои мечты. Я побывал везде, где можно было только охотится.

Охота-это мое призвание, моя навязчивая идея, если хотите. Мне приходилось, рискуя жизнью, договариваться с дикими племенами Австралии и Африки, чтобы иметь возможность поохотиться с ними бок о бок, соблюдая все их обычаи, и используя только их оружие. Мне доводилось, нарушая закон, выслеживать и убивать белых медведей, на самом севере провинции Манитоба. Я не имею понятия, что вы мне пытаетесь предложить, но не думаю, что это будет что-то экстроординарное, чего я когда либо не делал.

Сэм, молча выслушал Вилли, потом заговорчески подмигнув, взял того за локоть, и легонько подтолкнув, повел его в сторону металлической двери, располагавшейся в дальнем торце помещения.

На этот раз охраны не было, и Сэм просто повернул ручку и толкнул дверь. Они очутились в небольшом кабинете, тускло освещенном одной единственной лампой, которая являлась подсведкой огромного трехметрового аквариума, в котором плавала дюжина краснопузых тридцатисантиметровых пираний. Они плавали координированной стайкой, от одной стенки аквариума к другой.

— Давайте присядем, — сказал Сэм, указав на массивный кожанный диван, стоявший посреди кабинета. Сам директор уселся в кресло напротив, и скрестил на груди руки.

— Вы уверяете меня, что вы охотник, — то ли спросил, то ли констатировал факт Сэм, — И вы, как я понимаю этим гордитесь?

Вилли, удивленно взглянул на сидящего напротив странного человека.

— Ну, вобщем да, это моя стихия, и без охоты я не представляю себе свою жизнь, — уверенным тоном ответил Вилли.

Сэм вдруг поднялся с кресла, и подошел к аквариуму.

— Вы поймите, я не просто так вас спрашиваю. Не из чистого любопытства. Мне, точнее нам, необходимо знать о вас все.

Брови охотника вметнулись вверх, и застыли, в изумленном ожидании.

Не говоря ни слова, Сэм открыл один из ящиков стола, на котором покоился исполинский аквариум, по самые локти сунул туда обе руки, и медленно и очень осторожно вытащил оттуда… метрового питона.

Повернувшись к удивленному охотнику, Сэм сказал:

— Взгляните на это чудо природы. У него нет лап, когтей или клыков. Но у него есть мощное тело, которым он убивает своих жертв. Вот, кто настоящий охотник. Он убивает, чтобы не погибнуть, и не ради удовольствия, вы понимаете о чем я говорю?

— Не совсем пойму, к чему вы клоните, — тихо проговорил Вилли, приглаживая ладонью свои волосы, и не глядя на собеседника, — К чему весь этот театр, и что вы мне пытаетесь показать?

— Смотрите сами, и вы все поймете, — с этими словами, такой добродушный, с первого взгляда Сэм Джефферсон, вдруг поднимает крышку аквариума, и бросает туда питона.

Вилли вскочил со своего места, словно его укололи в зад зулусским копьем.

— Вы что с ума сошли, зачем вы мне демонстрируете свою любовь к садизму? — Заорал Вилли, но тут же осекся, заметив, что такая агрессивная стайка пираний, почему то испуганно заметалась по всему аквариуму, в надежде найти хоть какое ни будь укрытие в зарослях искуственной травы, или между акуратно раставленных каменных декораций, — Но как? Как это возможно? Это же пираньи, известные своим безжалостным нравом, — Вилли стоял, и молча наблюдал, как Сэм достает из аквариума очень недовольного купанием, питона, и возвращает его на свое место. Когда он повернулся к Вилли, губы его растянулись в довольной ухмылке.

— Простите, это был один из многочисленных тестов, необходимых для того, чтобы стать участником нашего проэкта. Зачем все это, вы поймете только после вашего возвращения.

— Возвращения откуда? — Спросил Вилли, все еще потрясенный увиденным зрелищем.

— Об этом чуть позже, — уклонился от ответа Сэм, и пальцем поманил охотника к аквариуму.

— Не стесняйтесь, Вилли, подойдите ближе, и вы все поймете.

Вили, нехотя поднялся с комфортного дивана, и подошел к аквариуму.

— Вас ничего не смущает, друг мой? — Спросил директор, ехидно ухмыляясь, — Вы же специалист по фауне нашей родной планеты. Неужели вы ничего не замечаете?

Вилли повнимательней вгляделся в краснопузых хищников, и вдруг расхохотался, хлопая себя ладонью по лбу.

— Идиот, какой я идиот… Один ноль, в вашу пользу Сэм, как я сразу не сообразил? Это же не пираньи, это же совершенно тупые и безобидные пако, как две капли воды похожие на пираней, и являются представителями того же семейства, только абсолютно беззубые. Их, иногда еще называют коровами, за их тупость… А я попался, как ребенок… Вот только не пойму, к чему все эти тесты и розыгрыши?

Сэм вновь указал Вилли на кожанный диван, потом подошел к столу, и нажал кнопку вызова секретаря на телефонном аппарате.

— Мария, будте добры, мне и нашему уважаемому клиенту… гм, — он секунду помешкал, потом все же решился, — Растворимого кофе, пожалуйста, — потом словно вспомнив что-то, обратился к Вилли:

— Или вы, мой друг, предпочитаете что нибудь покрепче?

— Нет спасибо, кофе будет в самый раз, — не задумываясь ответил тот.

— Итак, мой друг, — начал Сэм, когда пожилая леди внесла на серебрянном подносе две изящные чашечки китайского сервиза, и миниатюрый чайничек с холодным молоком, — Ответте мне на один вопрос:

Что общего между Эдвардом Митчелом, Куртом Геделем, Гербертом Уэлсом и великим Эйнштейном?

Вилли чуть заметно поморщился, как бы обдумывая этот странный вопрос, а затем сказал:

— Ну вроде Эдвард митчел был писателем фантастом, если я не ошибаюсь, в конце восемнадцатого века, Курт Гедель, был известным математиком в середине двадцатого века, ну Герберта Уэлса знают все-великий писатель-фантаст, а об Эйнштейне и говорить нечего. Но что их объединяет, — Вилли вновь задумался, — Нет, не могу сказать...

— Зато я могу, — воскликнул директор, — Их объединяет мечта о путешествиях во времени, — не обращая внимание, на удивленно вскинутые брови клиента, Сэм продолжал:

— В 1881 году, в нью-йоркском журнале "Сан " была опубликованна новелла Эдварда митчела "Часы, которые шли назад ", в которой впервые появляется идея о путешествиях во времени.

Далее: В 1895 году выходит рассказ Герберта Уэлса "Машина времени ", а в 1905 году появляется на свет " Теория относительности" Эйнштейна, благодаря которой, великие ученые умы стали задумываться о возможности путешествий во времени.

— Зачем вы мне все это рассказываете? Нет, это конечно очень занимательные факты истории, и это немного поднимет уровень моей эрудированности, но как все это, черт возьми относится к делу?

Вилли начал терять терпение. Вобщем ему было интересно общаться с таким, немного экспрессивным господином как Сэм Джефферсон, но он не для этого сюда пришел, не ради глупых разговоров о машине времени, он Вилли, в срочном порядке, по совету Рика прервал свой отпуск в солнечной Африке и приперся в эту странную контору на минус тридцатом этаже...

— Терпение, мой друг, дайте мне минуту, и вам все станет ясно. Итак:

В 1974 году Фрэнк Типлер из университета Тулейна рассчитал, что если циллиндрический массивный объект вращать со скоростью света, то свет начнет закручиваться вокруг него, и хрононавты, находящиеся внутри смогут вернуться в прошлое. Но на этом история не заканчивается. В 2010 году один израильский ученый, работавший на правительство и занимавшийся разработкой секретных вооружений, совершенно случайно наткнулся на интересный побочный эффект одной из своих разработок, над которыми он работал уже десять лет. Используя адронный коллайдер для ускорения заряженных частиц, он не обратил внимание на включенную эллектромагнитную антиракетную установку, по воле случая находившуюся поблизости,

кстате, одно из изобретений русских, нелегально попавшее к израильтянам, и успешно усовершенствованное.

Так вот, заряженные частички, исчезли с компьютерных мониторов и всевозможных датчиков на целых 0.010 секунды. Ученый сразу понял, что произошло нечто, из ряда вон выходящее. Видимо ускоренные частички попали в мощное эллектромагнитное поле антиракетной установки, и таким образом начали вращаться со скоростью близкой к скорости света. Все это очень походило на теорию Фрэнка Типлера и его циллиндра. Физик сразу вспомнил историю с “Филадельфийским эксперементом “, где 28 октября 1943 года исчез эсминец “Элридж “.

Ученый повторил эксперимент, только уже заранее все рассчитав и внеся данные в сверхсовременный компьютер.

— Вы понимаете, о чем я вам говорю мистер Картер? Этот неизвестный ученый впервые смог отправить в прошлое элементарные частички, хотя всего на сотые доли секунды.

Дальше все пошло вкривь и вкось. О его открытии узнал Моссад, и потребовал продолжение работ только под их контролем. Ученому, строго запретили распространяться о своем историческом открытии, боясь что его плоды попадут в руки террористам. И разведывательное управление не ошиблось. Когда ученому удалось впервые отправить в прошлое крысу, на целый час, у террористов сорвалась попытка похищения изобретателя машины времени. После этого жизнь физика стала невыносимой. Он постоянно находился под присмотром спецслужб, не забывая, что за ним следят так же и террористические группировки со всего мира.

Он понимал, что его изобретение равносильно изобретению ядерного оружия, только еще наверняка страшнее, попадись оно в не те руки. Вобщем наш ученый решил исчезнуть, и прекратить свои иследования до лучших времен.

В один из дней, физику стало плохо, и он потерял сознание. Приехавшая скорая помощь сразу установила смерь от остановки сердца вследствии инфаркта миокарда, и ученого везут в морг. Потом его хоронят с почестями, и как обычно это происходит, быстро забывают.

А наш физик, на самом деле не помер, а просто умело сфальсифицировал свою смерть. Он использовал специальный препарат для замедления работы сердца, и еще парочку наркотиков, чтобы надуть врачей. Он сменил внешность, купил паспорт, и переехал в штаты.

— Вы еще не о чем не догадались, Вилли?

— Пока еще не очень, — честно признался охотник, — Но ваш рассказ довольно интересен, и я с удовольствием послушал бы продолжение, — он выплеснул в себя остатки, уже холодного кофе. Сэм заметил это, и потянулся к телефону:

— Мария, будте так любезны, повторите по чашечке того же самого.

Приехав в штаты, ученый быстро нашел единомышленников среди своих бывших друзей по учебе в университете, и по совместным научным разработкам, и они помогли ему окончательно исчезнуть и стать на ноги. Кроме того, его связали с нужными людьми, и он получил возможность продолжать заниматься своим детищем — разработкой машины времени.

Итак, дорогой друг, мы подходим к самому важному моменту в этой истории. Тот сутулый человек в белом халате, вы его конечно помните?

— Вилли кивнул.

— Так вот, доктор Брановер, и есть тот гениальный физик, разработавший возможность темпоральных перемещений во времени. А мы используем его изобретение в совершенно мирных целях:

Мы отправляем людей в прошлое, чтобы те могли поохотится на первобытных животных, используя оружие древних дикарей, — Сэм, самодовольно уставился на потрясенного Вилли, и выпалил скороговоркой:

— Подумайте и скажите, готовы ли вы подписать с нашей компанией контракт, по которому мы обязуемся доставить вас в далекое прошлое и вернуть назад, после предоставления вам возможности охотится на доисторических животных, в течении максимума десяти дней?

— Вилли был настолько потрясен, что не сразу ответил. Он встал, и начал ходить по кабинету от стены к стене, словно стайка пако в аквариуме. На лбу выступили холодные капельки пота, и сердце забилось быстрее.

— Когда? То есть, я хотел спросить сколько понадобится времени, пока я смогу туда отправиться?

— Все зависит от ваших тестов, — ответил Сэм, — Все не так просто, ведь мы находимся в самом начале пути, поэтому вы должны будете ответить на ряд вопросов, и заполнить кое-какие бумаги, связанные с вашей страховкой и тому подобное. Кроме всего прочего, мы должны определить уровень вашей подготовки, чтобы точно определить в какую эпоху вас можно отправить. Ведь клиенты попадаются разные. У многих есть проблемы со здоровьем, да и не все готовы рисковать жизнью, охотясь в одиночку, например на пещерного медведя. У нас есть три уровня риска — А, В, и С, где первый уровень самый низкий. Это пожилые джентельмены, желающие провести свои выходные дни на каком нибудь доисторическом острове, охотясь целыми днями на Эпиорниса или Энантиорниса. Вы наверняка слышали об этих древних птицах. Они, относительно неопасны, и охота на них не требует особого умения.

Второй уровень, уже требует определенной подготовки от охотника во времени. Он должен быть более вынослив, и неприхотлив. Таким, мы позволяем охотиться на более серьезную дичь, например на Большерогого оленя или Гигантского Ленивца.

Третий уровень требует серьезной подготовки как физической, так и моральной. Такие охотники могут охотиться на самых крупных хищников, типа пещерного медведя или саблезубого тигра. Мы их отправляем в самые труднодоступные места, где обитают мамонты или пещерные львы. Не исключена так же встреча с диким первобытным населением, обитающими в тех краях. Конечно мы стараемся выбирать такие места, где встреча с туземцами практически невозможна, и до сегодняшнего дня проблем не возникало.

Не забывайте так же, что вы берете с собой только оружие которое использовалось в те времена, а это каменные топоры, луки с кремневыми, или сланцевыми наконечниками, такие же копья, ножи и тому подобное.

Это все вы получите перед самой отправкой в прошлое. Наш палеонтолог расскажет вам о возможных угрозах, и о повадках различных доисторических животных, с которыми возможно вам предстоит втреча.

Вилли, вас это заинтересовало? Если да, то пойдемте, я покажу вам ваш контракт, и мы начнем вашу подготовку уже сегодня.

Тесты отняли неделю, и Вилли уже надоело отвечать на вопросы типа:

В какую сторону вы мешаете сахар в стакане с чаем?

С какой стороны начинаете чистить зубы?

Сколько раз в день вы причесываетесь и смотрите на себя в зеркало?

Два дня ушло на различные медицинские тесты, и Вилли с большим успехом прошел их все. Ему страстно хотелось получить самый высший статус, чтобы иметь возможность отправиться в самое опасное и увлекательное путешествие за всю его жизнь.

Затем настал день, когда Вилли был приглашен на встречу с палеонтологом, который в течении следующих двух дней рассказывал охотнику про повадки пещерных медведей, саблезубых львов и тигров, мамонтов и пещерных гиен. Конечно, невозможно было рассказать обо всех животных, живущих в Плейстоценовый период, куда скорее всего отправят Вилли, но ученый старался изо всех сил, чтобы хроноохотнику — так называли теперь Вилли, легче было бы соорентироваться на месте.

Потом у него была встреча с доктором Брановером, который в течении часа объяснял Вилли как управляться с Портативным Темпоральным Переместителем.

Доктор Брановер объяснил, что вернуть человека из прошлого, гораздо легче, чем отправить его туда. Это как растягивать резину: Чтобы растянуть резину, требуется приложить много усилий, а чтобы вернуть в исходное состояние, только нужно отпустить, и резина возвратится сама. Поэтому прибор для обратного перемещения относительно прост.

Управлять прибором оказалось действительно несложно:

Небольшая коробочка, закрепленная ремнями на руке хроноохотника, имела две маленькие лампочки и одну кнопку.

Красная лампочка зажигалась за три минуты до автоматического возвращения хрононавта в точку «0» и охотник мог отменить свое перемещение нажатием кнопки на панели ПТП. Кроме красной лампочки, еще был негромкий звуковой сигнал, который включался за минуту до старта. Зеленая лампочка загоралась, когда батареи были полностью заряжены.

Заправлять их заранее не имело смысла, так как они все равно разрядились бы в момент старта, из-за мощного эллектромагнитного поля. Как только на панели прибора загоралась зеленая лампочка, это значило, что прибор готов к использованию. Но в любом случае прибор срабатывал автоматически через каждые двенадцать часов на случай непредвиденных обстоятельств, и что бы его отключить, необходимо было нажать красную кнопку, что бы отменить автоматический старт. На внешней панели имелся миниатюрный экран, на котором высвечивалась дата прибытия хроноохотника, и его координаты.

Дважды путешествие назад во времени было невозможным. Это было связано с эффектом “Песочных часов”. Этот эффект был открыт доктором Брановером, во время вторичной попытки послать в прошлое крысу.

Крыса вернулась, но вся она была, словно вывернута наизнанку. Ученый занялся изучением этой проблемы, и вывел закон, в котором говорилось, что любое физическое тело, способно двигаться во временной плоскости только единыжды, иначе возможно появление темпоральных парадоксов. Это как если взять песочные часы, и попытаться одновременно пересыпать песок в обе стороны. Ведь это невозможно. Песок сыпется только в одну часть часов, а если перевернуть песочные часы, когда весь песок еще не высыпался, то нарушается течение времени. Если послать тело дважды в прошлое, то оно столкнется с самим собой во временной плоскости, и это столкновение приведет к разрушению малекулярной структуры всего организма, и как следствие к немедленной смерти.

Все это, и еще многое другое, было разъясненно Вилли на его уроках с доктором Брановером.

Вилли предупредили, что ему запрещено брать что либо с собой, кроме одежды, небольшого запаса еды, аптечки для оказания первой помощи, и охотничих принадлежностей Плейстоценового периода, куда его изначально планировали отправить .

Конечно этот период охватывал около 2.5 милона лет, но группой ученых, во главе с доктором Брановером было принято решение, на основе тестов, пройденных хроноохотником, отправить его на 15000лет назад.

Вилли самым серьезным образом подготовился к дню старта. Он ночи напролет изучал все, что связано с флорой и фауной Плейстоценового периода. Он учился высекать огонь с помощью трения двух палочек, и высушенного мха, обращаться с первобытным оружием, и быстро мастерить сланцевые наконечники для копий и других орудий охоты того периода.

Вилли очень жалел, что ученые строго запретили ему брать с собой трофеи, которые не помещались в его рюкзак. То есть на нечто большее, чем клыки или когти, хроноохотник не мог расчитывать. Но и в этом была своя логика: Ученые очень боялись нарушить пространственно-временной континуум. Нельзя ничего оставлять в прошлом, и забирать из прошлого.

В конце концов, после долгих дебатов и нескольких голосований, все же пришли к выводу, что тигриный клык, или коготь пещерного медведя, не повредят ходу истории, но зато повысят мотивацию путешественника во времени.

Наконец для Вилли настал исторический день. Двое суток перед отправкой он провел в научном корпусе корпорации, под пристальным вниманием нескольких ученых мужей, которые запретили ему принимать пищу, пичкали разными лекарствами, и подключили к нему кучу разных датчиков. Потом вкололи ему крепкое снотворное, так, что Вилли проспал целых четырнадцать часов.

Жутко хотелось есть. Желудок ныл, и требовал хоть какой нибудь еды. Но Вилли предупредили, что перед отправкой он должен поститься минимум тридцать часов.

Когда в его комнату постучали, Вилли уже знал, что это доктор Брановер и Сэм Джефферсон, пришли за ним, чтобы отвести его в машину времени, и отправить в долгожданное путешествие.

Никто не проронил ни слова. Все были напряжены до предела, кроме того, все уже было сказано.

Машина располагалась на самом нижнем, минус тридцать пятом этаже, и представляла собой стеклянную катушку, высотой с человеческий рост, с намотанными на нее бесчисленными проводами и кабелями. Катушка отъехала вверх на специальном рельсе, и Вилли стал на середину чуть выпуклой стеклянной платформы. Он был одет в свой лучший охотничий костюм цвета хакки, а за его спиной висел небольшой рюкзак. В руках Вилли держал копье с наконечником из сланца, каменный топор, и каменный нож. Хроноохотник был готов к путешествию.

По команде доктора Брановера, катушку медленно опустили на Вилли, так, что он оказался внутри этого странного аппарата. Затем он увидел, как катушка начала медленно вращаться вокруг своей оси, с каждой секундой ускоряя темп. Внезапно Вилли услышал еле различимый писк, который начал, словно давить изнутри, на его барабанные перепонки. Вскоре он почувствовал что его начинает тошнить, а через секунду он потерял сознание.

Глава 2

Темнота вокруг… Тупая боль в затылке, но не как после падения или удара, а как после хорошей выпивки…

— Где я? Что со мной? Где я был вчера? — думал Вилли, пока его сознание медленно, но уверенно возвращалось к нему.

— Я наверняка был с Риком… Точно с Риком… С кем же мне еще быть, как не с ним? Лучший друг и компаньен по охоте. Где же мы так набрались?

Точно! Вспомнил… Паб “Ночная охота “. Но почему я не помню, как мы пили? Нет, тут явно что-то не так. Нигде мы вчера не пили. Я вчера разговаривал с доктором Брановером из корпорации “Охота “, и меня отправили…

— Вот дьявол! Вспомнил! — заорал он во весь голос, и открыл глаза.

— Почему темно? Темно и душно. И еще какой то странный запах, точнее вонь, как в зоопарке у вольера со слоном или бизоном…

Вдруг Вилли услышал негромкий шорох в паре метров от себя.

— Возле меня что-то или кто-то есть, — подумал хроноохотник, и медленно, очень медленно расстегнул рюкзак, и достал оттуда свой охотничий нож, который ему выточили на заказ из рессоры внедорожника. Это было то единственное нелегальное, что Вилли решил взять с собой, несмотря на запреты ученых. С этим ножом, он не расставался никогда.

Вилли напряг слух и зрение, пытаясь разглядеть в полной темноте хоть что-то. Наконец ему удалось увидеть смутные очертания чего-то огромного, выше его ростом, и очень массивного.

Это что-то почти не шевелилось, и казалось, тоже смотрит на охотника, решая что делать дальше.

Вилли вдруг отчетливо услышал, как животное захрипело низким грудным хрипом, и тяжело ступая, медленно направилось в сторону Вилли.

Вонь от этого доисторического зверя стала совершенно невыносимой, и Вилли даже попытался дышать ртом, чтобы не чувствовать запах животного.

Неожиданно, из-за черной массы облаков промелькнул желтый свет луны, на секунду исчез, а затем вновь мигнув желтоватым светом, наконец осветил незнакомого монстра.

Вилли инстинктивно отпрянул. В нескольких метрах от него, стоял огромных размеров, шатаясь на своих толстых ногах, шерстистый носорог. Он был не менее трех с половиной метров в длинну, а его метровый рог, грозным жезлом был направлен в сторону хроноохотника.

Оба, носорог и мужчина были пораженны увиденным. Оба они не знали, что предпринять. То оружие, которое было у Вилли, казалось бесполезной безделушкой, и не могло даже навредить такому чудовищу.

Вилли молча замер на месте, чувствуя что земля сейчас вот вот уйдет из под его ног.

Но, шерстистый монстр видимо не отличался особой агресивностью, потому что вдруг резко развернулся, фыркнул, и быстро затопал в глубину джунглей, ломая сухие ветки и молодые деревца своей массивной тушей.

Хроноохотник громко выдохнул. Только сейчас он понял, что с того момента, когда желтоватые лучи ночного светила, осветили тушу носорога, он вообще не дышал.

Теперь же его дыхание было соизмеримо с его учащенным пульсом. Таких эмоций опытному охотнику еще не приходилось переживать.

Он без сил свалился на густую траву, пытаясь осознать что же произошло. Но мужчина знал только то, что ему чудом удалось избежать страшной гибели.

Только через полчаса хроноохотник пришел в себя и начал понемногу осматриваться. Прежде всего он взглянул на ПТП.

На маленьком экране светились цифры:

18 сентября 12079 год до нашей эры. Конец Плейстоценового периода. Далее шли точные координаты его месторасположеня: 48°22;56;N 89°14;46;W

Вилли достал карту и внимательно стал ее изучать. Вскоре он уже знал, что находится на территории будущей Канады, в районе Онтарийского города Тундер Бэй.

Его это обстоятельство немного удивило, так как он был уверен, что шерстистые носороги обитали в районах Западной Европы и Сибири.

— Но с другой стороны, ученые могли и ошибаться в своих предположениях. Во всяком случае, то что он видел всего час назад, было явно шерстистым носорогом.

Сложив обратно в рюкзак карту, Вилли перекусил тем, что было в его припасах, выпил немного воды из фляги, и двинулся в сторону озера “Супериор “, которое, по его расчетам находилось километрах в пяти от места его прибытия. Вилли знал, что возле озера всегда легче укрыться от хищников, и там всегда много открытого пространства, которое не позволит зверям подкрадываться незамеченными. Хроноохотник решил выстроить небольшое убежище, где можно было бы прятаться ночью, а днем совершать небольшие вылазки в поисках пищи, и хороших трофеев. Вобщем то все пока складывалось как нельзя лучше, и Вилли ощутил прилив радостного ожидания, от предстоящих приключений, и от великой охоты в ближайшие десять дней.

Желтая луна медленно катилась по ночному небосводу, изредка исчезая в клубах густых облаков, а иногда бросая неяркие блики на верхушки исполинских сосен.

Вилли неторопясь продвигался в сторону озера своей мягкой, неслышной поступью опытного охотника, осторожно обходя поваленные стволы древних гигантских деревьев, и раздвигая руками мешающие движению, стебли колючего кустарника, росшего здесь в избытке.

Вилли Картер двигался к своей цели, а позади него, всего в сотне шагов, двигались двое низкорослых мужчин с обильной растительностью на обнаженных и мускулистых торсах.

Они следили за охотником с того самого момента, как шерстистый носорог, возмущенно фыркая, удалился в чащу. В своих жилистых волосатых руках, двое крепко сжимали древка заточенных копий с каменными наконечниками.

Внезапно, где-то среди деревьев и густого кустарника, Вилли услышал низкое рычание, и понял, что ему предстоит встреча с каким-то доисторическим хищником, и судя по его рыку, довольно крупным. Ступая очень осторожно, прячась за стволами деревьев, охотник крепко зажал в руке длинное копье. Сердце его забилось в ускоренном режиме. Прилив адреналина требовал действий. Наконец он очень осторожно выглянул из-за зарослей кустарника и обомлел. На небольшом холмике, под неясным тусклым лунным светом, пировал над какой-то тушей саблезубый тигр. Он был не больше тех тигров, которых Вилли встречал, охотясь в районе Сихоте-Алинь приморского края в России. Но этот образчик силы и мощи отличался от своего родственника темнокоричневой шерстью, и огромными длинными клыками виднеющимися из его ужасающей пасти. Тигр не замечал присутствия охотника и продолжал лениво облизывать свои мохнатые лапы, после вкусной трапезы.

Вилли понял, что его звездный час настал. Ведь ради этого момента он прошел все немыслимые преграды, тесты и лишения последних недель. Охотник восстановил дыхание, по специальной системе индийских йогов, успокоил пульс, доведя его до нормальных шестидесяти пяти ударов в минуту. Затем еще немного приблизившись к страшному хищнику, приготовился бросить копье. Но чуткий нос зверя видимо учуял приближение опасности и хищник медленно, и лениво поднялся, подозрительно внюхиваясь в ночной воздух, пытаясь различить неясный посторонний запах доносившийся из леса. Животное опаздало. Зверь не успел понять и среагировать на странный свист, который приближался слишком быстро и оборвался одновременно с сильным ударом в бок, причинив тигру невыносимую боль. Из мощного крупа кошки, торчало древко, брошенное опытным охотником, и зверь из последних сил пытался вырвать из своей плоти этот непонятный для него предмет. Животное постепенно слабело, и начало медленно заваливаться набок. Наконец мощная туша замертво повалилась на землю, и его желтые глаза покрылись мутной пленкой смерти. В луже крови, быстро образовывающейся под крупом саблезубого тигра, отражалась темно желтая луна, своим мерцающим светом словно соболезнуя хищнику.

Вилли достал свой нож, и быстро вырезал один из длинных клыков тигра. Потом сунул трофей в свой рюкзак, закинул его за спину, и в великолепном настроении продолжил двигаться по намеченному маршруту.

Через некоторое время в воздухе почувствовался запах приближающегося озера, и Вилли чуть ускорил шаг.

Вдруг, до его чуткого уха донесся какой то странный звук со стороны озера, и охотник тут же замер на месте, вслушиваясь в темноту. Звук повторился. Это был стон или может быть плач человека. Несомненно человека, в чем Вилли не сомневался. Он сразу ринулся на звук, в надежде успеть помочь, если такая помощь понадобится.

Наконец деревьев стало меньше, и Вилли выскочил на песчаный берег огромного озера, окруженного со всех сторон скалами и невысокими сопками, с наваленными на них грудами камней, видимо оставшихся после извержения вулкана.

Вилли огляделся, и не сразу понял что он видит. Когда же он присмотрелся, то желудок его завязался в тугой узел, и леденящий холодок ужаса, мерзкой змеей пополз от низа живота, к горлу, воплем, пытаясь вырваться наружу.

Рядом с кромкой озерной глади, вдоль всего периметра этого песчаного берега, стояли, вколоченные в песок копья, на которые были насаженны странные, невысокие тела.

Там были в основном мужчины, сильно заросшие волосами, но иногда попадались и женщины, на которых ничего небыло, кроме небрежно накинутых набедренных повязок из каких-то шкур. Десятка два, насаженных на копья дикарей, застыли в жутком смертельном одиночестве, изредко освещаемые тусклым желтым лунным светом. Они все несомненно были мертвы, хотя следов разложения или запаха гниющей плоти небыло. Неожиданно, одно из тел, находившееся в трех шагах от Вилли, слабо зашевелилось и застонало хрипло и надрывисто. Вилли подскочил на месте от неожиданности, но быстро взял себя в руки, и взглянул на несчастного. Это был молодой, крепкий мужчина с негустой, юношеской бородкой, по которой обильным потоком стекала густая слюна, вперемешку с кровью. Мужчина с трудом приподнял голову, и посмотрел на стоявшего в нерешительности охотника, своими черными затуманенными глазами, уже не выражающими ничего, кроме желания быстрей умереть. Он чуть приподнял голову, прохрипел что-то невнятное, затем дернулся всем телом в предсмертной агонии и обмяк, окончательно отдавшись в лапы смерти.

Еще долгие секунды Вилли тупо глядел, на стекающюю по древку, струйку темной крови, медленно просачивающуюся во влажный песчаный грунт.

Охотник почувствовал, как мерзкий холодок страха закрадывается в его сознание, и поймал себя на том, что уже минуту смотрит на потухшую красную лампочку на панели ПТП. До возможности возвращения ему оставалось около четырнадцати часов, так как до рассвета, по прикидкам Вилли было уже совсем недолго.

Желание охотиться уже не тревожило душу Вилли Картера. На данном этапе его интересовал больше вопрос выживания, на этой враждебной и непонятной территории.

— В принципе, я уже отохотился, — думал Вилли, успокаивая себя, — Я убил копьем самого свирепого хищника, и у меня с собой его клык. Было страшно и интересно, но пора пожалуй по домам, в знакомую уютную постельку, напротив семидесятидюймового телевизора, — так думал он, зажав в дрожащей руке копье, и медленно продвигаясь по песчаному берегу доисторического озера.

— Самое главное, найти убежище, надежное и незаметное. Продержусь там до вечера и домой. В конце концов, никто меня не ищет, и… — где-то сзади раздался треск ломающихся веток, и Вилли услышал прямо над своим ухом низкое, тяжелое дыхание.

Он оцепенел от ужаса, боясь повернуться, и посмотреть на то, что находилось прямо позади него. Руки дрожали, а по коже, казалось бегали тысячи маленьких насекомых. Охотник застыл не шевелясь, и простоял так, как ему казалось, целую вечность, пока все же, не нашел в себе силы, медленно повернуться, и взглянуть в глаза смерти.

Смерть стояла в пяти шагах от него. Она была похожа на огромную обезьяну трех метров росту, и примерно такая же в ширину.

— Гигантопитек, мать его, — пронеслось в голове Вилли, — Откуда? Они же вроде должны быть в Китае, хотя...

Обезьяна стояла, тупо глядя на непонятное существо, стоящее перед ней, и, казалось, не знала что делать. Она стояла на задних конечностях, шатаясь и иногда опускаясь на все четыре лапы. Глубокопосаженные, черные глаза, исподлобья глядели на охотника, не выражая никаких эмоций, и даже желтый лунный диск не отражался в этих злых, маленьких глазках.

Вдруг, получеловек-полуобезьяна сделала резкий выпад в сторону Вилли, в попытке достать его жилистой, мощной конечностью, но охотник успел среагировать и отскочить в сторону, одновременно всаживая копье в предплечье гигантопитека. Многолетний опыт сделал свое дело:

Копье вонзилось в руку чудовища по самое древко, и из глубокой раны хлынула кровь. Обезьяна взвыла низким хриплым голосом, и одним движением сломала древко копья, отбросив его на добрых двадцать метров.

Зло глядя на Вилли, животное начало медленно к нему приближаться, низко рыча и подрагивая раненой конечностью. Вилли огляделся. Бежать было некуда.

— Мне крышка, хана, кранты, пипец мать его. Называется поохотился, идиот, в прошлом на гигантопитека-ха, ха, блин… Еще вчера я был крутым охотником, а сегодня я жертва. Даже не просто жертва, а довольно лакомый кусочек. Сейчас меня будет кушать давно вымерший вид человекообразной обезьяны… хе, хе. Может они потому и вымерли, что меня скушали? — идея ему понравилась и он захохотал громким, истерическим смехом, тыкая пальцем на приближающуюся обезьяну.

Неожиданно чудовище остановилось, привстав на задние конечности, и вытянув мощную шею, к чему то принюхиваясь и напряженно всматриваясь куда-то в сторону озера. Затем обиженно рявкнуло, резко развернулось, еще раз взглянув через плечо на Вилли, и быстро исчезло в густом лесу.

Охотник не понимал что происходит. Он уже был уверен, что его слопает эта доисторическая тварь, но вдруг она свалила в лес даже не попрощавшись. Неужели я напугал ее своим смехом, или видом? — успел подумать Вилли, перед тем как услышал тихий свист, и что-то больно ужалило его в плечо. Он успел повернуть голову и увидеть в своем плече длинный, тонкий шип какого-то кактуса. Вилли попытался поднять руку и выдернуть эту гадость из себя, но вдруг, глаза его заволокло туманом, руки обмякли, ноги стали ватными, и он тяжело рухнул на песок.

Вилли не потерял сознание и не умер. Он видел все как во сне.

К нему подскочили какие-то волосатые парни, обвешанные клыками и зубами, одетые в шкуры непонятных животных, очень вонючие и агрессивные, как подумалось Вилли. Они обступили его, и начали тыкать древками своих копий в его одежду и рюкзак. Особенно их интересовала красная лампочка, горевшая на приборе, закрепленном на его предплечье.

Они рычали и скалили свои острые гнилые зубы, делая какие-то немыслимые движения в сторону лежащего человека, и, казалось, они больше бояться его, чем он их.

Наконец дикари успокоились, привязали Вилли к длинному шесту, и взвалили его себе на плечи.

Шли они недолго. Вилли мог видеть, как они пробираются через густой кустарник, ловко прокладывая себе путь каменными длинными мачетами. Хотя тропы видно не было, дикари шли быстро и уверенно, и казалось, что именно эти дикие существа настоящие короли джунглей.

Уже вскоре, вся процессия оказалась на небольшой лужайке, освещенной призрачным лунным светом.

Вокруг лужайки примостились несколько грубых хижин, сложенных из нетолстых веток, и покрытых сухой травой. Похитители бросили Вилли возле большого дерева, и один из них, начал произносить какие-то громкие чавкающие звуки:

— Чва, чва, чва, — кричал дикарь, приложив неуклюжие ладони ко рту, лодочкой, и поворачиваясь в разные стороны.

Вилли понял, что он зовет своих соплеменников.

И действительно, не прошло и минуты, как заросли вокруг лужайки затрещали, и оттуда начали выходить люди. Так же как и похитители, они были одеты в шкуры, и обвешанны, жуткими на вид украшениями.

Они с любопытством и неким замешательством подходили к пленнику, тыкая в него пальцами, произнося непонятные звуки, и переговариваясь друг с другом, короткими и отрывистыми словами.

Внезапно суета вокруг пленника прекратилась. Дикари, как по команде, расступились, образовав

подобие узкого прохода. В конце этого прохода появился, огромного роста, дикарь. Он был около двух метров, и его широченные плечи покрывала тигриная шкура.

Узко посаженные глаза взирали на мир из глазниц, утопленных под могучим, выпирающим далеко вперед, лбом.

Толпа дикарей: Женщины и дети, старики и молодые воины, с уважением и трепетом глядели на этого гиганта. Потом вдруг все вместе, хором, они начали повторять одно и тоже слово:

— Така, Така, Така, — вторили они в один голос, и Вилли понял, что видимо это имя гиганта, и, судя по всему, это их вождь.

Тем временем Така, медленно ступая, не желая публично проявлять свое любопытство, приближался к пленнику.

Солнце уже взошло над горизонтом, и длинные тени высоченных сосен, беспорядочно ложились на вытоптанную племенем дикарей, поляну.

Когда тень вождя коснулась связанных ног Вилли, тот остановился, внимательно разглядывая пленника. Затем, указал на него своей лапищей, и что-то невнятно пробурчал, низким грудным басом. Потом повернулся и потопал прочь, так же медленно и лениво.

Один из охотников, пленивших Вилли, вдруг сорвался с места и кинулся к нему с каменным ножом в руке. Вилли понял, что время его пришло, и вождь приказал убить пленника.

Но, к великому своему удивлению, он понял, что дикарь всего лишь перерезает путы на ногах и руках Вилли.

Дикарей как подменили: Они улыбались и хлопали Вилли по его одежде, что-то удивленно выкрикивая, и незло перебраниваясь между собой.

У охотника отлегло на сердце, и он тоже старался вести себя как можно дружелюбнее. Если бы он только знал, что ему готовит судьба...

Племя было немногочисленным, и довольно миролюбивым, как показалось Вилли.

Его привели в одну из хижин, где хлопотала одна из молодых женщин племени.

Усадили на огромную бизонью шкуру посреди хижины, и принесли огромный кусок жаренного мяса, по видимому оленины. Мясо, действительно оказалось вкусным, Вилли с жадностью слопал хороший его кусок. Затем ему принесли чистую родниковую воду, в выдубленной шкуре, сшитой наподобии небольшой сумки. Вилли с удовольствием выпил свежей водички, и почувствовал себя намного лучше и уверенней. Когда трапеза закончилась, в хижину зашел один из его похитителей, что-то мыкнул, схватил охотника за руку, и куда-то потащил.

Ничего не понимая, Вили даже не сопротивлялся, пока его не привели к самой большой хижине стоявшей в центре этой небольшой деревни. Из хижины вышел тот самый Така.

Теперь, его могучий и волосатый торс не покрывала шкура тигра, и не было ни одного украшения, кроме проткнутого, тигриным когтем, уха. Теперь его глаза светились злобным огнем, и Вилли понял, что происходит что-то нехорошее.

Охотник тут же обратил внимание, что вокруг уже начала собираться толпа, которая все громче и громче, выкрикивала имя вождя. Вилли сразу все понял.

— Этого не может быть, — подумал он, — Во всяком случае не со мной.

Внезапно все стихли, и устремили свои взоры на своего вождя.

Тот чуть помедлил, взглянул исподлобья на Вилли, и начал что-то говорить, обращаясь то к толпе, то к верхушкам сосен. Когда он смолк, толпа расступилась шире, и худшие ожидания путешественника во времени, подтвердились: С ним собирались драться. Точнее его хотели бить, а значит потом прикончить, следовательно ни о каком возвращении в его родной Минеаполис, речи быть не может. И бить его хотел ни кто иной, как вождь этого доисторического племени Така.

— Вот для чего меня так накормили и напоили, — думал охотник, кляня себя за неосмотрительность, — Это была ловушка, а он сейчас будет выступать в роли гладиатора, — тут же вспомнив, что те появятся только через много тысячелетий.

— Ладно, драться так драться, — решил Вилли, — Надеюсь только, что дикарям не знакома техника джиу-джицу. Когда-то, еще в коледже, он довольно успешно выступал на соревнованиях, и даже был чемпионом университетского городка по этой борьбе. Отец Вилли, был довольно известным, в определенных кругах, тренером, и даже был чемпионом по боям без правил.

Он-то и обучал своего сына смертоностному боевому искуству.

Охотник во времени снял с себя одежду, оставшись только в брюках, и стал в боевую стойку.

Така, злобно усмехнулся, и просто зашагал в сторону Вилли, уверенный в своей силе.

Вилли сразу понял, что ему необходимо будет применить технику «осаэ вара» травмирования и обездвиживания противника, иначе ему не удасться победить в схватке.

Гигантский вождь, неожиданно проворно, для своих размеров, кинулся на Вилли, который в последний момент, удачно успел увернуться от броска вождя.

Дикари что-то кричали, и размахивали руками, но Вилли уже не обращал на них внимания.

Ему необходимо было сконцетрироваться на технике боя, хотя только что съеденное и выпитое, уже стремилось мощным потоком выраться наружу.

И снова: Мощный бросок вождя, уход под его массивное тело, выпад и резкий удар костяшками пальцев подмышечную впадину. Вождь захрипел… Толпа взвыла… и приблизилась к дерущимся мужчинам. Рука Таки явно ослабела, после удара охотника. Но это только еще больше разозлило вождя, и он вновь бросился в атаку...

Уход влево, перекат на правое плечо, быстрый подъем со спины на ноги в прыжке, и вновь атака гиганта… Охотник во времени уварачивался от ударов убийственной силы, ища способы нанести противнику молниеностный и травмирующий удар.

Така сделал движение вправо, перенеся вес тела на правую ногу, чтобы кинуться в атаку.

Вилли мгновенно среагировал, и нанес врагу смертельный удар в солнечное сплетение...

Но… так думал Вилли. А на самом деле, вождь, словно ожидая этого, просто чуть развернулся, и нога рассекла воздух в миллиметре от волосатой груди Така. В туже секунду, дикарь схватил Вилли за эту ногу, и всей массой навалился на охотника… Они оба упали на выгоревшую траву, с той лишь разницей, что Вилли оказался снизу, а Така сверху. Вождь начал «месить» охотнику лицо, нанося болезненные мощные удары.

Вилли сумел обхватить тушу гиганта обеими ногами, зажав того в мертвый захват, не давая тому подняться, и сковав все его движения. Така пытался укусить врага, и ему удалось вонзить свои гнилые клыки в плечо охотника. Вилли взвыл от боли, а толпа дикарей взвыла от потрясающего зрелища.

Охотник понял, что судей нет, и никто не остановит бой, если он постучит рукой.

Это, словно, придало сил путешественнику, и он смог нанести головой силный удар по носу вождя. Кровь Таки сразу залила грудь Вилли, а гигант, не ожидая такого удара, сразу ослабил хватку, что позволило Вилли, мгновенно вскочить на ноги.

Вождь тоже поднялся, удивленно глядя на струящуюся из носа кровь, и носорогом ринулся на врага, издавая какие-то рычащие звуки.

Охотник стоял, чуть согнувшись, и широко расставив ноги… Когда вождь приблизившись, почти вплотную, замахнулся своей бревноподобной рукой, Вилли перехватил его запястье, поднырнул, другой рукой зажал голову противника в удушающий прием, прижимая тому кадык его-же запястьем, затем уперся коленом тому в позвоночник, и с силой надавил. Гигантская туша вождя, под вопли свихнувшейся толпы, сползла на траву, и Така застыл, завязанный в мертвый узел, своими собственными руками. Его ноздри раздувались, забрызгивая все вокруг хлещущей кровью, из сломанного носа. Утопленные глаза выкатились, и покраснели, глядя на окружающее уже не со злобой, а с ужасом, в предчувствии неизбежной смерти, и чувством полной беспомощности.

Толпа, наконец, замерла и затихла, пораженная происходящим на поле боя, и ничего не понимая.

Вилли еще немного постоял так, пока не почувствовал, что его противник ослабел настолько, что был полностью обезврежен. Тогда, к удивлению дикарей, охотник осторожно опустил полуудушенного вождя на траву, проверил пульс-тот был почти в норме, только чуть ускоренный, и отошол в сторону.

Толпа, зачарованно взирала на произошедшее, пока кто-то не бросился к поверженному вождю, чтобы удостовериться что тот жив. Уже через минуту, гигант поднялся, и пошатываясь, понурив голову, побрел в свое жилище. Вскоре он вышел, держа в руках тигриную шкуру, и клыкастый череп саблезубого тигра. Подойдя к Вилли, он медленно опустился на колени, и бережно положил подношение к ногам победителя.

Потом он поднялся, положил обе руки на плечи охотника, опустил голову, и что-то пробормотал.

Затем, к удивлению Вилли, потерся сначала одной, потом другой щекой, о щеки охотника и...

улыбнулся. Такого Вилли не ожидал. Он понял, что поверженный им вождь, совсем не злится на своего врага, а совсем наоборот, выказывает ему свое дружеское рассположение, дарит подарки, и явно предлагает дружбу. Дикари, с гиканьем и ревом, подхватили Вилли на руки, и понесли его в сторону хижины вождя, при этом восклицая, уже знакомое имя: Така, Така, Така...

— Вот оно что! — подумал охотник, сильно пораженный услышанным, — Выходит Така-это не имя, а звание, обозначающее вождя… Теперь значит, я и есть Така, их Така. Я Вилли Картер, темпоральный охотник, теперь вождь доисторического племени дикарей!

Глава 3

Первобытный дикий лес медленно погружался в темноту вязких сумерек, и кроваая рана заката незаметно затягивалась в чернеющем небе. Все усиливающийся северный ветер, словно небесный пастух, пригонял свинцовые тучи, и вскоре весь небосвод был затянут стадом, пасущихся в небе, диковинных монстров.

В зарослях дикого папоротника прятался человек. Он был одет в охотничий комбинезон, за его плечами висел рюкзак, а в руках он держал мощный арбалет с оптическим прицелом и лазерной наводкой. Человек не шевелился, и ему казалось, что сквозь низкое рычание ветра, он способен слышать удары собственного сердца. Человек ждал…

Когда непроглядная тьма, наконец, овладела первобытными джунглями, и последние отблески догорающего светила исчезли в вершинах гигантских сиквой, откуда-то из чащи донеслись звуки ломающихся веток, и низкого утробного дыхания.

Вилли Картер напрягся. Его пульс участился, а в организм начали поступать огромные дозы адреналина. Вилли знал, на кого идет охота. Он знал, что является единственным человеком на земле, который будет охотиться на это невероятное создание.

Сквозь непроглядную темноту, иногда пробивалось мутно-желтое сияние луны. И эти кратковременные проблески, освещали небольшую поляну, на берегу неширокой речки.

Судя по многочисленным следам, и количеству помета, это место являлось водопоем для многих животных, и охотник знал, что его жертва придет сюда, чтобы последний раз утолить жажду.

Треск ломающихся веток стал громче, и Вилли уже ощутил сильный тошнотворный запах исходивший от этого создания. Земля под Вилли задрожала, в такт медленным и неуклюжим шагам гигантского животного. Его тяжелое дыхание, перекрывало завывания усиливающегося ветра, а смрад, исходивший от него, становился невыносимым, и проникал в каждую клеточку легких.

Вилли, затаив дыхание, наблюдал, как к водопою чинно и вальяжно приближался мамонт. Животное было раза в полтора крупнее самого большого слона, на которого приходилось охотиться Вилли.

Его бивни опускались почти до самой земли, и казалось, что этот монстр сможет сдвинуть сам Везувий, если тот встанет у него на пути.

Зверь подошел к воде, и опустил туда хобот. Вилли думал что мамонт пьет, но гигант, чуть помедлив, вдруг резко запрокинул голову и словно из пожарного бранзбойта, выплеснул на себя не менее тонны воды.

Вилли понял, что его время пришло. Он стал на одно колено, и приклад арбалета точно уперся в небольшую впадину между мышцами в плече охотника. В левую ладонь мягко улегся корпус оружия, а правый локоть застыл в приподнятом положении.

Серединой подушечки указательного пальца, охотник нащупал спусковой механизм. Лучь лазера разорвал темноту и маленькой красной точкой застыл на мохнатом боку зверя. Стрелять необходимо было в область сердца, и Вилли надеялся, что стрела не застрянет в мощных ребрах гиганта.

Легкий щелчок спускового механизма, пронзительный свист, звук удара о тело, напоминающий удары молотка, когда готовят отбивные, и стршный протяжный вой, словно сирена разрывающий тишину. Вилли не промахнулся. Он явно видел, как стрела достигла цели в нужном месте, но она не вошла в тело и наполовину, все же по видимому наткнувшись на ребро.

Это уже было серьезным промахом, и охотнику угрожала опасность быть замеченным.

Мамонт завертелся на месте, потом цепким хоботом обхватил стрелу арбалета, и выдернул ее, даже не напрягшись. Из его раны текла кровь, но для такой туши это было как укол иголки, для взрослого человека. Мамонт остановился и судорожно втянул воздух хоботом. Вилли понял, что животное принюхивается.

Охотник застыл на месте, опасаясь, что мамонт его учует.

Вилли знал, что у слонов прекрасное обоняние, даже лучше чем у собак, и его опасения подтвердились.

Мамонт взревел, и неожиданно проворно, для такой махины, ринулся в сторону охотника. Вилли побежал. Он бросил рюкзак и арбалет там, где минуту назад прицеливался в ничего не подозревающее животное. Мамонт быстро сокращал расстояние, а Вилли неуклюже пытался пробраться сквозь колючий кустарник, обдирая кожу на руках и лице. Топот гиганта приближался, и Вилли понял, что с ним все кончено. Вот он уже чувствует на спине жар исходящий от туши зверя, вот он спотыкается, и кубарем падает на землю. Мамонт останавливается, и смотрит горящими глазами на своего обидчика.

Вилли слышит сигнал. Смотрит на ПТП, и видит зеленый и красный огонек на приборе. Он не нажимает кнопку отмены старта и ждет, и вдруг обе лампочки гаснут, а откуда-то из прибора Вилли слышит голос доктора Брановера:

— Я говорил тебе, сынок, что бы ты охотился только копьями с каменными наконечниками, говорил… — доктор хохочет каким-то истерическим смехом, — Тебе конец, сынок, ты покойник…

…Вилли вскочил на ноги, и тут же получил сильный удар по голове.

Упал, и в ужасе огляделся. Он увидел вокруг себя стены из сложенных веток и травы, а сам он весь вспотевший, валяется на тигриной шкуре. Взглянул наверх и понял, что ударился о толстую ветку, торчавшую прямо над его изголовьем…

Хрустнул сухой валежник, и в хижину заглянул дикарь. Он держал в руках копье, а его лицо и тело, были выкрашенны в неимоверные цвета. Дикарь что-то начал мычать и показывать рукой куда-то в центр поляны.

Вилли вышел наружу, и понял, что проспал до самого рассвета. Вокруг было все еще темно, но на востоке небо уже стало сереть.

Охотник увидел, что на середину поляны вышли все мужчины селения, и все они были разукрашенны, и вооружены. Глаза их горели огнем, и весельем, и Вилли подумал, что они выходят на охоту. Вначале он обрадовался такому повороту событий, но потом вспомнил, что если он их вождь, то ему их и вести в джунгли. Он совсем не знал что ему делать, но увидел своего бывшего врага, который медленно, в развалочку приближался к Вилли. Когда его мощная фигура заслонила свет луны, бывший вождь с дружелюбным видом, протянул Вилли свое копье, что-то хмыкнул, повернулся и громко зачавкал на своем языке.

Через минуту, Вилли увидел шедшую в его сторону дикарку, державшую в руках странные предметы. Когда же она приблизилась, то Вилли понял, что это высушенные плоды каких-то расстений, в которых была краска и что-то типа кисточек.

Вилли уселся на землю, и дикарка начала его размалевывать. Все это сопровождалось диким воем и чудовищными плясками деревенских охотников, которые высоко подпрыгивая, поднимали кверху руки с зажатыми в них копьями и потрясали ими в воздухе.

И тут Вилли пришла в голову интересная идея. Он обратил внимание, что ни у кого не было лука и стрел. А ведь это очень грозное оружие в умелых руках.

— Ну-ка, а что если я их научу делать луки и стрелы? — подумал Вилли, — Навредить это им не может, а вот помочь…

Когда дикарка закончила свои художества, Вилли поднялся и начал искать подходящее дерево.

Он достал из рюкзака охотничий нож, и под удивленные возгласы дикарей, углубился в заросли. Через несколько минут, он уже обстругивал полутораметровую толстую ветку акации, как нельзя лучше подходившую для его целей. Ветка была в три пальца толщиной, прямая и очень гибкая. Вилли снял кору, и сделал надрезы для тетивы лука. Затем подощел к останкам убитого недавно, и съеденного дикарями оленя и вытащил из туши несколько длинных жил.

Скрутил их и привязал к одному из надрезов на луке. Затем сделал петлю с другой стороны тетивы, упер конец лука, куда была привязана тетива, в землю и всем своим весом налег на другой конец лука, пока тот не согнулся, чуть ли не вдвое.

Дикари, казалось оцепенели от удивления. Действия их нового вождя казались им какими-то странными. Мужчины и женщины собрались вокруг новоиспеченного вождя, и с трепетным любопытством взирали на пыхтевшего Вилли.

Тем временем он уже натянул тетиву на другой конец лука, и только тогда дал тому разогнуться. Тетива натянулась до предела, но не лопнула, и Вилли остался доволен. Конечно, надо было бы хорошенько выварить жилы перед использованием, чтобы они были долговечнее и прочнее, но Вилли решил, что на пару раз хватит и этого, а дикарям он позже покажет, что нужно делать.

На всякий случай, для того чтобы усилить мощь лука, Вилли срубил пару ореховых веток потоньше, и привязал жилами оленя их к луку с двух сторон. Так натяжка будет намного тяжелее, и дальность полета стрелы увеличится.

Стрелу, Вилли выточил из ветки какого-то куста.

С одного конца он рассек древко стрелы и вставил туда перо, замотав оставшийся конец, и сделав надрез для тетивы.

Затем Вилли сломал камнем, один из наконечников копий, и осколок вставил в заранее сделанный разрез, который тоже затем замотал жилами оленя.

Новое оружие было готово.

Жестом, Вилли указал на дерево, стоящее в паре десятков шагов от него. Толпа дикарей осторожно приблизилась, ничего не понимая в происходящем, но сгорающая от любопытства.

Привычным движением, Вилли вскинул руку с зажатым в ней луком, и натянул тетиву. Древко выгнулось в руках охотника, стрела словно застыла, направленная в сторону дерева.

Вилли разжал пальцы… короткий свист пронзил тишину первобытного леса, и впервые в истории человечества, сработало самое древнее оружие.

Стрела вошла точно в цель, и чуть вздрогнув, застыла в толстой коре дерева.

Дикари взвыли. Их бывший Така, будучи самым опытным и смелым воином и охотником, сразу бросился проверять дерево. Он с трудом выдернул стрелу из коры, ощупал ее, обнюхал, лизнул и поднял вверх, с радостными воплями. Потом принес стрелу Вилли и жестами попросил повторить фокус.

Вилли прицелился, но тут он увидел вдруг на соседнем дереве какую-то птицу, и переменил позу. Дикари поняли его намерение, и затаив дыхание глазели на это необычное представление.

Сново свист разрезал воздух, и бездыханное тельце небольшой птички свалилось на землю, пронзенное насквозь стрелой.

Радости толпы, не было предела. Они подходили к мертвой птице, тыкали в нее копьями и руками, улюлюкали и прыгали на месте.

Вилли так же был очень доволен произведенным эффектом, и чувствовал гордость, словно он изобрел какое-то новейшее оружие, и подарил его человечеству. Ему казалось, что потрясение и удивление этой горстки дикарей, стало для него самой щедрой благодарностью, которую он когда либо получал. И ни одно из его изобретений, не принесло ему такого удовлетворения и чувства гордости, как этот древний вид оружия.

Вскоре, дикари, выстроившись один за другим, сменив радостные и удивленные лица на серьезные и угрюмые, пробирались через густые заросли, ведомые их новым вождем. Конечно Вилли не знал что ему делать, и куда идти, но ему помогал бывший вождь племени, и идя впереди колонны, ловко орудовал каменным мачете. Вилли даже поймал себя на мысли, что с удовольствием наблюдает за мощными и ловкими движениями гиганта, который был частью всего этого, что окружало их. Он был частью дикой природы, частью древнего, первобытного мира.

Скоро, они вышли на песчаный берег, так знакомый Вилли, и он тот час увидел насаженные на копья фигуры. Хотя не прошло и суток, но некоторые тела уже были обглоданны хищниками, или птицами-падальщиками. Дикари молча остановились, и смотрели на своих бывших соплеменников, угрюмо и воинственно, гордо подняв головы. Вдруг бывший Така поднял свои могучие руки, с зажатым в них копьем, и громко заревел. От неожиданности у Вилли все похолодело внутри, но тот час уже все воины ревели что-то в один голос, и Вилли вынужден был присоедениться к ним.

Все прекратилось так же неожиданно, как и началось. Все умолкли, и снова построившись в колонну, двинулись в путь.

Вилли разбирало любопытство. Он пытался догадаться, на кого идет охотится племя, и почему не ночью, а ранним утром.

Перед ним все время маячила спина бывшего вождя, и Вилли мог наблюдать только то, что происходит по сторонам.

Они шли по песчаному берегу озера, пока путь им не преградила груда камней, имеющая скорее всего искуственное происхождение.

Воины как один снова заревели в один голос, и тут Вилли заподозрил что-то неладное. Как-то не так как он себе представлял, начиналась охота. Слишком многое наводило Вилли на то, что скорее всего он сейчас станет свидетелем битвы между племенами, и судя по тому, что ему уже пришлось увидеть, битва будет жестокой.

Первое, что почувствовал Вилли, это глупая детская радость, как перед интересным и захватывающим фильмом, но это чувство сразу прошло, когда он вспомнил, кто вожак одного из племен.

Более того, Вилли почувствовал как его снизу вверх пронзают тоненькие иголочки страха, а ноги почему-то теряют под собой почву. Нет, Вилли не был трусом, и ему доводилось не раз учавствовать в потасовках, а иногда и в серьезных драках, с использованием холодного оружия. Он всегда с честью выходил из этих ситуаций, но тут, совсем другое… Он не знал, с чем ему предстоит иметь дело. Каковы правила и кто вообще эти другие дикари. Ему не пришлось долго ломать над этими вопросами голову. Из-за груды валунов полетели камни. Битва началась.

Камней, как казалось Вилли, было несколько тысяч. Они летели со всех сторон, и часть из них достигала своей цели. Некоторые воины лежали с окровавленными головами, у многих кровоточили разбитые руки или ноги.

Но, к радости Вилли, вскоре дикари опомнились, и толпой ринулись на приступ каменной горы. Вилли старался не отставать, и все время держался своего покровителя. Довольно быстро дикари овладели высотой, и по другую сторону Вилли увидел деревню-точную копию той, откуда ои вышли менее часа назад. А внизу стояла большая группа воинов, но они были непохожи на тех, чьим вождем был Вилли. Эти воины были немного повыше, и совсем не имели волос на теле. Лица были узкими, с высокими скулами, и чуть суженными глазами. Они тоже держали в руках копья, и очень воинственно потрясали ими в воздухе.

Диари ринулись в атаку. Вилли, издавая нечленораздельные вопли, еле поспевал за ними. Вдруг он натолкнулся на остановившегося неожиданно дикаря, и удивленно увидел перед собой знакомую гигантскую фигуру. Тот уставился на Вилли, потом перевел взгляд на лук, который Вилли держал в руке, и неожиданно выхватил его у Вилли. Вилли только раскрыл рот от удивления. Бывший вождь помчался вниз, пытаясь впервые в жизни приладить стрелу к тетиве. Вилли бежал рядом, и наблюдал, как дикарь поворачивает лук древком к себе, потом тыкает острием в тетиву. Затем пытается все сделать наоборот, и в результате стрела выпала у него из рук и больно уколола его в ногу. Бывший вождь зарычал, и одним мощным движением сломал древко лука. Потом вслед за остальными смешался в дикой пляске смерти…

Вилли сидел, опустив голову, не в силах наблюдать, как победители добивают побежденных. Вражеское племя было почти полностью перебито. Женщины и дети теперь пренадлежали племени Вилли, а оставшихся в живых воинов, и некоторых непокорных женщин, сажали на копья. Все происходило быстро и беспощадно.

Постепенно, уже другая часть берега стала напоминать ощетиневшегося дикообраза. Копья, с умирающими на них дикарями, уже почти не отбрасывали теней. Солнце стояло в зените, и оставалось совсем немного, пока не заработает ПТП.

Ближе к вечеру, племя собралось вокруг костра, чтобы отпраздновать победу. Все глядели на Вилли, и радостно кричали что-то в его честь. Они наверняка были уверенны, что только благодаря ему-их новому великому и могучему вождю, они смогли наконец-то победить недругов. Вилли совсем не радовался. Зрелище, которое он увидел потрясло его, своей жестокостью и неразумностью. На его глазах, уничтожили целое племя.

— А ведь могло бы быть, что в далеком будущем, их потомки произвели бы на свет великих людей, хотя может быть и не великих-какая разница? — думал темпоральный охотник, подыгрывая дикарям, и корча идиотские радостные физиономии.

Когда стемнело, и пламя костра разгорелось пуще прежнего, зазывая на праздничный ужин, Вилли услышал слабый писк. Он вначале даже не сообразил, что это может быть, но быстро заметил зеленый и красный огоньки на приборе ПТП. Вилли вспомнил, что если он не отключит прибор, то тот сработает автоматически, и вернет охотника обратно в его время.

— Как невовремя, — думал Вилли, — Хотелось бы еще немного остаться, и взглянуть на праздник, а потом можно и домой.

Вилли нажал нужную кнопку, и отключился.

— — Ничего страшного не случиться, сегодня переночую, а завтра вернусь домой-с меня хватит. На всю жизнь навидался. И наохотился и навоевался вдоволь.

Когда все племя собралось у костра, вышел бывший Така и жестом подозвал Вилли. Он прижался к одной, затем к другой щеке Вилли, и что-то прочавкал громко, и с радостным видом.

Неожиданно все встали, и начали ходить по кругу. Все племя: Женщины, дети, воины, старики и молодежь-все приплясывали и что-то приговаривали. Вилли шел за ними, пытаясь повторять услышанные слова. Постепенно толпа стала двигаться быстрее, и быстрее вокруг костра, пока наконец все не побежали. Вилли бежал и видел, как кто-то не выдерживал, и выходил, или выпадал из этого странного круга. Все это происходило с радостными воплями и смехом бегущих. Вскоре в бегущем кругу остались только Вилли и несколько воинов, включая конечно бывшего вождя. Тот, казалось совсем не выдохся, и Вилли был уверен, что вскоре и он рухнет вне круга. Через пять бешенных кругов, там оставались только два человека-вождь и бывший вождь. Толпа бесновалась.

Кое-кто из детей, пытались бежать рядом с соревнующимися, но быстро уставали, не выдерживая темпа. Женщины что-то визжали, потрясая обнаженными грудями, и костянными украшениями.

Наконец Вилли понял, что больше не может бежать, остановился и просто упал на колени, обливая потом, счасливо улыбающееся лицо. Бывший Така сразу остановился, подскочил к Вилли, и одним рывком поднял того в воздух, словно Вилли ничего не весил. Он держал его над собой, и вращал, радостно вопя своим басом. Вилли было подумал, что произойдет, если его вырвет прямо на эту огромную волосатую грудь.

— Врядле, — думал он, — мне удалось бы второй раз победить эту громадину.

А племя веселилось и бесновалось вокруг пылающего костра, и ни один из них не заметил вспыхнувших в проблеске пламени злых, глубоко посаженных глаз. Непохожее на других дикарей существо, крупное, мощное, с жесткой косматой шерстью, плоским выпирающим лбом, притаилось в зарослях ветвистого дуба, и ждало своего часа.

Вилли проснулся оттого, что кто-то настойчиво тряс его за плечо. Открыв глаза, охотник увидел склонившегося над ним бывшего вождя, который снова что-то чавкал, и потрясал копьем. Вилли встал и вышел из жилища.

Перед ним стояла дюжина дикарей, держа в руках копья и каменные топоры. У двоих были зажженные факелы. Воины были разукрашенны яркими красками и выглядели очень воинственно.

Вилли испугался, что снова ему придется участвовать в каком нибудь сражении, но сразу понял что такого не может быть, так как количество воинов было слишком мало для ведения боя, да и их расскраска сильно отличалась от той, которую видел Вилли прежде. Бывший вождь протянул Вилли копье, и сделал жест рукой, давая понять чтобы все следовали за ним.

Только сейчас до Вилли дошло, что племя выходит на охоту.

— Ну, слава богу, — подумал Вилли, — Напоследок все же поохочусь, а после охоты сразу домой.

Он не знал куда они направляются, и на кого будет идти охота, но ему казалось что его ждет что-то интересное.

Шли они «гуськом» один за другим, акуратно и бесшумно ступая по проложенной оленями тропе. Как показалось Вилли они прошли около трех километров по ночному лесу, освещая себе путь парой факелов. Вскоре процессия вышла из лесу и Вилли увидел перед собой гиганский обрыв, уходящий в невидимую пустоту.

Бывший Така что-то прочавкал остальным воинам, и те быстро разделились на две группы. Одна группа стала довольно прытко спускатся в глубину обрыва, а другая группа затушив свои факелы, рассосредоточилась по кустарникам недалеко от обрыва. Вилли и бывший вождь оказались рядом, спрятавшись в зарослях папоротника. Вилли ничего не понимал. Он впервые в жизни участвовал в подобном, и даже не догадывался что все это значит.

Но уже вскоре охотник все понял.

Вначале Вилли услышал треск ломающихся сучьев, где-то очеь далеко. Через некоторое время звук усилился и Вилли почувствовал как под ногами дрожит земля.

Сердце его бешенно заколотилось, и он стал всматриваться в непроглядную тьму.

Мамонт появился из-за деревьев, словно фантастиеское чудище, медленно и величаво ступая по протоптанной тропе, выдувая из огромного хобота облака пыли. За ним появился еще один мамонт а за тем еще один. Вскоре Вилли понял, что ему предстоит стать свидетелем и участником охоты на стадо мамонтов, состоящее из полдюжины самок с детенышами и десятка самцов.

Сердце колотилось и перегоняло кислород вперемешку с адреналином, готовясь к серьезным и опасным испытаниям.

Когда первый мамонт поровнялся с Вилли и бывшим вождем, тот вдруг вскочил и издал страшный вопль. В тоже мгновение вспыхнули факелы, и воины выскочили из своих укрытий.

Они бесстрашно бросились к мамонтам с горящими факелами, и начали оттеснять тех к обрыву, обжигая им хоботы и передние ноги. В воздухе запахло жаренным мясом, и Вилли увидел, как один из мамонтов, издав протяжный вой рухнул вниз. Охотники ожидающие внизу, сразу бросились к еще живому мамонту и прикончили его своими острыми копьями.

Один крупный самец не желал сдаваться и яростно отбивался от обжигающих его ноги охотников. Он то пятился назад, то надвигался своей тушей на полдюжины дикарей прыгающих перед ним. Его нелегко было свалить в пропасть. Это был старый и опытный самец, который наверняка пережил не одну схватку с охотниками. Он отбивался от врагов своими бивнями, размахивая ими словно гиганскими дубинами, и смог все же задеть одного молодого охотника, который отлетел метров на двадцать и с силой врезавшись в дерево упал замертво. Но дикари не отступали и сражались еще яростней, пока мамонт не обессилил и не н; чал отступать назад к обрыву. Когда его задние ноги заскользили по краю пропасти он издал протяжный вой и его туша неуклюже и медленно сорвалась вниз.

Затем в обрыв свалился еще один мамонт, и охота завершилась.

Туши разделали прямо на месте, и каждый воин взвалил себе на плечи столько мяса, сколько способен был унести.

Дикари ликовали. Охота выдалась на редкость удачная, и все племя вновь пустилось в первобытные пляски вокруг костра.

Вилли решил утром отправиться назад в свое время. С него уже было достаточно, и он чувствовал себя настолько уставшим, что как только закрыл глаза, сразу уснул.

Нападения он не почувствовал. Его ударили по голове и связали.

Когда он пришел в себя, то увидел вокруг расплывчтые волосатые тела каких то непонятных существ похожих на горилл.

Голова раскалывалась, и когда Вилли попытался пошевелиться то понял, что его руки связаны за спиной, а сам он крепко привязан к дереву. Вилли не знал, сколько времени он успел проспать до нападения, и сколько времени он был в отключке. Проверить прибор не было никакой возможности.

Когда его зрение понемногу прояснилось, то к горлу подступил комок, и Вилли с трудом удержался чтобы не сблевать.

Эти первобытные нелюди пожирали свою добычу. Вокруг были разбросаны оторванные части тел, и эти людоеды впивались своими клыками в сырую и еще теплую плоть. Племя, приютившее Вилли было полностью уничтожено, и врядле кому-то удалось бежать.

Вилли вдруг почудилось, что он попал в ад. Именно так он представлял себе преисподнюю, когда читал в детстве разные книжки на реллигиозные темы. Лоб его покрылся испариной, по спине медленно поползла предательская капелька пота.

Вдруг одна из обезьян бросилась к Вилли, и он в ужасе закрыл глаза ожидая самого худщего. Но существо остановилось в полушаге от него. Вилли почувствовал как смердит от этой твари и его снова чуть не стошнило. Тварь пристально взглянула на охотника и издала какие то звуки. Затем быстро удалилась куда-то, и сразу вернулась держа что-то в огромной волосатой лапе .

Вилли не смог разгладеть что это, но почувствовал, что его руки высвободили из пут и отвязали от дерева. Он не заметил обезьяну стоявшую прямо за его спиной. Охотник сидел на земле и потирал затекшие кисти рук. Обезьяна наконец протянула ему тот предмет, который принесла ему. Вилли недумая взял предмет из ее лап и тут же понял что он держит в руках: Это была голова бывшего вождя. Его волосы слиплись от крови, глаза были раскрыты и глядели в разные стороны. Изо рта вывалился набухший язык, а лоб пересекала толстая трещина.

Вилли поувствовал как его внутренности словно заморозились и он понял, что теряет сознание…

За долю секунды до того как его тело завалилось на бок, до его слуха долетел знакомый негромкий писк.

— Спасен, — успел подумать Вилли, и упал на землю.

Глава 4

Крупные капли дождя пулеметной очередью строчили по гиганским листьям папоротника, а оглушительные раскаты грома походили на выстрелы из артилеристских орудий.

Небольшое животное величиной с енота, замерло в настороженной позе, приподнявшись на задних лапках и двигая из стороны в сторону черненьким носиком. Животное было покрыто чешуйчатым панцирем, из которого торчали множество длинных игл. Когда животное опустилось на все лапы, иглы словно по команде прижались к его панцирю и точно улеглись каждая на свое место. Медленно и осторожно зверек двинулся в прежнем направлении продолжая принюхиваться и безостановочно вращать маленькой остроконечной мордочкой.

Эти меры предосторожности не помогли зверьку заметить большое темное пятно в глубине леса, которое тоже медленно и осторожно перемещалось среди деревьев. Существо, похожее на огромного волка, но с неестественно искривленной книзу пастью, воспользовалось шумом непогоды, и незаметно приближалось к намеченной жертве. Когда до колючего броненосца осталось совсем немного, волк сделал молниеностный прыжок. Еще не успел он опуститься на свою жертву, как та мгновенно напряглась всем тельцем и десятки острых игл поднялись и пронзили мощное тело волка. Зверь коротко взвыл, дернулся и свалился замертво. Не долго думая, броненосец, сложил свои иголки на место, обнюхал тело волка и принялся отрывать от него куски, запихивая их в рот своими маленькими когтистыми лапками.

За всем происходящим очень внимательно наблюдало еще одно существо. Оно пряталось в густых зарослях и с любопытсвом наблюдало за этой необычной охотой.

Когда существу надоело наблюдать, оно медленно встало на обе ноги, подняло одну руку, в которой был зажат лук, другой рукой натянуло тетиву. Просвистев, стрела вонзилась в броненосца в тот момент, когда он позабыв об опасности приподнялся и открыл свое незащищенное брюшко.

Вилли Картер подошел, вынул стрелу из тушки, и быстро выпоторошил зверька каменным ножем. Затем достал из набедренной повязки пригорошню сухого мха и пару кремневых камешков. Уже через полчаса завтрак был готов.

В этом лесу Вилли оказался около трех часов назад. Он очнулся, и увидел вокруг себя странный непонятный лес с диковинными деревьями и незнакомыми растениями.

Взглянув на экран ПТП он увидел там то, что меньше всего ожидал увидеть. На экране высветилась дата: 14 сентября 8010год. Координаты места были идентичны предыдущим, но Вилли понял, что видимо что то не сработало, и он перенесся в далекое будущее. Он ошалело глядел на прибор не веря своим глазам.

Затем поразмыслив приступил к самому главному. А самым главным для него в данной ситуации было выжить. Поэтому он прежде всего сделал себе копье, а затем лук и стрелы. Когда все было готово, он решил воспользоватьсмя оружием и добыть себе пропитание. Ему повезло. Он увидел как странный волк с кривой пастью охотиться на такого же странного зверька и решил понаблюдать за этой сценой.

Позавтракав Вилли осмотрел странного волка-мутанта. Туловище было обычным, но голова представляла собой удлиненную зубастую пасть, которая искривляясь книзу, заострялась и костенела как бы превращаясь в мощный клюв. Видимо этот волк мог этим клювом убивать жертву, а затем разрывать ее на части мелкими острыми зубами.

Вилли знал, что ПТП сработает не раньше чем через двенадцать часов после перемещения, хотя сейчас он был уже не совсем уверен, что прибор исправен и вернет его в точку ”0”.

Но делать было нечего, оставалось только сидеть на месте и ждать, пока не придет его время старта. А за оставшиеся часы в незнакомом лесу, и в незнакомом времени может случиться еще черт и что…Для себя Вилли решил, что обязательно подаст в суд на эту полузаконную компанию со всеми открытиями и машинами времени. Соглашаясь на эту авантюру, он и не предполагал, что станет жертвой первобытных обезьян, и вместо возвращения в свою уютную квартиру, его забросит на тысячи лет вперед. Вилли хотел только поохотиться, а вышло так что охотились все время на него самого, и его жизнь постоянно находиться под угрозой. Вилли только очень надеялся что его странным приключениям придет конец, он вернется домой, и первым делом набъет Рику морду.

Выстроив себе что-то типа шалаша из толстых веток и прикрыв его крупными листьями, охотник устроился поудобней, и незаметно для себя уснул…

Разбудил его еле слышный треск. Вилли осторожно приоткрыл глаза и огляделся. Подозрительный звук повторился, и охотник медленно и осторожно поднялся, крепко зажав в руке копье. Затем он выглянул из-за своего укрытия, но ничего не заметил. Снова хруст. Вилли уже не сомневался, что кто-то очень осторожно крадется в его сторону. Он покрепче зажал копье в руке и выскочил из-за шалаша. И тут же что-то мелькнуло среди деревьев, и исчезло в густых зарослях. Вилли остался стоять, весь напрягшись, вслушиваясь в лесные звуки. То, что произошло дальше, повергло охотника в полное оцепенение:

Из-за того самого места, куда исчезло неизвестное существо вдруг послышалось приглушенное потрескивание, словно из щетчика Гейгера. Кусты зашевелились, и Вилли поднял копье, готовый в любую секунду отразить атаку неизвестного.

Но уже в следующюю секунду его рука медленно и неуверенно опустилась, и Вилли шумно выдохнул…

Из-за кустов появился он сам. То есть конечно это не мог быть он сам, ибо он точно знал, что он стоит здесь, а там, похоже, стоит его точная копия, только вдвое меньше ростом.

Вилли протер глаза, но это не помогло, так как он вновь взирал на себя самого, в метр высотой. Маленький Вилли точно как и большой, держал в руках копье и в его глазах читалось такое же удивление. Большой Вилли поднял копье. То же самое повторил маленький Вилли.

Тогда большой Вилли громко произнес:

— Ты кто?

— Ты кто? — таким же голосом переспросил малыш.

Большой Вилли прислонил копье к дереву и отошел на шаг в сторону. Маленький Вилли тоже попытался положить копье, но вместо этого оно вдруг просто исчезло из его рук, хотя малыш в точности повторил все движения охотника.

— Вот дьявольщина, что за бред?! — вырвалось у большого Вилли, и к его изумлению малыш вторил его словам, словно магнитофонная запись.

— Ага, давай попробуем так: Вилли запрыгал на одной ноге. Малыш все повторил.

— Ну дела, что же это такое? Галлюцинация, или какой нибудь оптический эффект? А может дело в еде или воде?

Вдруг совсем рядом вновь хрустнула ветка, и из кустов вышел еще один маленький Вилли.

Он вышел и стал рядом со своим предшественником. Через секунду из-за кустов вышел уже третий малыш, и точно так же, как ни в чем не бывало, застыл возле своих приятелей.

Вилли был в шоке. Он ничего не мог понять, и стоял так удивленно взирая на своих маленьких двойников. И тут произошло нечто невероятное:

В густой траве что-то шевельнулось, и оттуда появился зверек, напоминающий зайца, только уши были не длинные а круглые, и стояли торчком. Зверек шевелил своим носиком, принюхиваясь и опасливо взирая на незнакомцев. Неожиданно одна из копий Вилли, начала странно извиваться всем телом, словно демонстрируя свою гибкость. Затем эта копия начала менять цвет, одновременно изменяя свою форму. И вот Вилли увидел, как маленькие руки его копии, уменьшаются и превращаются в мохнатые лапки. Тоже самое происходит с ногами.

Уже через минуту вместо маленькой копии Вилли, там стояла точная копия круглоухого зайца, но только раза в три больше. Настоящий заяц выпучил свои большие глаза на это существо, потянул носиком, и быстро поскакал обратно в траву.

— Теперь мне все понятно, — подумал охотник, вытирая со лба пот, — А я испугался как пацан.

Это же обычная мимикрия. Ну может не совсем обычная… Ведь это существо повторяет слова, которые я говорил. То есть оно может изменять форму, и подражать звукам. Здорово придумано.

Ведь так не один хищник не страшен. Выйдет волк на полянку, увидет такого же волка как он сам, и в жизни не догадается что это вовсе не волк а… Кто же вы такие? Как вас назвать?

О! Придумал! Назову я вас мимикритами. Отличное название по моему.

Пока Вилли размышлял об этих странных существах, круглоухий заяц снова превратился в охотника, и даже приблизился чуть ближе к Вилли.

Вилли стало интересно поизучать этих странных зверьков, и он протянул ближайшему из них кусочек мяса из своих запасов. Мимикрит осторожно приблизился и взял рукой предложенный кусок, но то, что произошло потом, так развеселило Вилли, что он начал хохотать во весь голос позабыв об осторожности. Вместо того, чтобы положить кусок себе в рот, мимикрит положил его на землю и… уселся на него. Потом начал быстро двигать тем местом, которым оно село и уже через несколько секунд кусок мяса исчез.

От хохота, Вилли начал икать, ведь он понял теперь где у этого существа рот. Ведь было совсем не понятно как вообще выглядит это создание в оригинале, да и вообще есть ли у него оригинальная форма, или оно все время принимает форму тех существ, которых видит.

А тем временем все три маленьких Вилли, копируя все что видят, покатывались со смеху, икая и вытирая слезы, градом катившиеся из глаз.

Пронзительные вопли в мгновение ока заставили Вилли и его новых знакомых замереть и прислушаться. Крики раздавались совсем недалеко, и с каждой секундой приближались.

Вилли бросился в ближайшие заросли и замер. Мимикриты неспешно удалились, спрятавшись за деревья. Крики становились все громче, и охотник сообразил, что кричат похоже несколько человек. Вскоре из-за леса выскочили какие-то существа, крича и будоража весь лес.

Они передвигались как-то неуклюже на четырех конечностях, и когда приблизились достаточно чтобы их рассмотреть, то Вилли ужаснулся. Это были люди. Они были страшно уродливы и абсолютно голы. Их было пятеро: две женщины два мужчины и один ребенок. Беглецы были покрыты грязью, а на их ногах и руках виднелись огромные ногти больше походившие на когти. Они явно спасались бегством, постоянно оглядываясь в сторону леса.

Мимикриты не заставили себя долго ждать. Они выскочили из-за своего укрытия, мгновенно перевоплотившись в убегающих людей. Те даже не обратили на них никакого внимания и продолжали неуклюже убегать от невидимого преследователя.

Вилли как зачарованный наблюдал эту сцену ничего не понимая. И вдруг из лесу появились преследователи. Это было совершенно невероятное зрелище.

Преследователи так же были людьми, но больше походили на гоблинов или каких-то уродцев выступающих на арене цирка. Их было человек десять, и все они были разные. У кого-то было три ноги, у кого-то что-то похожее на хвост, у некоторых торчали дополнительные руки. Но у всех у них были очень похожи лица. Носы были до уродливого велики, и их ноздри раздувались как у скаковых лошадей. Уши тоже были непомерно огромны, вытягиваясь и заостряясь кверху, и опускались до самых плечей мясистыми комьями. Люди были абсолютно безволосы, что так же не добавляло красоты к их и так жуткому виду.

Они несли в руках копья и палки, ожесточенно размахивая ими в воздухе, и вопя во все десять глоток. Вилли затаился за деревом, боясь пошевелиться, и только одним глазком наблюдал за происходящим.

Вдруг один из преследователей неожиданно остановился и замер на месте. Ноздри его раздувались, и он поворачивал свою голову в разные стороны словно принюхиваясь. Неожиданно этот гоблин завопил, потрясая копьем и ринулся в сторону Вилли Картера. Вся толпа тут же последовала его примеру, мгновенно позабыв о своих жертвах. Вилли что было сил рванулся с места. Он мчался не разбирая дороги, раня себя колючими ветвями и ударяясь о стволы деревьев.

Вилли понял, что если его догонят, то на этот раз ему не выжить.

Сзади доносились все приближающиеся вопли озлобленных мутантов, а Вилли бежал и бежал, продираясь через густые незнакомые джунгли.

Вдруг ему в голову пришла совершенно несвоевременная мысль:

— Неужели за мной бегут те самые канадцы, о чьей вежливости ходят легенды?

Может они просто хотят со мной мирно побеседовать и пригласить к столу.

Зачем я убегаю от дружелюбных канадцев? Может остановиться и поговорить с ними?

Но крики тут же напомнили ему о реальности его положения и он еще прибавил ходу.

Боли он не почувствовал. Точнее сказать это была даже не боль, а легкий укол в бедро.

— Наверное накололся на какой нибудь куст, — подумал охотник, и через секунду его нога перестала ему повиноваться, а еще через две секунды он просто повалился на землю. Уже падая Вилли заметил торчащий шип из своего бедра, и успел подумать:

— Такое мы уже проходили.

Когда его тело рухнуло на землю, он уже был без сознания.

Глава 5

Вначале была боль. Она пульсировала в такт биению сердца и походила на страшные удары молота по макушке. Затем она переместилась и начала давить изнутри на глазные яблоки. Через целую вечность, как показалось Вилли, боль разошлась по всему телу и начала убывать. Он огромным усилием воли приоткрыл глаза. С трудом поворачивая голову огляделся.

Его поместили в хижину из толстых сучьев. Свет почти не пробивался, и было трудно определить сколько он пробыл без сознания.

Он не был связан, что его очень порадовало. ПТП находился на месте, но, о ужас, его небольшой экран был поврежден, и Вилли ничего не мог определить.

Пол, на котором он лежал был земляной, и сильно утрамбован. В хижине не было ничего из предметов утвари, или чего-то похожего на мебель.

Только посередине стоял столб вкопанный в землю и поддерживающий кровлю этого примитивного сооружения. Вот возле этого столба Вилли и заметил что-то странное. Одинокий лучик солнца пробился через плотно уложенные ветки, и отразился на каком то маленьком предмете, валявшимся в пыли.

Вилли приблизился к предмету и поднял его. Сердце его забилось как после хорошей пробежки. В руках он держал маленькую золотую фигурку медведя восседавшего на троне и с короной не голове. Голова медведя откинулась назад, и Вилли увидел маленькую кнопочку. И тут до него дошло что это зажигалка.

В самом низу были выгравированны две буквы: «Э.Ф»

— Черт меня возми! — подумал охотник, — Выходит я не первый кто попал в это место.

Что же это значит? Возможно мне соврали самым наглым образом, чтобы выколотить из меня деньги. И что стало с этим «Э.Ф»? Где он сейчас, жив ли еще? Эти мысли не давали покоя Вилли, и он заметался по хижине словно пойманный в ловушку зверь. Что-то не давало охотнику покоя. Где-то он уже видел такого медведя в короне, но никак не мог вспомнить где. Затем он спрятал находку под прочными ремнями темпорального переместителя, и только тогда немного успокоился.

Возле входа в хижину послышались какие-то звуки, и тяжелая дверь, из толстых веток, переплетенных прочными веревками, приоткрылась. Вилли отошел подальше, приготовившись отразить атаку. Но, к его удивлению атаки не последовало, а совсем наоборот. В хижину ступая очень осторожно зашел человек, больше похожий на миниатюрного гоблина из детских сказок.

Он нес в руках какой-то сосуд, и подойдя чуть поближе к Вилли поставил сосуд на землю. Затем быстро выскочил наружу, крепко заперев дверь.

Вилли подошел к сосуду и сразу почувствовал сладковатый запах. Он сразу понял, что ему принесли еду. Запах был незнаком Вилли, но был очень апетитным.

Он поднял сосуд и увидел что там лежит кусок мяса и какие-то жаренные овощи.

Терять было нечего и охотник набросился на еду с жадностью голодной гиены.

Вкус был изумительный. Такого Вилли еще не пробовал. Мясо таяло во рту, и не было похоже ни на одно из блюд, которые приходилось пробовать Вилли.

Овощи тоже были отменного вкуса, и наевшись Вилли подумал, что еще не все потерянно, и возможно ему еще удасться выкарабкаться из этого приключения.

Он даже было подумал, что если сейчас сработает ПТП, то это будет даже как-то не вовремя. Хотя конечно он понимал, что все равно придеться возвращаться в свое время, хочет он того, или нет.

Поразмыслив еще немного он решил прилечь и поспать. Его начало сильно клонить в сон, видимо от сильного нервного перенапряжения. Уже через несколько минут он спал крепким, здоровым сном.

Вилли не помнил как уснул, и проснувшись не сразу вспомнил где он, и что с ним происходит. Он увидел себя лежащим на боку со связанными за спиной руками.

Пыль и грязь забились ему в ноздри и рот, и он ощущал мерзкий привкус на своих зубах. Вокруг было шумно, и охотник увидел, что он уже не в хижине а вокруг творится нечто невообразимое.

Посреди лужайки где лежал Вилли горел большой костер. Вокруг суетились какие-то существа похожие на людей, но с явными признаками жутких мутаций. А на вертеле Вилли увидел человека, который поджаривался словно свежевыпотрошенный кабанчик.

Когда ветер вдруг подул в сторону хрононавта, до него донесся очень знакомый и апетитный запах. Вилли зразу все понял. Вот почему он не узнал вкуса мяса, и с таким апетитом поедал то, что ему принесли в хижину. Внутренности охотника сразу пожелали вылезти наружу, и он не мог сдерживаться и не хотел.

Только через несколько минут, после того как он опоржнил содержимое желудка ему немного полегчало. Он не верил, этого не могло быть. Он с огромным апетитом сожрал человеческое мясо, даже не подумав о такой жуткой возможности. Вилли не мог простить себе этого канибализма. Как же он не догадался по сладковатому вкусу...

К Вилли направились двое гоблинов, и он напрягся всем телом ожидая побоев, но все оказалось намного хуже, чем он мог предположить.

Его подняли на ноги и куда-то потащили. Он особо не сопротивлялся, пока не увидел куда его тащат. А когда понял, то завыл нечеловеческим голосом и стал брыкаться ногами как только мог, сопротивляясь своим провожатым.

Его вели к огромному чану, непонятно из чего сделанному, в котором была налита вода почти по самые края. Этот чан удерживался на глинянных столбиках сложенных из грубообработанных кирпичей. А под чаном были сложены сухие ветки, которые не предвещали ничего хорошего. Вилли понял, что его хотят сварить, и видимо затем скушать. С него сорвали одежду и грубо затолкнули на специальный помост и просто зашвырнули в этот чан с водой. Когда вода обожгла кожу хроноохотника, он было подумал, что его бросили сразу в кипяток, но сразу понял, что это всего лишь была очень холодная вода. Потом один из канадцев-гоблинов поднес горящий факел к сложенным веткам и они запылали.

Вилли понял сразу что ему конец. Он надеялся только на то, что поднявшийся дым убет его быстро и менее болезненно, чем кипящая вода в чане. Уже через минуту он начал задыхаться, и молился о быстрой смерти.

Вдруг Вилли увидел сквозь прозрачную воду красные блики. Он сначала не понял что это, но потом до его сознания дошло: На приборе ПТП загорелась красная лампочка, и ему нужно продержаться лишь пару минут до старта а значит и своего спасения.

Вода уже начала обжигать кожу, и Вилли видел как на поверхности воды собираются первые испарения, похожие на утренний туман.

Ноги страшно жгло, и охотник старался держать их чуть выше, так ему казалось он облегчит боль. Но все было напрасно, и оставалось только ждать.

Он не почувствовал как сработал прибор. Он сразу потерял сознание и хитроумная машина сделала свое дело. Он стартовал.

Глава 6

Что-то сильно шумит и мешает спать. Так уютно и приятно находиться в полузабытьи и ничего не ощущать. Но все же что-то мешает, или кто-то.

Да, точно кто-то что-то говорит и очень трудно разобрать слова.

А еще этот яркий свет пробивающийся сквозь закрытые веки.

И вдруг такой знакомый голос:

— Вы уверены что с ним все в порядке, доктор?

— Несомненно. Он пережил шок и его организм вполне естественно реагирует.

— Вилли, Вилли Картер просыпайтесь мой дорогой друг.

Сэм Джефферсон низко склонился над Вилли и по отечески нежно нашептывал ему на ухо какие-то слова.

Охотник открыл глаза. Он огляделся вокруг ничего не понимая, затем схватил директора за лацканы его дорогого костюма.

— Засужу, сволочь… меня чуть живьем не сварили… посажу всю вашу контору.

Сэм сделал незаметный жест рукой, и доктор Брановер вколол Вилли успокоительное.

— Пусть немного отдохнет и придет в себя. А потом мы с ним побеседуем.

— Вы действительно считаете что вам угрожала серъезная опасность? — спросил директор, — он уже битый час внимательно слушал рассказ хрононавта, пока наконец-то решился задать вопрос.

— Да! Еще какая. С первого момента пребывания в прошлом, а потом...

в будущем, — зло рявкнул путешественник.

— Скажите Вилли, — продолжил директор, — Как бы вы отнеслись к тому, если бы я вам сказал что никакой опасности для жизни не было, потому что все что вам пришлось испытать это всего лишь иллюзия или частичная иллюзия?

— Никогда не поверю! — восклиунул разгневанный охотник, — Слишком все было реально, да и тело болит еще, — он поежился в кресле и потер ладонями колени. Вобщем я разрываю контракт и забираю свои деньги. Вам позвонит мой адвокат...

— Не торопитесь с выводами мой дорогой друг, — произнес Сэм и стал расхаживать по кабинету положив руки за спину.

— Вы помните того питона которого я вам продемонстрировал в аквариуме?

— Ну помню, но какое это имеет значение?

— Прямое. После того, что я вам расскажу, вы можете получить обратно ваш чек, и если захотите можете подавать в суд. Мы не отправляем никого ни в прошлое не в будущее. Мы создаем иллюзию. У нас имеются несколько островов в недоступных для туристов уголках планеты. За те деньги, которые нам платят поклонники охоты и опастных приключений, мы можем себе это позволить, поверте.

Каждый остров мы переделали на свой лад при помощи специалистов по декорациям. Там можно увидеть гигантские папоротники и сиквои, необычные растения и даже животных. С животными было конечно чуть больше проблем.

Пришлось прибегать к операционным методам вмешательства чтобы изменить внешний вид зверя. Но наши животные вовсе не страдают, а наоборот чувствуют себя прекрасно. Например: Вы мне рассказывали про пещерного носорога. А ведь это был обычный носорог только чуточку перекормленный и с искуственно нарощенным рогом.

Вилли сидел и угрюмо взирал на говорившего исподлобья. И чем больше тот говорил, тем больше казалось Вилли что все пережитое действительно было сном, и опасности никакой не было, и все было под контролем.

А директор продолжал:

— Охота на саблезубого тигра на самом деле была охотой. Но вы убили конечно обычного тигра, правда с искуственными клыками и перекрашенной шерстью.

Этот тигр был обречен, как и большинство увиденных вами животных. Мы выкупаем умирающих или больных зверей, немного изменяем их и выпускаем на волю. Что может быть лучше для дикого хищника, чем свои последние недели провести на свободе?

— А как же мамонты и все остальное? Я ведь точно помню как охотился на мамонтов, дрался с неадертальцем и еле еле избежал смерти от лап гигантопитека? Вам не кажется что вы перемудрили директор?

Сэм вдруг расхохотался.

— Вы знаете Вилли, я очень рад что нам удалось создать совершенную иллюзию.

Ведь многое что вам пришлось пережить, вы пережили лежа в уютном кресле под убаюкивающие аккорды классической музыки и не менее убаюкивающий голос нашего штатного психолога-специалиста по гипнозу. Вас гипнотизировали таким образом, чтобы вы помнили только установочные моменты, но не сам процесс гипноза. Конечно гипноз был не везде. Та драка с гиганским дикарем о которой вы мне рассказали произошла на самом деле. Вот только дрались вы с нашим штатным актером. Эти актеры получают огромные гонорары за очень тяжелую работу вдали от дома. Мы не можем себе позволить каждый раз нанимать других статистов, чтобы сохранить определенный уровень секретности. Хотя статисты и профессиональные актеры не знают точно что они делают. Мы им объяснили что снимаем сериал о развитии жизни на планете земля в прошлом и в возможном будущем. А чтобы вовремя обеспечит вашу отключку, мы вмонтировали в ваш ПТП балончик с усыпляющим газом, который мгновенно вас отключал каждые двенадцать часов.

Короче говоря мой милый друг, вы стали «жертвой» иллюзии. Вам решать теперь, что с этим делать. Мы не выполнили договор, и не отправили вас в прошлое. Но все же мы надемся, что вы получили массу удовольствия от этого приключения. Ведь вы не знали что происходит на самом деле. Если вы желаете, мы сию минуту возвращаем вам ваш чек и приносим извинения. Но смею заметить дружище, до сегодняшнего дня никто еще не просил вернуть чек. Так что вам решать.

Вилли был ошарашен. Он точно знал что с ним произошло и было очень трудно поверить в обьяснения Сэма Джефферсона. Но с другой стороны все действительно было как-то нереально. И чем больше Вилли думал об этом, тем больше он склонялся к принятию решения.

— Прежде всего, — думал он, — события последних дней изменят всю мою жизнь. Почему изменят? Потому что мне стало ясно как легко ее потерять. Как тяжко сражаться за выживание будучи голым и босым. И главное я понял теперь, что значит быть жертвой, жертвой охоты. И пусть это была всего лишь иллюзия и обман, но она проникла в меня очень глубоко, засев в глубинах подсознания.

Я больше не хочу охотиться. Мне даже противна сама мысль об этом. Я это знаю, потому что я был жертвой.

— Господин директор, будьте так любезны принесите мой чек.

— Значит вы все же решили? — пробурчал Сэм, и раздасадованный вручил чек владельцу.

Вилли взял чек, взглянул на него и разорвал. Затем достал из внутреннего кармана пиджака чековую книжку, взял один чек и написал: 400000дол.

Когда чек перекачевал в руки ничего не понимающему директору, тот уставился на него невидящим взором и начал что-то бессвязно бормотать.

А Вилли Картер уже спускался на лифте мурлыча себе под нос какую то мелодию.

Когда за Вилли захлопнулась дверь, Сэм Джефферсон срочно вызвал к себе доктора Брановера.

— Скажите мне наконец, сколько это может продолжаться? Постоянно какие-то накладки. Постоянно какие-то сбои. Вы хотите чтобы нас прикрыли?

— Но я ведь все отрегулировал, — попытался оправдвться доктор, — Все расчитал, снял необходимые замеры. В конце концов мы целой группой расчитывали траекторию перемещения и точные даты.

— Даты, даты. Скажите спасибо, что нам пока что попадались нормальные люди, пусть даже немного наивные...

Доктор не сдавался:

— Давайте я вам все объясню.

Он куда-то вышел, но вскоре вернулся, неся в руках резиновый жгут и кусок мела.

— Вот взгляните что произошло.

Директор уселся в кресло уставившись на руки доктора Брановера.

Тот привязал кусок мела к одному концу резины а другой конец зажал в руке.

— Представте себе, что мы находимся в точке «0» он нарисовал мелом прямо на лакированном столе директора цифру «0»

Теперь мы отправляемся сюда, то есть назад на пятнадцать веков, — он прижал один конец резины там где была изображена цифра, и другой конец, с привязанным мелом оттянул назад. Теперь нам нужно вернуться назад. Для этого нужно только отпустить резину и проблема решена. Но! Смотрите что произойдет: Он отпустил резину и кусок мела, прочертив неровные отметины на столе проскочил нулевую отметку, и затем вернулся в исходное положение.

— Видали? — ликовал доктор, чуть ли не подпрыгивая на месте, — Ну как вам эксперимент? Вот что происходит со временем. Обьект проскочил нужную точку, и попал в будущее, и лишь затем вернулся в настоящее.

Потом доктор взял в руки лист бумаги и огрызок карандаша. Он начал что-то писать, какие-то формулы, знаки. Потом он ругался и рвал на мелкие клочки написанное, и снова брался за карандаш. Он ничего не замечал вокруг себя. Он был поглащен работой. А директор давно уже не слушал своего старого приятеля. Он удобно развалился на своем кресле, склонил на бок голову и негромко захрапел...

Глава 7

Собрать все свое охотничье вооружение и погрузить его в багажник хаммера, стоило Вилли двух часов каторжного труда. Десятка два ружей, дюжина арбалетов, несколько луков со стрелами, пять ящиков патронов разных калибров, по две тысячи патронов в каждом, и многое, многое другое еле уместилось в багажнике военного внедорожника. Вилли знал, что это только начало перемен. Вскоре он изменит облик своего жилища, снимет со стен свои трофеи, уберет с глаз долой множество чучел, установленных внутри его дома и снаружи. Он больше не мог смотреть на весь этот кошмар. После всего пережитого за последние несколько дней, он с отвращением вспоминал всю свою жизнь, связанную с убийствами животных. Множество фотографий с убитыми животными были выброшенны в мусорные баки. Теперь он знал, что такое быть по другую сторону охоты, и это вызывало в нем липкие воспоминания о пережитых страхах.

Его хаммер остановился прямо напротив входа в огромный охотничий магазин, где Вилли всегда приобретал охотничьи принадлежности. Это была известная на весь штат сеть магазинов для рыбаков и охотников, где предпочитали затовариваться люди с высоким достатком. Когда Вилли начал выгружать свой товар, чтобы вернуть его магазину, то вдруг его взгляд остановился на чем-то, чего Вилли раньше не замечал. Он обратил внимание на лого магазина, подсвеченное разноцветными огоньками. Прямо над входом на высоком троне восседал золотой медведь с короной на голове...

Уже на следующий день Вилли знал, что золотая зажигалка, найденная им в далеком будущем пренадлежала хозяину сети охотничьих магазинов, и сейчас Вилли Картер крепко прижимал ухо к телефонной трубке и вслушивался в длинные гудки на том конце провода:

— Энди Фалькон слушает, — наконец раздался из трубки низкий грудной голос.

— Здравствуйте, — сказал Вилли, — У меня есть кое-что, что пренадлежит вам...

Эпилог.

Солнце стояло высоко над горизонтом. Море едва заметно шевелилось под легким западным бризом, и ленивая волна изредка выбрасывала на каменистый берег взьерошенную пену. Балтийское море было спокойно, и этот небольшой затерянный островок казался раем для двух одиноких рыбаков, недавно приехавших сюда чтобы попытаться поймать крупного осетра.

— Вилли, держи его. Да хватай его за жабры, иначе уйдет, — огромная двухметровая рыбина гневно молотила мощным хвостовым плавником по морской глади и по рукам деражавших ее мужчин.

— Если ты такой умный, то почему оставил в палатке подсак?, — орал Вилли на друга, — Теперь хоть снимай штаны и напяливай их на голову этому монстру.

— Ты еще поговори, — проорал Энди, — Сам его туда сунул, а теперь я тебе виноват?

Вдруг раздался мелодичный звук, похожий на звон церковных колоколов, и оба мужчины на секунду замерли.

— Твой звонит, — проговорил Энди, — Что-то важное?

— А кто его знает, все может быть, прихвати его покрепче за жабры, я все же отвечу...

— Да, слушаю… кто говорит?

— Я это, я Рики. У меня дело к тебе дружище на сто миллионов. Ты не поверишь...

Я был на такой рыбалке...

Но Вилли уже не слушал. Он усмехнулся, тихо выругался и выключил аппарат.

— Ну что там, что-то важное? — крикнул Энди.

— Да нет, ничего, просто очередная дурацкая рекламма...

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль