avatar
всё, что я читала, приходилось тоже читать именно так — улавливать из контекста, что означает слово.
Угу, и я так привык. Читать начал очень рано, причем взрослые толстые книжки. Конечно, я в шесть лет не все понимал в тех же «Мушкетерах». Много новых слов, много имен… читал, перечитывал, думал. И выработалась привычка воспринимать литературу именно так — как нечто, требующее вникания, перечитывания и обдумывания.
как появилась глава из другого мира — сразу резкое затишье, я одна там была. У кого-то даже специально спрашивала, почему ничего не написал в коммах, так человек говорил, что глава сумбурная и неожиданная
Увы. Я об этом эффекте писал тут статеечку… о том, что зачастую современные читатели не настроены на «путешествие в иномирье» — они заранее ждут определенных знакомых моментов, и когда не находят — теряются и злятся. Всё та же привычка думать… точнее, её отсутствие. Грустно сие.
В моём представлении, писать надо так, чтобы понятно было с ходу
А если это детектив? ))
Ведь здесь наполовину детектив. Точнее, роман-загадка… роман-обманка ) И поскольку обмануть я могу только в самом начале, то оно и получается самое непонятное. Оно — по замыслу — должно вызвать у читателя кучу самых разных вопросов и вопросиков. Включая вопрос «не кретин ли автор» )) И мой расчет был на то, что читатель не бросит чтение по единственной причине: сами герои его зацепят, ну хоть немножко. На ту капельку, которой хватит, чтобы читать дальше. Поэтому — отчасти — я и веду героев от первого лица: усиливается момент сопереживания.
Насчет слова «он» я склонен согласиться ) Уже повылавливал несколько и заменил на имена. Подумаю и здесь…
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль