А теперь обещанная «критика критики критикуемого»)
Рецензентам, конечно же, интересно, что думают авторы об их критике? В прошлых играх я тоже ждала – не скажут ли что авторы? Нет, не сказали… Значит, надо это исправлять!
Итак, о рецензиях на мой «Шиповник», переназванный так конспиративно из рассказа «Поезд, шиповник, июнь» (правда, на МП его всё равно нет).
Рецензия Владимира Кривенцова (№4) :
«впечатление от текста хорошее, светлое, хоть и с легкой грустинкой».
Такие слова, конечно, греют авторскую душу) Спасибо, Владимир!
«Явно читается контраст между яркой счастливой восторженностью и одинокой серой безысходностью».
Да, так и есть. И хоть мне ближе восприятие жизни как яркого события, переполненного запахами, многоцветьем, чувствами, интересны люди, обладающие таким даром – видеть и чувствовать многое, испытывать взлёт эмоций даже от не очень важных вещей, мимолётных – и все же «богатые не понимают бедных». Я вижу Аню не как злодейку, а как несчастного человека, который не умеет видеть яркость мира. А вот почему она такая…
Натафей (рецензия №7)
«Возможно, это то, что психологи называют «эмоциональной депривацией»? Или её настолько тянет к своему близнецу, что общество других людей ей малоинтересно? Но скорее всего источник её бесцветности в другом. Он, очевидно, магический, иначе серость не отражалась бы внешне».
Есть странность мира, есть магия. Странности и необычности, любопытные сами по себе, а не своей сказочностью, отклонение от обыденного при достоверности всего остального – это магический реализм. Это мне и виделось, в полноценное фэнтези не хотелось уходить. Есть разная интенсивность восприятия мира, кто-то одарён (есть литературная одарённость, художественная, есть абсолютный слух – а есть вот такая), ну, а воспоминания можно воровать…
Катя одарена, Анна – нет. Но все, что дано природой, пусть самая малость – можно развить. Анна этого не делает, за это и наказана бесцветностью своей жизни.
«Может, они подкидыши? Или подкидыш/подменыш только Анна?»
Читатель хочет читать свою книгу, где был бы интересный ему поворот сюжета и герои; писатель, читая произведение, мысленно правит так, как если бы сам писал. Нет. не подмёныш. Но полёт фантазии чудесен!
Отчасти соглашусь с тем, что
«Одиночество и скудость эмоциональной жизни Анны заявляется и подчёркивается автором. Но это скорее декларации, чем детали, складывающиеся в образ».
Тут, мне кажется, не то, что не складывается, а не дана причина (намёком хотя бы) и ещё есть тот момент, о котором написал Сергей:
«Стереотип, конечно, из той серии, что герой – здоровый и ослепительно улыбающийся, а злодей – хмурый и горбатый». Возможно, некая шаблонность тут есть, это явный минус.
«Андрей здесь всего лишь статист».
Пожалуй. Если буду править, стоит и о нём подумать. И какие-то детали из жизни Анны тоже обозначить.
«Анна передаёт воспоминания Андрею, а Андрей возвращает жене прикосновением ко лбу. Как же тогда Анна смогла прикоснуться ко лбу Кати для кражи так, что она того не заметила?»
Мне это не представляется существенным, можно коснуться, якобы случайно, придумав предлог (потянуться за чем-то, неуклюже оступиться). Но подумаю, стоит ли тут конкретизировать.
Очень понравился вывод в отзыве Сергея (№5): «… написано хорошо, ничего лишнего не присутствует, интрига, неожиданный поворот и эмоциональная составляющая хороша. Детектив, мистика, лирика. Приятно было почитать». Да, очень приятно такое почитать)
Теперь о рецензии:
«Не сказано, как люди стали обладать подобными способностями (как не сказано, что речь вообще идёт о людях)».
Тут не возразишь, не сказано. Разве что подразумевается что рассказ, полный примет нашего мира, именно об этом мире и повествует.
«Андрей подошел и коснулся Катиного лба».
(четвёртым слева щупальцем). А что? Ни про руки, ни про ноги тут ничего не сказано! Планета Умаганга, шестой месяц цветения спорокрылов. Лиловозавры-мыслееды.
«Он обиделся, нахохлился весь, отвернулся. Потом я его приласкала, умилостивила… Он замурчал – громко так».
Потом взмахнул крыльями у упорхнул в пурпурные джунгли за окном (вот такие они, коты лиловозавров)».
Лиловозавры-мыслееды)))
«При этом Катя, потенциально главный персонаж, вокруг которого крутится, по сути, всё действие, не прописана вообще – ни внешность ни характер. Это ни хорошо, ни плохо, просто этот персонаж выступает некой точкой приложения сил других персонажей, жертва ограбления».
Да, так и есть, мне важнее было её восприятие, умение любить то, что приносит радость.
«Очень хорошо сыграло на подчёркивание того, что с возвращением похищенного настроение Кати поднялось. И написано вкусно, прочитал и пошёл сам пожарил мяса, замешал салатик из помидоров, огурцов, лука и майонеза, взял хлеба, пятьдесят три с половиной грамма водочки… Ой, что-то я отвлёкся! Так вот, хорошо показано в итоге (вкупе с последующими вернувшимися воспоминаниями) возвращение к душевному спокойствию и счастью».
Вы явно одарены чуткостью к восприятию мира, это же прекрасно! Но… Будьте бдительны и осторожны. Вы притягательны для людей, подобных Анне) Впрочем, мир – вечный источник радостей, страхов, восторга и прочего, так что слишком бояться не стоит, даже если… ну мало ли…
№6. Чупа!!!
«… семейка Адамс отдыхает в сторонке, нервно покуривая».
Это эпиграф к вашей рецензии. Мертвый кот примостился на колючем кусте шиповника. Аня согнулась под колючими, тяжелыми ветками огромного куста и несёт его (и кота), озираясь – вдруг погоня.
Трудно что-то процитировать, одно забавнее другого, рецензия читается «одним глотком» (ох, прямо чувствую, что Вы бы написали про это)).
«Может и вправду, поднырнуть под куст, как-то его выкопать разом, загрузить на себя и радоваться жизни?»
Не уверена)
«Хотелось бы еще знать о чем думал автор этого бестселлера о шиповнике».
И вот уже я автор бестселлера о странных людях, которые таскают этот кустище туда-сюда!
Вы умеете посмотреть на текст так, что все падают от смеха.
Но вот меня начала преследовать одна назойливая мысль, и она пострашнее украденного куста! А если Вы и правда так видите мир? И не планируете никого забавлять, а честно и прямолинейно описываете своё восприятие прочитанного?.. Мёртвые коты, выкопанные гигантские кусты…
Ваша первая рецензия (про «Иш») была, возможно, чуть менее забавная, но в большей степени о делу. Там указано на то, что можно запутаться в адептах, помощниках и так далее.
В любом случае, Ваш взгляд на тексты полезен своей необычностью. Посмеявшись, можно и задуматься о каких-то деталях, давших повод!
Рецензии на «Иш» я не буду анализировать, надеюсь, сюда заглянет автор рассказа. Они (рецензии), как мне показалось, были написаны по делу, и взгляд со стороны поможет автору.
Поздравляю всех участников и победителей!
А теперь обещанная «критика критики критикуемого»)
Рецензентам, конечно же, интересно, что думают авторы об их критике? В прошлых играх я тоже ждала – не скажут ли что авторы? Нет, не сказали… Значит, надо это исправлять!
Итак, о рецензиях на мой «Шиповник», переназванный так конспиративно из рассказа «Поезд, шиповник, июнь» (правда, на МП его всё равно нет).
Рецензия Владимира Кривенцова (№4) :
Такие слова, конечно, греют авторскую душу) Спасибо, Владимир! Да, так и есть. И хоть мне ближе восприятие жизни как яркого события, переполненного запахами, многоцветьем, чувствами, интересны люди, обладающие таким даром – видеть и чувствовать многое, испытывать взлёт эмоций даже от не очень важных вещей, мимолётных – и все же «богатые не понимают бедных». Я вижу Аню не как злодейку, а как несчастного человека, который не умеет видеть яркость мира. А вот почему она такая…Натафей (рецензия №7)
Есть странность мира, есть магия. Странности и необычности, любопытные сами по себе, а не своей сказочностью, отклонение от обыденного при достоверности всего остального – это магический реализм. Это мне и виделось, в полноценное фэнтези не хотелось уходить. Есть разная интенсивность восприятия мира, кто-то одарён (есть литературная одарённость, художественная, есть абсолютный слух – а есть вот такая), ну, а воспоминания можно воровать…Катя одарена, Анна – нет. Но все, что дано природой, пусть самая малость – можно развить. Анна этого не делает, за это и наказана бесцветностью своей жизни.
Читатель хочет читать свою книгу, где был бы интересный ему поворот сюжета и герои; писатель, читая произведение, мысленно правит так, как если бы сам писал. Нет. не подмёныш. Но полёт фантазии чудесен!Отчасти соглашусь с тем, что
Тут, мне кажется, не то, что не складывается, а не дана причина (намёком хотя бы) и ещё есть тот момент, о котором написал Сергей: Пожалуй. Если буду править, стоит и о нём подумать. И какие-то детали из жизни Анны тоже обозначить. Мне это не представляется существенным, можно коснуться, якобы случайно, придумав предлог (потянуться за чем-то, неуклюже оступиться). Но подумаю, стоит ли тут конкретизировать.Очень понравился вывод в отзыве Сергея (№5): «… написано хорошо, ничего лишнего не присутствует, интрига, неожиданный поворот и эмоциональная составляющая хороша. Детектив, мистика, лирика. Приятно было почитать». Да, очень приятно такое почитать)
Теперь о рецензии:
Лиловозавры-мыслееды)))№6. Чупа!!!
Это эпиграф к вашей рецензии. Мертвый кот примостился на колючем кусте шиповника. Аня согнулась под колючими, тяжелыми ветками огромного куста и несёт его (и кота), озираясь – вдруг погоня.Трудно что-то процитировать, одно забавнее другого, рецензия читается «одним глотком» (ох, прямо чувствую, что Вы бы написали про это)).
Не уверена) И вот уже я автор бестселлера о странных людях, которые таскают этот кустище туда-сюда!Вы умеете посмотреть на текст так, что все падают от смеха.
Но вот меня начала преследовать одна назойливая мысль, и она пострашнее украденного куста! А если Вы и правда так видите мир? И не планируете никого забавлять, а честно и прямолинейно описываете своё восприятие прочитанного?.. Мёртвые коты, выкопанные гигантские кусты…
Ваша первая рецензия (про «Иш») была, возможно, чуть менее забавная, но в большей степени о делу. Там указано на то, что можно запутаться в адептах, помощниках и так далее.
В любом случае, Ваш взгляд на тексты полезен своей необычностью. Посмеявшись, можно и задуматься о каких-то деталях, давших повод!
Рецензии на «Иш» я не буду анализировать, надеюсь, сюда заглянет автор рассказа. Они (рецензии), как мне показалось, были написаны по делу, и взгляд со стороны поможет автору.