От чего зависит перевод букв в ощущения у читателей мне не понятно. Да и я то не то,
 
avatar

От чего зависит перевод букв в ощущения у читателей мне не понятно. Да и я то не то, что бы способный писать что-то автор.

 

Может, для сюжетника вообще не реально осязаемый текст написать.

Может, писателю просто свой текст улучшать сложно.

 

Я вот знаю, что все, кто меня критикуют и ржут мне ничем не помогут, потому что они не сюжетники.

 

Не обижайтесь, я бы тоже хотел покумекать над подобными темами, только опыт, думаю, не сразу откроется.

 

Десять тайн Охотника на демонов:

 

Солнце заливало густую изумрудную лужайку перед большим домом из белого камня ярким светом. Девочки босиком бегали по мягкой траве, играя в салочки. Невысокий щуплый мальчишка сидел, прислонившись спиной к стволу развесистой старой яблони, и выводил пером в своем альбоме замысловатые фигуры. Рядом с ним, вытянувшись на солнышке, грел желтое брюхо жирный рыжий кот.

 

— этот такой это, повторяется во всех предложениях.

 

Северный Путь:

 

Герда в школу не ходила, потому что отец не желал, чтобы «ее голову забивали единоверческой дурью». Когда ей исполнилось четыре, отец принес домой книгу со сказками и восковую дощечку с железным стилом и сам обучил ее грамоте и счету. Но Герда все равно немного завидовала другим детям: у них в распоряжении была вся храмовая библиотека. Хотя отец говорил, что в единоверческих книгах нет ничего интересного, Герду продолжало снедать любопытство. Она часто сбегала, чтобы послушать единоверческих учителей. Благо с уроков они никого не прогоняли. Правда, отец, как всегда, оказался прав: ничего занимательного там не рассказывали. Те же нудные речи о благочестии можно было услышать на еженедельных проповедях, ради которых даже ярмарочный шум приостанавливали на несколько часов.

Поэтому Герда переключила внимание на книжную лавку: бродила вокруг несколько дней, пока хозяин не пригласил войти и выбрать любую книгу в подарок. Дядька Михась давно хотел отплатить отцу Герды за то, что тот спас его от стаи голодных волков, и поэтому был рад услужить ей. Она не смогла выбрать одну из нескольких приглянувшихся книг, и тогда добросердечный книжник предложил обменять ее на новую после того, как Герда ее прочтет.

— а живее и как-то наглядней написано.

 

Неторенными тропами:

 

— Все готово, можем выдвигаться, — предложил он.

— Я сам решу, когда можно! — прикрикнул на него Йорден и пихнул в живот локтем. Не больно, если вовремя напрячь мышцы. — Знай своё место, дворняга!

В груди поднималась ярость, но Микаш её подавлял. Вспоминал часто мучивший его сон и говорил про себя: «Не стану таким, как бы сильно ни била судьба. Я буду защищать людей от демонов. Я живу только ради этого».

Йорден повернулся к друзьям:

— Выдвигаемся.

***

Путь на гору Выспу, изрытую разветвлённой сетью пещер, занимал не более часа. Вчера, когда не приходилось тащить на себе обузу из трёх человек, которые то и дело оскальзывались на сыпучих камнях и норовили сверзиться с узких парапетов, Микаш добрался туда вдвое быстрее. Он умел ненадолго перехватывать контроль над чужим телом с помощью телепатии, но растрачивать силы впустую не хотелось: они могут пригодиться в бою.

— могу быть не прав, но получается передать тут динамику и окружение.

 

И сюжетная фабула с романами, кажется, повзрослела.

 

А прогресс — «Десять тайн Охотника на демонов» — мой первый текст, последний — «Нетореными тропами».

А прогресс явно заметен. За отрывок из первого не проголосовал бы, за отрывок из Троп проголосовал бы. По языку и передаче настроя.

 

А сколько времени Вы Охотника писали, и сколько прошло между Охотником и Тропами?

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль