«Хасинто» от др.-греческого имени Хюакинтос, в переводе означающего «гиацинт». Собственно, и испанское «хасинто» так и переводится. А в церковных контексте как-то соотносится с «Иакинф». Какая тут связь — не спрашивай, не знаю.
А «Чинто» — это просто сокращение. А они вообще по странным законам строятся. Вот казалось бы, что общего между Александр и Саша? Ричард и Дик? Родриго и Руй? Однако.
Имя «Иньиго» я встречала в хрониках тех времен немало раз. Вот среди всяческих диег-альваро-рамиро-манрике и пр. оно мне наиболее приглянулось. Хуже с именем ГГ. Я его ни разу не встречала в хрониках, так что ХЗ насколько оно (имя) давнее. Или более позднее уже. Может, оно вообще выглядит как Аркадий среди Владимиров, Олегов и Святославов Но я уже так с ним свыклась, что… ну, ты понимаешь, думаю, как тяжело менять имена основным героям. Так что пусть уж остается пока
Оффтопик
О, моя эрудиция по части ср.-век. Испании нынче да… Сама тащусь
У меня та же история. Тоже всегда не прочь заюзать давнишние имена. Но именно поэтому с текущим прои мне так тяжко давалась подборка имен. Тут уж что попало не поюзаешь.
Оффтопик
А уж как я с фамилиями намучилась! Ибо в средневековой Испании они образовывались совсем иначе, чем в современной. Пока я разобралась, что да как… Ох...
Дэ, в те седые года я писала исключительно миниатюры. Эта — единственная из них, которую мне в общем-то не стыдно разместить в сети. Остальные покоятся в недрах стола, в тетрадочке под названием «Записки Аэзиды»
А, понятно. Но вот, внезапно сокращение «чинто»
А как же конЧита? санЧо? Это я про букву «ч».
тогда можно и здесь флудить
«Хасинто» от др.-греческого имени Хюакинтос, в переводе означающего «гиацинт». Собственно, и испанское «хасинто» так и переводится. А в церковных контексте как-то соотносится с «Иакинф». Какая тут связь — не спрашивай, не знаю.
А «Чинто» — это просто сокращение. А они вообще по странным законам строятся. Вот казалось бы, что общего между Александр и Саша? Ричард и Дик? Родриго и Руй? Однако.
вот мы флуд-то развели
Имя «Иньиго» я встречала в хрониках тех времен немало раз. Вот среди всяческих диег-альваро-рамиро-манрике и пр. оно мне наиболее приглянулось. Хуже с именем ГГ. Я его ни разу не встречала в хрониках, так что ХЗ насколько оно (имя) давнее. Или более позднее уже. Может, оно вообще выглядит как Аркадий среди Владимиров, Олегов и Святославов Но я уже так с ним свыклась, что… ну, ты понимаешь, думаю, как тяжело менять имена основным героям. Так что пусть уж остается пока
О, моя эрудиция по части ср.-век. Испании нынче да… Сама тащусь
У меня та же история. Тоже всегда не прочь заюзать давнишние имена. Но именно поэтому с текущим прои мне так тяжко давалась подборка имен. Тут уж что попало не поюзаешь.
А уж как я с фамилиями намучилась! Ибо в средневековой Испании они образовывались совсем иначе, чем в современной. Пока я разобралась, что да как… Ох...
Точно!
Хотя не, вру. Еще одна есть в сети. Я ее, слегка апгрейдив, вставила в «Гибель» в виде легенды
Дэ, в те седые года я писала исключительно миниатюры. Эта — единственная из них, которую мне в общем-то не стыдно разместить в сети. Остальные покоятся в недрах стола, в тетрадочке под названием «Записки Аэзиды»
пойду гляну