Что ж, вполне сносно для первого раза. Опишу свои впечатления от текста (всего лишь ни на что не претендующий взгляд со стороны): написано простенько, даже слишком. Несколько не хватило эмоций, все как-то вскользь, малость поверхностно. Что же, собственно, должно быть ключевым в тексте — переживания героя, встреча в лифте, потеря сына? Думаю, что можно было бы чуть доработать текст, и раскрыть побольше какие-то важные моменты.
"… капелькой надежды я помчался к дому своего сына..." — наверное, я чего-то не поняла, но герой же, вроде, и так находился в лифте дома сына и бывшей жены?
Наше — это наше, а чужое — это чужое Хотя у нас многие имена далеко не русского происхождения, но тем не менее для нас они привычнее всяких «Вирджиний и Шугаров»)))
Вот поэтому я терпеть не могу иностранные слова, написанные родными буквами. Тогда уж по произношению — Шуга (там даже не четкая «ш»)/Ти, что совсем уже не очень. Но, действительно, автору виднее, его же миниатюра.
Выбрать было достаточно трудно; лично мое субъективное мнение — каждая работа коснулась заданной темы лишь чуть-чуть. Если бы я читала тексты, не зная наперед, в чем должна заключаться основная мысль (и не было бы где-то слов-подсказок), то непременно решила, что все они о совершенно разных вещах. Прошу всех участников отнестись без обид к комментарию
Да, у каждого свое представление/понимание, о чем же «шепчут деревья». И тут будет неправильно рассуждать:«А откуда вы знаете, что именно о том-то и том-то они шелестят?» В каждой миниатюрке видны образные предположения, что, собственно, соответствует заданной теме.
№1 — одни сплошные простые предложения, практически лишенные какой-либо эмоциональности. А ее тут не хватает.
№2 — в целом, неплохая зарисовка. Малость коряво выглядит вот это предложение:
Оффтопик
«Хорошо, если опадут они на неостывшую от летних объятий сухую землю и украшая ее золотистым ковром, согревая зимой под снегом» — как по мне, лучше было бы так «на неостывшую от летних объятий сухую землю, украшая ее золотистым ковром и согревая зимой под снегом
№3 — довольно маленькая, но при этом осмысленная миниатюра.
Оффтопик
»остекленевали" — что-то здесь не так? Думается, нет такого слова. Неплохо было бы найти ему гармонично звучащую замену.
№4 — любопытно написано, но как-то суховато. Диалога между двумя людьми больше, чем «шепота деревьев». А та часть, что отдана ему, звучит, как «справочник по биологии».
№5 — оригинально, это подкупает;
Оффтопик
Автор, а осинка росла именно в тот самый момент, когда предатель пришел к ней? Если да, то вопросов нет. Но по тексту сдается мне, что вряд ли именно на этой осинке повесился Иуда, и поэтому «упоминание о висельнике», которого она и «в глаза не видела», выглядит немного странным.
Ура!!!
Поздравляю Мичмана с первым местом, а Александра и Полину с третьим местом 
Я так и думала, что первая работа принадлежит именно Мичману
Что ж, вполне сносно для первого раза. Опишу свои впечатления от текста (всего лишь ни на что не претендующий взгляд со стороны): написано простенько, даже слишком. Несколько не хватило эмоций, все как-то вскользь, малость поверхностно. Что же, собственно, должно быть ключевым в тексте — переживания героя, встреча в лифте, потеря сына? Думаю, что можно было бы чуть доработать текст, и раскрыть побольше какие-то важные моменты.
"… капелькой надежды я помчался к дому своего сына..." — наверное, я чего-то не поняла, но герой же, вроде, и так находился в лифте дома сына и бывшей жены?
Надеюсь, я не обидела вас
Наше — это наше, а чужое — это чужое
Хотя у нас многие имена далеко не русского происхождения, но тем не менее для нас они привычнее всяких «Вирджиний и Шугаров»)))
Вот поэтому я терпеть не могу иностранные слова, написанные родными буквами. Тогда уж по произношению — Шуга (там даже не четкая «ш»)/Ти, что совсем уже не очень.
Но, действительно, автору виднее, его же миниатюра.
И это прекрасно
Ни за что не догадалась бы
Ибо просто имя «Тия», вроде бы, существует…
1 место — №1 (за красивую подачу)
2 место — №6 (за «состояние души»)
3 место — №4 (за «никогда не давай себя в обиду»)
Выбрать было достаточно трудно; лично мое субъективное мнение — каждая работа коснулась заданной темы лишь чуть-чуть. Если бы я читала тексты, не зная наперед, в чем должна заключаться основная мысль (и не было бы где-то слов-подсказок), то непременно решила, что все они о совершенно разных вещах. Прошу всех участников отнестись без обид к комментарию
Достойный рассказ; несмотря на небольшой объем, текст сумел передать и эмоции, и атмосферу. Читается легко, подача не подкачака.
Правда вот в этом месте "… топтали их подкованными копытами..." я бы «подкованными» убрала.
Лично мне по нраву работа
Картинку бы неплохо предоставить.
Каждому своё. И я же не судила об описаниях через специфическую (для меня лично) подачу. Странный разговор на тему «вкусов».
Да, у каждого свое представление/понимание, о чем же «шепчут деревья». И тут будет неправильно рассуждать:«А откуда вы знаете, что именно о том-то и том-то они шелестят?» В каждой миниатюрке видны образные предположения, что, собственно, соответствует заданной теме.
№1 — одни сплошные простые предложения, практически лишенные какой-либо эмоциональности. А ее тут не хватает.
№2 — в целом, неплохая зарисовка. Малость коряво выглядит вот это предложение:
«Хорошо, если опадут они на неостывшую от летних объятий сухую землю и украшая ее золотистым ковром, согревая зимой под снегом» — как по мне, лучше было бы так «на неостывшую от летних объятий сухую землю
,украшая ее золотистым ковромисогревая зимой под снегом№3 — довольно маленькая, но при этом осмысленная миниатюра.
»остекленевали" — что-то здесь не так? Думается, нет такого слова. Неплохо было бы найти ему гармонично звучащую замену.
№4 — любопытно написано, но как-то суховато. Диалога между двумя людьми больше, чем «шепота деревьев». А та часть, что отдана ему, звучит, как «справочник по биологии».
№5 — оригинально, это подкупает;
Автор, а осинка росла именно в тот самый момент, когда предатель пришел к ней? Если да, то вопросов нет. Но по тексту сдается мне, что вряд ли именно на этой осинке повесился Иуда, и поэтому «упоминание о висельнике», которого она и «в глаза не видела», выглядит немного странным.
Топ
1 место — №3
2 место — №2
3 место — №5
Очень милый рассказ
Хм, непросто выбрать,
Каждая миниатюра имеет свою «изюминку».
1 место — №2 — довольно мило; единственное, что не понравилось — это малая доля сухой конкретизации:
Подогнув под себя правую ногу, левую, изящно как балерина, вытянула вдоль туловища, опираясь на нее скрещенными руками
2 место — №3 — я не любитель работ в таком направлении, но написано ярко и эмоционально, на мой взгляд;
3 место — №5 — одно единственное, последнее словно емко описало всю картинку, и все встало на свои места.
С прошедшим Днём Варенья, Аривенн! Всех благ
1 место — №5
2 место — №7
3 место — №3
Эти работы мне больше импонируют. Хотя, безусловно, остальные работы также по-своему интересны.