Разбор полётов по поэзии. (По прозе добавлю позже).
Оффтопик
1.
В первой строке лучше бы избежать навязчивого интертекста: «Изгиб спины пантеры чёрной» («Изгиб гитары желтой ты обнимаешь нежно») Кода в последних двух строках слишком уж в лоб, поэтому несколько юмористическое впечатление производит по сравнению с остальным текстом, особенно «ухо – лишь кошачий хвост». Технически — замечания несущественны, неточные рифмы отлично встроены в мелодику стиха и не ломают её.Водность текста — 56,9 — отлично.
2.
Известно, чья сестра Краткость. Причём она ещё и сильная защита от зоилов — им ведь легче из рогатки попасть в слона, чем в бабочку. Умолкаю.
Но отмечаю поэтическую ценность этой миниатюры.
3.
Непонятен смысл — что автор хотел сказать? «Поворкуешь с ней немножко, А потом за жизнь держись» — опасаться надо женщин? Видимо, так и есть: «Попадешь в когтисты лапы — Хоть за горы убегай!» И чем кончается этот ужастик? Оказывается, чтобы женщина-кошка не «сцапала добычу», нужно откупиться от неё лисьей шубой! И что тогда? Не сцапает? А по всему — эта шуба и означает, что УЖЕ СЦАПАЛА, не убежал, несчастный... «Когтисты лапы» — неожиданный экскурс в первую половину 19 века — «Полетит на скользки волны быстрокрылая ладья...» Кстати, водность в дюжине строк — 75%. Многовато воды.
4.
Неплохо найден адресат стихотворения, автор изобрёл оригинальную трактовку — обращение к музе. Поскольку это достаточно интимный процесс — общение с музой, то критику трудно раздраконить то, в чём сам не принимает участия. Приходится верить на слово. Технически — нормально. Много воды — 74,6% — за счёт местоимений и предлогов.
5.
Стихотворение адресовано, но непонятно — кому? Любимой? Странный эпитет для любимой — «выросшее на камне дерево». Ведь обидится… А в следующих двух строках автор вдруг признаётся, что «прежде боялся верить твоим чёрным раскосым глазам» — дерево с глазами? — Кто бы не испугался, зачем же там слово «странно»?
«Раньше видел тебя пантерою —
В грациозной своей черноте
Станет хищница вдруг баядерою,
Не оставив следов на песке» — несогласованность времён. Если «раньше видел», то что автор видит в данный момент, когда «хищница» ещё только «станет баядерою»? К тому же, баядера здесь явно для рифмы. И непонятно, почему вдруг баядера (танцовщица — индийский аналог гейши) не оставит следов на песке? Дерево-пантера — вещественна, а «баядера» — голограмма? Техника — средняя, водность самая высокая в этом туре — 78,9%
6.
Заметно, что писалось в спешке, есть места, которые нуждаются в шлифовке.Технических огрехов на беглый взгляд не замечаю — поверю, если кто-то найдёт незамеченное. Водность в норме — 64,3
В Китае ежегодно за крупные коррупционные преступления и хищения расстреливается свыше 30 тысяч чиновников и членов правящей партии.
Ссылку необходимо давать при упоминании фактажа. Откуда такие данные? В Китае, согласно приблизительным оценкам, количество смертных приговоров составляет около 15 тысяч в год, причём в это число входят и лица, казнённые по чисто уголовным статьям. К тому же, большинство приговорённых по экономическим статьям не расстреливаются, а получают смертельную инъекцию.
если у нас, пропорционально нашей численности народа, расстреливатьть 3000 крупных коррупционеров и расхитителей в год, то будет в самый раз.
А где найти кристально честных и беспристрастных властителей и судей, которые бы решали такие вопросы? Если предположить, что у многих рыльце в пуху? Взяточники и коррупционеры будут казнить себе подобных? Вернее, конкурентов?
И ещё. А сколько чиновников расстреливают в год в Швеции, Австрии, Дании, Швейцарии и т.д.? Нисколько? Вот где, наверное, разгул коррупции и казнокрадства...
Конечно, закончим. Ваши выдумки меня и не интересовали, я поинтересовался, а вдруг и действительно это не выдумки? Вы настаиваете на своём, хотя я привёл Вам фактическое происхождение этих слов от разных корней. А Вы повторяете то, что сами придумали. И так и не ответили на мой вопрос: где и когда Вы слышали, что «в русском языке слово «инок» созвучно со словом «иной» и сегодня почти тождественно ему». То есть, инока называют иным, а иного иноком?
Естественно, разговаривать не о чем. И Вам не хворать.
Спасибо за лестные для меня сравнения, хотя, думаю, они выданы авансом — дай бог мне написать что-либо, отвечающее таким высоким оценкам
А среди старых голливудских фильмов действительно имеются и шедевры, и просто добротно снятые картины. Недавно с удовольствием посмотрел несколько фильмов с феноменальной девочкой Ширли Темпл, которую Американская Кино-академия поставила 18 номером в списке 100 величайших звёзд прошлого столетия. Снималась в кино с 4 лет, причём со всё большим успехом, её гонорары стали равны или превышали гонорары большинства взрослых актёров и актрис. К сожалению, взрослая карьера в кино у неё сложилась не так удачно, но Ширли стала дипломатом, была послом США в нескольких странах.
Клип ниже снят 31 год назад. Из того состава остались только сам Эдмунд Шклярский и барабанщик Леонид Кирнос (в клипе присутствует).
"Lu18FnJm6Ic"
А вообще-то «Пикник» одна из немногих групп СНГ, которые я слушаю, причём безоговорочно на первом месте, все альбомы у меня есть + пара альбомов Шклярского-мл. с его группой «Инкогнито»)
в русском языке слово «инок» созвучно со словом «иной» и сегодня почти тождественно ему.
Иноками на сленге фарцовщиков назывались иностранные граждане — источник валюты и шмоток Это что касается «давнего прошлого». Что «сегодня почти тождественно» слову «иной» — не подскажете ли, в какой среде или субкультуре «тождественно»? Интересуюсь филологическими новеллами… Я поискал, не нашёл в современных словарях сленга такой трансформации.
Относительно слов «инок» и «иной», они оба происходят из церковнославянского словаря и оба там имели место. Слово «иной» (а также «иный») означало и означает в русском именно «иной, другой», а слово «инок» есть буквальным переводом греческого слова «монах» (одинокий), и образовано от слова «иновый» (единственный\ уединённый\ отшельнический). Женская форма, кстати, была «инока», сейчас — «инокиня».Единственное, что изменилось — в последнее время в монастырях иноками называют послушников — людей, принявших первый монашеский обет. Монахами они становятся после второго.
Проза. Воздержусь от комментариев, отметил тексты, наиболее мастеровито написанные (оригинальность описания, богатство речи).
1) — 7
2) — 10
3) — 2
Разбор полётов по поэзии. (По прозе добавлю позже).
1.
В первой строке лучше бы избежать навязчивого интертекста: «Изгиб спины пантеры чёрной» («Изгиб гитары желтой ты обнимаешь нежно») Кода в последних двух строках слишком уж в лоб, поэтому несколько юмористическое впечатление производит по сравнению с остальным текстом, особенно «ухо – лишь кошачий хвост». Технически — замечания несущественны, неточные рифмы отлично встроены в мелодику стиха и не ломают её.Водность текста — 56,9 — отлично.
2.
Известно, чья сестра Краткость. Причём она ещё и сильная защита от зоилов — им ведь легче из рогатки попасть в слона, чем в бабочку. Умолкаю.
Но отмечаю поэтическую ценность этой миниатюры.
3.
Непонятен смысл — что автор хотел сказать? «Поворкуешь с ней немножко, А потом за жизнь держись» — опасаться надо женщин? Видимо, так и есть: «Попадешь в когтисты лапы — Хоть за горы убегай!» И чем кончается этот ужастик? Оказывается, чтобы женщина-кошка не «сцапала добычу», нужно откупиться от неё лисьей шубой! И что тогда? Не сцапает? А по всему — эта шуба и означает, что УЖЕ СЦАПАЛА, не убежал, несчастный...
«Когтисты лапы» — неожиданный экскурс в первую половину 19 века — «Полетит на скользки волны быстрокрылая ладья...» Кстати, водность в дюжине строк — 75%. Многовато воды.
4.
Неплохо найден адресат стихотворения, автор изобрёл оригинальную трактовку — обращение к музе. Поскольку это достаточно интимный процесс — общение с музой, то критику трудно раздраконить то, в чём сам не принимает участия. Приходится верить на слово.
Технически — нормально. Много воды — 74,6% — за счёт местоимений и предлогов.
5.
Стихотворение адресовано, но непонятно — кому? Любимой? Странный эпитет для любимой — «выросшее на камне дерево». Ведь обидится… А в следующих двух строках автор вдруг признаётся, что «прежде боялся верить твоим чёрным раскосым глазам» — дерево с глазами? — Кто бы не испугался, зачем же там слово «странно»?
«Раньше видел тебя пантерою —
В грациозной своей черноте
Станет хищница вдруг баядерою,
Не оставив следов на песке» — несогласованность времён. Если «раньше видел», то что автор видит в данный момент, когда «хищница» ещё только «станет баядерою»? К тому же, баядера здесь явно для рифмы. И непонятно, почему вдруг баядера (танцовщица — индийский аналог гейши) не оставит следов на песке? Дерево-пантера — вещественна, а «баядера» — голограмма? Техника — средняя, водность самая высокая в этом туре — 78,9%
6.
Заметно, что писалось в спешке, есть места, которые нуждаются в шлифовке.Технических огрехов на беглый взгляд не замечаю — поверю, если кто-то найдёт незамеченное. Водность в норме — 64,3
Топ-лист
1) — 1
2) — 2
3) — 4
И ещё. А сколько чиновников расстреливают в год в Швеции, Австрии, Дании, Швейцарии и т.д.? Нисколько? Вот где, наверное, разгул коррупции и казнокрадства...
Соревнование прошло в упорной творческой борьбе, довольно массово и увлекательно! Всем спасибо!
Провожаем зиму…
конкурс
1 — 5 Ледяное солнце
2 — 6 Зимний вечер
3 — 2 Зима проигрывает весне 1:0
внек
1 — 2 Ледяные узоры
2 — 9 Так и живем
3 — 10 Бровка
Конечно, закончим. Ваши выдумки меня и не интересовали, я поинтересовался, а вдруг и действительно это не выдумки? Вы настаиваете на своём, хотя я привёл Вам фактическое происхождение этих слов от разных корней. А Вы повторяете то, что сами придумали. И так и не ответили на мой вопрос: где и когда Вы слышали, что «в русском языке слово «инок» созвучно со словом «иной» и сегодня почти тождественно ему». То есть, инока называют иным, а иного иноком?
Естественно, разговаривать не о чем. И Вам не хворать.
Про него. И история такая произошла в реале, только здесь приведена в беллетристической обработке.
Спасибо за лестные для меня сравнения, хотя, думаю, они выданы авансом — дай бог мне написать что-либо, отвечающее таким высоким оценкам
А среди старых голливудских фильмов действительно имеются и шедевры, и просто добротно снятые картины. Недавно с удовольствием посмотрел несколько фильмов с феноменальной девочкой Ширли Темпл, которую Американская Кино-академия поставила 18 номером в списке 100 величайших звёзд прошлого столетия. Снималась в кино с 4 лет, причём со всё большим успехом, её гонорары стали равны или превышали гонорары большинства взрослых актёров и актрис. К сожалению, взрослая карьера в кино у неё сложилась не так удачно, но Ширли стала дипломатом, была послом США в нескольких странах.
"WtL51V8ed5g"
А вот здесь Шклярский и Кирнос идут, походу, по той же лестнице, что и тридцать лет назад…
"FJ2NZdjHHeI"
Клип ниже снят 31 год назад. Из того состава остались только сам Эдмунд Шклярский и барабанщик Леонид Кирнос (в клипе присутствует).
"Lu18FnJm6Ic"
А вообще-то «Пикник» одна из немногих групп СНГ, которые я слушаю, причём безоговорочно на первом месте, все альбомы у меня есть + пара альбомов Шклярского-мл. с его группой «Инкогнито»)
Относительно слов «инок» и «иной», они оба происходят из церковнославянского словаря и оба там имели место. Слово «иной» (а также «иный») означало и означает в русском именно «иной, другой», а слово «инок» есть буквальным переводом греческого слова «монах» (одинокий), и образовано от слова «иновый» (единственный\ уединённый\ отшельнический). Женская форма, кстати, была «инока», сейчас — «инокиня».Единственное, что изменилось — в последнее время в монастырях иноками называют послушников — людей, принявших первый монашеский обет. Монахами они становятся после второго.
"axkHvc7V07Q"
Да не за что… Хлопот немного, а людям приятное сделать — всегда самому приятно
Тебе спасибо за труд!