О да))
Не мы такие, жизнь такая ©
спасибо)
Спасибо))
Какие у вас ассоциации красивые)) мне на ум все больше Маршак приходит: я видел озеро в огне...
Я улавливаю рифмовку 1 и 3 строки, дальше не идет.
Образно, да… Но, как по мне, так сложновато
И тишина… Все спать ушли, чтобы себе стихов наснить?
Хм… это построчный перевод? Мысли, конечно, интересные, но стихотворения-то нет
точно)
Все бы хорошо, и стиль, и слова… Но сбиваюсь на первой строке. Необъяснимо почему
Простенько, да… Но как бэ не белый стих… нет
1 — №1, потому что юмор, светлый и добрый стих))
2 — №2 написано неплохо, хотя и мрачновато
3 — №3 в классическом духе детских страшилок про маленького мальчика
караоке))
респект))
не только)
Ритм скачет, рифмы простенькие, глагольные, а иногда и совсем без них…
Ничто, наверное, не способноРазрушить стену мрачных чувств.Вот только листья бесподобноТанцуют в вихре пестрых слез
Ничто, наверное, не способно
Разрушить стену мрачных чувств.
Вот только листья бесподобно
Танцуют в вихре пестрых слез
Сюжетная сторона — незамысловата, хотя встречаются строки, явно требующие продолжения банкета:
Но из своей темницы вырываюсьТеперь лишь об одном молюсь… Я выхожу и подставляюЛадони под холодный дождь.
Но из своей темницы вырываюсь
Теперь лишь об одном молюсь…
Я выхожу и подставляю
Ладони под холодный дождь.
А мне показалось, что это Анни и Фанни из книги про Мэри Поппинс, лет так через -пятьдесят после книги))
Спасибо за совет, но не думаю, что после прочтения стихов нужна врачебная помощь))
Однако как стихотворение текст все же слаб… Но меня зацепило название, и я ожидала увидеть здесь нечто в есенинском стиле… Но увы.
Эмм… по мне, так довольно странный текст. На стихотворение не очень похож — ни ритма, ни рифмы — скорее, какой-то выкрикнутый протест.
Но, слава богу, хоть без ошибок написано))
Логин или эл. почта:
Пароль:
Запомнить меня
О да))
Не мы такие, жизнь такая ©
спасибо)
Спасибо))
Какие у вас ассоциации красивые)) мне на ум все больше Маршак приходит: я видел озеро в огне...
Я улавливаю рифмовку 1 и 3 строки, дальше не идет.
Образно, да… Но, как по мне, так сложновато
И тишина… Все спать ушли, чтобы себе стихов наснить?
Хм… это построчный перевод? Мысли, конечно, интересные, но стихотворения-то нет
точно)
Все бы хорошо, и стиль, и слова… Но сбиваюсь на первой строке. Необъяснимо почему
Простенько, да… Но как бэ не белый стих… нет
1 — №1, потому что юмор, светлый и добрый стих))
2 — №2 написано неплохо, хотя и мрачновато
3 — №3 в классическом духе детских страшилок про маленького мальчика
караоке))
респект))
не только)
Ритм скачет, рифмы простенькие, глагольные, а иногда и совсем без них…
чувств и слез — в каком месте рифмуется? Или что-то другое изначально планировалось?Сюжетная сторона — незамысловата, хотя встречаются строки, явно требующие продолжения
банкета:А мне показалось, что это Анни и Фанни из книги про Мэри Поппинс, лет так через -пятьдесят после книги))
Спасибо за совет, но не думаю, что после прочтения стихов нужна врачебная помощь))
Однако как стихотворение текст все же слаб… Но меня зацепило название, и я ожидала увидеть здесь нечто в есенинском стиле… Но увы.
Эмм… по мне, так довольно странный текст. На стихотворение не очень похож — ни ритма, ни рифмы — скорее, какой-то выкрикнутый протест.
Но, слава богу, хоть без ошибок написано))