5-15-1
Альфа сделана замечательно. Огромный плюс за нетрадиционное понимание темы рыцарей. Завязка дана интригующая, не сказано ничего лишнего, даже щепотка аэродромной лирики есть. Стиль уверенный, практически классика. Если и есть минусы, то это отсутствие авторских языковых находок, но это уже придираюсь.
Вот тут оружия было много:
Но как у них с таким примитивным уровнем техники оказалось настолько страшное оружие?»
Макнайт вернулся к столу и начал пролистывать отчёт, присланный из министерства обороны: в руки аборигенов попало мощнейшее оружие
Бета исправила.)
И ещё:
«Эти подонки на Слуфотере вместо того
Думаю, кавычки тут не нужны. И так ясно, что мысленная речь героя. Кто-нибудь видел в книгах мысленную речь героя вот так в кавычках, даже без «подумал он»? Тогда тыкните меня носом, пжалста.
Альфа задал чётко нарисованного героя и к нему впридачу:
— рабочую проблему с аборигенами и мощным оружием, которым они завладели.
— личную проблему: герой вынужден взаимодействовать с давним недругом.
— намёк на любовную ингригу и тайну: девушка исчезла.
Все эти начатые линии бете надо было закончить в идеале, иначе зачем было вообще оставлять эти сюжетные крючки? Закончена только одна линия, и то не целиком: про захваченное оружие ни слова, ружьё не выстрелило.
Придумка полковника со спектаклем вызывает сомнения. Бета, имхо, путает аборигенов Слуфотеры с дикарями. Раса, которая спёрла или изобрела оружие, убивающее электронику, и это оружие успешно использует, находится уже не на том уровне развития, чтобы бояться «невиданных зверей». Они уже выводили из строя и роботов, и беспилотников. Поэтому сюжетное решение о спектакле — мимо. Аборигены просто увидели, как свежеприлетевшие земляне одолели ранее прилетевших, которые их грабили.
Про то, как утёрли нос Питеру Броуди, сказано парой предложений, хотя перед этим заявлено:
чтобы Питер Броуди не путался под ногами. Последнее — самое сложное.
Где обещанная сложность?
Девушку с шоколадными глазами вообще слили.
Видно, для беты тема космических приключений не близка и не любима, но груздем назвался, ничего не сделаешь. Что касается стиля беты, здесь тоже чувствуется опытный автор, который, возможно, забыл, что в миниатюре ничего не должно быть сказано просто так, для объёму. А уж если человек упоминается, да ещё с именем и тайной…
Мини получилась сумбурная, зато почти идеально грамотная.
6-26-2
Вот хорошая мини про рыцарей, что и требовалось. Рыцарь, оруженосец, сражение и леди — весь набор.
Альфа непринуждённая, простая, но при этом не скучная: язык живой, юмор невымученный, герои классические, несложная интрига обозначена. Бете осталось играючи раскрыть тайну Чёрного Рыцаря.
Из замечаний:
кивнул Гевейн. «Гектор – напыщенный болван. Его слава держится на менестрелях, которых он поит задарма».
Всё-таки буду настаивать: не надо кавычек для мысленной речи.
В художественном тексте обращение «вы» с маленькой буквы пишут. Правда-правда.
А там и менестрелям что-нибудь расскажут. Не про своих рыцарей – как можно! Про чужих. Да так, что менестрелю и сочинять ничего не придется.
Бета с задачей справилась, миниатюра получилась завершённой, без лишней информации и нераскрытых вопросов. Даже раненое плечо из альфы «сыграло» в бою.
Отмечаю абзацы альфы, удачно собранные бетой по смыслу, замену близко стоящих рыцарей на нобилей (они нобили, не ноблии). Описание боя живое: и звуки, и картинка, и боль.
Не знаю законов рыцарства, поэтому не пойму, что стыдного в том, чтобы рыцарю ряженую женщину победить? Ладно, поверю, что позорище.
Вот прелестно:
Кони, закованные в тяжёлые латы, вздохнули в унисон.
Когда «Сапоги» начинались, в итоговом топике выставляли миниатюры альф до работы бет и готовые целые миниатюры, чтобы можно было сравнить. Сейчас почему-то перестали так делать, зря, так не видно, что именно сделала бета.
3-53-5
Перехода между альфой и бетой не заметно, сюжет законченный, в целом нравится миниатюра. Альфа, как я поняла, на юмор не намекала, а бета добавила юморка и удачно.
Наивные придворные. Судя по взбалмошности королевы и её приоритетам, ею можно было вертеть как угодно. Достаточно было подложить ей «своего» фаворита.))
Грамотность радует. Мелочи заметила:
сросся со своим быстрым, как молния, воронЫм жеребцом
отливающИй смертью клинок
страна обессилЕла
Все меньше и меньше становилось конкурентов
Конкурентов — современное вроде. Противников.
Всё не могла понять, что не так. А вон что — язык этот, заштампованно-рыцарский. Мускулистый-статный, густая копна волос, смертельные поединки, мечи высекают снопы искр, атаки филигранно точны, глаза блеснули торжеством и т.д. Видимо, на эту тему сложно говорить другим языком. Но вон в первой альфе вор был нисколько не заштампованный.
4-3Я прочитала альфу в другом топике — и это просто жесть для беты. Задано столько ружей, которые должны выстрелить: любимая девушка с ленточкой, бедность, письмо о наследстве, ритуал устройства на службу в храм Гроба Господня (без кавычек пишется). Как это всё бете уместить в оставшиеся знаки? Альфа ещё и тратил их на описание серо-синих волн. Красиво, да. Для сюжета бесполезно.
У альфы встречаются разные времена в одном предложении, неоправданно.
Рауль Бельваль направлялся в Сен-жан-дарк к Жермену Антруа, который пять лет служит крестоносцем в Святой земле.
пять лет служил
Прежде чем Рауль займётся поисками Жермена и его семьи, он должен был
Прежде чем заняться поисками, Рауль должен был
И «аббатис» — это «аббатиса» во множественном числе родительного падежа. Аббатиса — настоятельница женского монастыря. А тот мужик Бернард был аббат. Поправьте, если я ошибаюсь.
Бета с заданной сложной альфой справилась, за что ей браво. Даже волны остались. Стили похожи, так что швов не видно. Драма о расставании с любимой и бедности закончилась суицидом. Что заказывали. Только бета забыла о голубой ленточке, над которой должен был порыдать герой.
сбивая в белую пену серо-синие волны.
Рауль сидел на корме корабля и наблюдал за игривыми волнами,
слишком много волн
кинулся навстречу «мерзким псам».
Псы мерзкие без кавычек. Это обзывалка, а не название банды.
Эти фразы один человек говорит. Почему с новой строки?
— Королевская печать на государственных бумагах, — сказал он и добавил солдатам. – Прекратить вынос имущества.
— По этому письму его сегодня же отпустят на свободу.
Вот так надо:
— Королевская печать на государственных бумагах, — сказал он и добавил солдатам: – Прекратить вынос имущества. По этому письму…
Макс попросил сказать мнение о миниатюрах, поэтому вот мнение.
1-61-6
Альфу я нашла в другом топике, отличная альфа с готовым героем, вступлением, завязкой. Бете осталось придумать суть спора.
Единственное, что в альфе не понравилось — выражение «полноватый мужчина» о хорошо знакомом человеке, тем более от первого лица. Кто-нибудь, говоря о своём начальнике, назовёт его просто мужчиной? Представьте, другу рассказываете: «захожу сегодня в директорскую, там полноватый мужчина сидит в своём кресле и машет моим отчётом». Нет, вы назовёте его директором, Иван Иванычем, толстяком, нашим жирдяем, наконец, но не безличным «мужчиной». Бу!
И ещё:
один из лучших профессионалов в городе. Или даже во всем Королевстве.
Был.
Пока не проиграл чертов спор.
Проиграл — не проиграл, профессионализм от этого никуда не делся. Он остался профессионалом (откуда неуч-вор знает это слово?)
Что пыталась описать бета, я поняла только со второго раза. Имхо, нормальный вор стукнул бы хворого старикашку в лоб и ушёл бы с добычей. Но рыцарь заболтал ушлого воришку разговорами о чести. Что-то не верится, что тот повёлся так просто.
Крест этот ты сам никогда воровать не стал бы. Рука бы не поднялась. Потому что знаешь, что это за вещь.
Вот именно: парень знал, что лез за освящённым папским крестом, осознанно на это пошёл. Как это рука не поднялась бы? Это была цель проникновения.
Но как только вору погрозили пальчиком: ай-ай-ай — внезапно передумал? Ну-ну. Верится слабо.
Что касается самого текста.
Никакими правилами не требуется отделять абзацы друг от друга пустыми строками в художественном тексте. Зачем отделено?
Заметно много ненужных «а»:
А на третью ночь заявился этот паренек.
А парень прокрался к столику
А я продолжал:
А если вы проспорите,
Выпад из фокала рыцаря:
Пальцы на руке казались ему клещами. Но сил у меня надолго не хватило бы.
Откуда рыцарь знал, что там парнишке казалось?
Или вот:
Для паренька это стало полной неожиданностью.
В чём это проявлялось? Парень рот открыл или глаза выкатил?
Эмоции одного героя через фокал другого можно только внешними признаками показать.
Не вижу необходимости в такой маленькой миниатюре «скакать по головам» и подавать историю то от рыцаря, то от вора. Ещё и с заголовками" "Рэми" (или всё-таки Реми?) Напоминает фикбучные «POV Снейпа».
Про покорный коврик зря убрали.))
2-42-4
Альфа снова отличная (в том, другом топике). Сложность для беты в том, что намёка на сюжет почти нет.
Бете сделать из этого конфетку не получилось. Миниатюра вышла ни о чём. Съездила к озеру, парень наврал про свадьбу, она наелась волчьих ягод (крайне глупо при том уровне медицины и в её возрасте), напугала родню, и выяснилось, что парень наврал. История «один день из жизни дурёхи». Ну ладно, сюжет какой-никакой есть.
С пунктуацией у беты вообще ой-ой.
и Гиневра с быстротой, совершенно не пристало девице её положения,
Гиневра быстро, что не пристало девице… (У альфы правильно было).
она во все шпоры неслась прочь
во весь опор
расплакалась на взрыв.
Диалог около доспехов:
Тут она увидела, что в траве лежат чьи-то доспехи, видала она уже где-то этот искусно отлитый меч с бронзовой рукояткой.
Меч к доспехам не относится вроде.)
Вот лежали доспехи, никакого Генри не было. И вдруг Хелер ей: «Ты что, Генри не узнала?» Читатель никакого Генри ещё не увидел. Какбэ доспехи — это не Генри. Поэтому читатель в шоке.
Дальше диалог между Хелером и Гиневрой — прямо пример из обучающих материалов о написании диалогов — «как не надо». В диалоге не надо описывать события, о которых известно собеседникам. В диалоге обмениваются новой информацией. Про сына Бубен-кого-то-там ещё ладно, Гиневра могла забыть, кто такой Генри. Но про турнир, братца, падение с лошади и перелом — это объяснялка для читателя. Явная.
Кались Генри, я тебя узнала,
Хорошо хоть семки не просит. Слишком русское «колись», слишком современное и не по статусу дочери барона.
Откуда Генри знает о вышивке штандарта? Они вообще с Гиневрой в прошлом году виделись по контексту.
Истеричная героиня, бросающаяся с кулаками без причины, вызывает недоверие. Надуманная вспышка ярости. Ей не пять лет, невеста уже.
Гиневра стояла потрясенная услышанным, завтра турнир и в этот раз отец берет ее с собой. Если он выиграет значит его наградят.
Сплошные местоимения во втором предложении. Кто выиграет, кого наградят? Отца? В таких случаях уточнять надо.
Ближе к концу бета совсем устала, и ошибки пошли от невнимательности.
Спорить с Гиневрой было бесполезно, тем более в момент когда она в не себя от ярости. Хелер с неохотой привел коней помог Гиневры сесть в седло, но она не дожидаясь его ускакала прочь.
Альфа сделана замечательно. Огромный плюс за нетрадиционное понимание темы рыцарей. Завязка дана интригующая, не сказано ничего лишнего, даже щепотка аэродромной лирики есть. Стиль уверенный, практически классика. Если и есть минусы, то это отсутствие авторских языковых находок, но это уже придираюсь.
Вот тут оружия было много:
Макнайт вернулся к столу и начал пролистывать отчёт, присланный из министерства обороны: в руки аборигенов попало мощнейшее оружие
И ещё:
Альфа задал чётко нарисованного героя и к нему впридачу:
— рабочую проблему с аборигенами и мощным оружием, которым они завладели.
— личную проблему: герой вынужден взаимодействовать с давним недругом.
— намёк на любовную ингригу и тайну: девушка исчезла.
Все эти начатые линии бете надо было закончить в идеале, иначе зачем было вообще оставлять эти сюжетные крючки? Закончена только одна линия, и то не целиком: про захваченное оружие ни слова, ружьё не выстрелило.
Придумка полковника со спектаклем вызывает сомнения. Бета, имхо, путает аборигенов Слуфотеры с дикарями. Раса, которая спёрла или изобрела оружие, убивающее электронику, и это оружие успешно использует, находится уже не на том уровне развития, чтобы бояться «невиданных зверей». Они уже выводили из строя и роботов, и беспилотников. Поэтому сюжетное решение о спектакле — мимо. Аборигены просто увидели, как свежеприлетевшие земляне одолели ранее прилетевших, которые их грабили.
Про то, как утёрли нос Питеру Броуди, сказано парой предложений, хотя перед этим заявлено:
Где обещанная сложность?
Девушку с шоколадными глазами вообще слили.
Видно, для беты тема космических приключений не близка и не любима, но груздем назвался, ничего не сделаешь. Что касается стиля беты, здесь тоже чувствуется опытный автор, который, возможно, забыл, что в миниатюре ничего не должно быть сказано просто так, для объёму. А уж если человек упоминается, да ещё с именем и тайной…
Мини получилась сумбурная, зато почти идеально грамотная.
Вот хорошая мини про рыцарей, что и требовалось. Рыцарь, оруженосец, сражение и леди — весь набор.
Альфа непринуждённая, простая, но при этом не скучная: язык живой, юмор невымученный, герои классические, несложная интрига обозначена. Бете осталось играючи раскрыть тайну Чёрного Рыцаря.
Из замечаний:
— Конечно, — величественно кивнул Гевейн и подумал: «Гектор напыщенный болван»
— Конечно, — величественно кивнул Гевейн. Гектор был напыщенным болваном.
И вот:
Бета с задачей справилась, миниатюра получилась завершённой, без лишней информации и нераскрытых вопросов. Даже раненое плечо из альфы «сыграло» в бою.
Отмечаю абзацы альфы, удачно собранные бетой по смыслу, замену близко стоящих рыцарей на нобилей (они нобили, не ноблии). Описание боя живое: и звуки, и картинка, и боль.
Не знаю законов рыцарства, поэтому не пойму, что стыдного в том, чтобы рыцарю ряженую женщину победить? Ладно, поверю, что позорище.
Вот прелестно:
Альфа и бета удачно встретились.
Перехода между альфой и бетой не заметно, сюжет законченный, в целом нравится миниатюра. Альфа, как я поняла, на юмор не намекала, а бета добавила юморка и удачно.
Наивные придворные. Судя по взбалмошности королевы и её приоритетам, ею можно было вертеть как угодно. Достаточно было подложить ей «своего» фаворита.))
Грамотность радует. Мелочи заметила:
Всё не могла понять, что не так. А вон что — язык этот, заштампованно-рыцарский. Мускулистый-статный, густая копна волос, смертельные поединки, мечи высекают снопы искр, атаки филигранно точны, глаза блеснули торжеством и т.д. Видимо, на эту тему сложно говорить другим языком. Но вон в первой альфе вор был нисколько не заштампованный.
У альфы встречаются разные времена в одном предложении, неоправданно.
И «аббатис» — это «аббатиса» во множественном числе родительного падежа. Аббатиса — настоятельница женского монастыря. А тот мужик Бернард был аббат. Поправьте, если я ошибаюсь.
Бета с заданной сложной альфой справилась, за что ей браво. Даже волны остались. Стили похожи, так что швов не видно. Драма о расставании с любимой и бедности закончилась суицидом. Что заказывали. Только бета забыла о голубой ленточке, над которой должен был порыдать герой.
Рауль сидел на корме корабля и наблюдал за игривыми волнами,
Эти фразы один человек говорит. Почему с новой строки?
— По этому письму его сегодня же отпустят на свободу.
Вот так надо:
— Королевская печать на государственных бумагах, — сказал он и добавил солдатам: – Прекратить вынос имущества. По этому письму…
Альфа и бета нашли друг друга.))
Альфу я нашла в другом топике, отличная альфа с готовым героем, вступлением, завязкой. Бете осталось придумать суть спора.
Единственное, что в альфе не понравилось — выражение «полноватый мужчина» о хорошо знакомом человеке, тем более от первого лица. Кто-нибудь, говоря о своём начальнике, назовёт его просто мужчиной? Представьте, другу рассказываете: «захожу сегодня в директорскую, там полноватый мужчина сидит в своём кресле и машет моим отчётом». Нет, вы назовёте его директором, Иван Иванычем, толстяком, нашим жирдяем, наконец, но не безличным «мужчиной». Бу!
И ещё:
Был.
Пока не проиграл чертов спор.
Что пыталась описать бета, я поняла только со второго раза. Имхо, нормальный вор стукнул бы хворого старикашку в лоб и ушёл бы с добычей. Но рыцарь заболтал ушлого воришку разговорами о чести. Что-то не верится, что тот повёлся так просто.
Но как только вору погрозили пальчиком: ай-ай-ай — внезапно передумал? Ну-ну. Верится слабо.
Что касается самого текста.
Никакими правилами не требуется отделять абзацы друг от друга пустыми строками в художественном тексте. Зачем отделено?
Заметно много ненужных «а»:
А парень прокрался к столику
А я продолжал:
А если вы проспорите,
Или вот:
Эмоции одного героя через фокал другого можно только внешними признаками показать.
Не вижу необходимости в такой маленькой миниатюре «скакать по головам» и подавать историю то от рыцаря, то от вора. Ещё и с заголовками" "Рэми" (или всё-таки Реми?) Напоминает фикбучные «POV Снейпа».
Про покорный коврик зря убрали.))
Альфа снова отличная (в том, другом топике). Сложность для беты в том, что намёка на сюжет почти нет.
Бете сделать из этого конфетку не получилось. Миниатюра вышла ни о чём. Съездила к озеру, парень наврал про свадьбу, она наелась волчьих ягод (крайне глупо при том уровне медицины и в её возрасте), напугала родню, и выяснилось, что парень наврал. История «один день из жизни дурёхи». Ну ладно, сюжет какой-никакой есть.
С пунктуацией у беты вообще ой-ой.
Диалог около доспехов:
Вот лежали доспехи, никакого Генри не было. И вдруг Хелер ей: «Ты что, Генри не узнала?» Читатель никакого Генри ещё не увидел. Какбэ доспехи — это не Генри. Поэтому читатель в шоке.
Дальше диалог между Хелером и Гиневрой — прямо пример из обучающих материалов о написании диалогов — «как не надо». В диалоге не надо описывать события, о которых известно собеседникам. В диалоге обмениваются новой информацией. Про сына Бубен-кого-то-там ещё ладно, Гиневра могла забыть, кто такой Генри. Но про турнир, братца, падение с лошади и перелом — это объяснялка для читателя. Явная.
Откуда Генри знает о вышивке штандарта? Они вообще с Гиневрой в прошлом году виделись по контексту.
Истеричная героиня, бросающаяся с кулаками без причины, вызывает недоверие. Надуманная вспышка ярости. Ей не пять лет, невеста уже.
Ближе к концу бета совсем устала, и ошибки пошли от невнимательности.