Сам по евроньюсу видел эпизод: Обама не так давно приезжал в Рим. Показали ему достопримечательности, в числе прочих — Колизей. Экскурсию для него проводила сама директорша. Так вот: всё осмотрев, он заявляет журналистам: без сомнения, Колизей имеет бОльшие размеры и историческое значение, чем любой из американских бейсбольных стадионов.
Криминала нет, но я это к тому, что факт издания на бумаге — отнюдь не показатель качества более высокого, чем у многих произведений в сети.
Другое дело, что изданные книги хоть как-то фильтруются, и их меньше, чем сетевых, поэтому шанс найти что-то стоящее выше. А в инете можно просто утонуть.
книга на прилавке, значит, прошла редактора, частенько не одного, значит, там не должно быть вообще-то ошибок и прочего)) значит, уже ясно, не графомань.
Ох, совсем не факт. За примерами далеко ходить не надо: большая часть изданий Альфа-книги. Там не только редактуры, но даже корректуры нет, а про содержание уж и не говорю. На СИ внизу есть колонка — изданные авторы. Вот, навскидку, особо не выбирал, зацените: samlib.ru/z/zhilxcowa_n_s/yarost.shtml
А наутро Знайка исчез. К завтраку он не явился, а когда коротышки пришли к нему в комнату, они увидели на столе записку, в которой было всего три слова: «В Солнечный город», и подпись: «Знайка». Прочитав записку, коротышки сразу поняли, что Знайка уехал в Солнечный город.
… Другой на его месте оставил бы более подробную записку, ну написал хотя бы: «Я уехал в Солнечный город», а не просто «В Солнечный город», но Знайка знал, что чем больше слов, тем больше путаницы, и к тому же был уверен, что слова «В Солнечный город» не могли означать ничего, кроме того, что он уехал в Солнечный город.
Ну, да. Банальность. Но от этого не легче. Не знаю почему, но это сообщение о собрате по перу настолько меня поразило. Несправедливостью, что ли, не знаю.
А я всё собираюсь-никак не соберусь перечитать его «Смирительную рубашку». Помнится, читал её взахлёб перед тем, как в армию забрали. У меня было два дня, и я всё время сидел в библиотеке. Впечатление — сумбурное, но с тех раз так ни разу до неё руки и не дошли.
Автору статьи, на будущее, рекомендуется проверять материалы перед постом.
Автору комментария: материалы взяты с форума Ленинграда.
Остальным: не стоит верить автору, который не потрудился удостовериться в подлинности материалов.
Всем: не верьте издательству, которое не платит авторам.
Владислав, посмотрели бы вы на обложки вашего издательства со стороны, и тогда бы поняли, что сие не более чем дешёвые фотошопные штамповки. Бумага — хуже туалетной. Картон — такой даже в макулатуру не берут.
А если бы ещё и смогли оценить качество бесконечных историй про попаданцев, поняли бы, что — чтиво.
Суть не в этих двух обложках. Зрите в корень — об этом и топик.
ПС. И, уж извините — о «Ленинграде» у издающейся публики мнение уже сложилось.
Тема уж мхом поросла. Не ворошите — и не ворошимы будете.
… Другой на его месте оставил бы более подробную записку, ну написал хотя бы: «Я уехал в Солнечный город», а не просто «В Солнечный город», но Знайка знал, что чем больше слов, тем больше путаницы, и к тому же был уверен, что слова «В Солнечный город» не могли означать ничего, кроме того, что он уехал в Солнечный город.