Заветное слово /
(6)
- Домина Анна
- 12 октября 2012, 16:30
Кстати, фразу, зацепившую взгляд, исправила, спасибо.
Про возраст была еще какая идея — надо как-то ограничить распространение заветного слова. Иначе, если все будут его знать и т.д. Буду думать, как аккуратно подправить.
Заветное слово /
(6)
- Домина Анна
- 11 октября 2012, 16:47
Спасибо!
Про повтор согласна, можно убрать. Хотя помнится, я его намеренно оставляла. Ну, это не принципиально.
Рассказ-то юмористический. За фэнтазийным элементом — заветным словом и прочим антуражем — спряталась немудрящая мораль: даже слово не поможет, если ты сам себе не поможешь. Поэтому полностью отказываться от фантдопущения я не стала — пусть останется и иллюзия того, что слово все-таки действует, и возраст, — но уши морали из-за маски фантдопа вы разглядели совершенно верно.
Сейчас посмотрела непредвзято и вижу, что и без возраста вполне бы сошло. Пожалуй, ружьишко-то и, в самом деле, не выстрелило.
Превосходство системы /
(53)
- Домина Анна
- 2 октября 2012, 18:21
И еще добавлю. Все эти «предательства», «мохнатые коровы» — это ж лет на 5-6 тянет. А он в свои 8 уже думать умеет. Я бы возраст убавила, но ты смотри, конечно. Может, 8 — принципиально в чем-то, а то борец с Системой не получится.
Превосходство системы /
(53)
- Домина Анна
- 2 октября 2012, 16:50
Вот, я попалась. Ведь читала на полном серьезе. Думала, вправду про систему. А, оказалось, шутка. А что, в Минске, действительно, есть такой аттракцион?
Что показалось спорным: ребенок до 8 лет не бывал в Зоосаде? Это ж лучшие годы упущены! Детство почти прошло! Ну, и не родители, а конспираторы какие-то!
А, в целом, удачный перевертыш получился.
«Искренняя мужская скорбь» в этом сочетании, показалось, некая доля иронии, которой в начале не должно быть, а то закрадывается подозрение, что все это понарошку.
«Узнать о чём говорят родители ему так и не удалось.» «И неведомое страшное, которое поджидает его в конце дороги — никогда не дождётся его. » «Надо посмотреть что там — с той стороны вагончика!» — запятые, однако, требуются.
Заветное слово /
(6)
- Домина Анна
- 29 сентября 2012, 20:43
Собственно, я невысокого мнения о своем творении. Но хочется его объективировать.
Основа жизни /
(23)
- Домина Анна
- 31 августа 2012, 11:04
Надеюсь, Александра не обидится
Будем надеяться. Зато это избавило от надоедливых расспросов как минимум одного автора.
Основа жизни /
(23)
- Домина Анна
- 31 августа 2012, 09:50
Все надеялась прочесть «Основу жизни» в авторском экземпляре «Яблонь», а он все не идет. Можно нескромный вопрос: вам уже пришел?
Стиходром /
СТИХОДРОМ - 2. ГОЛОСОВАНИЕ
(62)
- Домина Анна
- 13 августа 2012, 16:36
4.
2.
8.
Внеконкурс — 2.
Виктор Павловски, чудовище /
(69)
- Домина Анна
- 1 августа 2012, 15:44
Решила обождать с «Пенсионером». У «ВПЧ» название вкуснее.
Не претендую на абсолютный слух в отношении языка, но «решилась… появиться» остановило внимание. Долго прикидывала «решила»/«решилась». Может ли формулировка что-либо решать или решаться?
О ВиктОре сначала подумала, что апострофом передается грассирование, что усугубила ассоциация с мурлыканьем кошки.
Очень быстрый переход от мурлыканья к крику. Хотя если
вчера вечером. И вчера утром, и позавчера вечером, и вечером третьего дня
, тогда конечно.Крик её внезапно перешёл в плач: «… Ты … совсем … не обращаешь … на меня внимание» — угадывалось среди всхлипов и рыданий.
запятаяВиктор не замечая этого, продолжал
запятаяВиктор не замечая этого, продолжал оглаживать плечи жены, как поглаживал бы собаку или кошку: — Приняв Раскрепощение…
и против такой пунктуации все восстает, как и здесь: молодой негр в голофоне был взволнован и почему-то стеснён, — Я по объявлению.
в потёртом костюме, не чищенным никогда
это спасения для меня
Это специально, да? Как и «бегу женщин как огня»? (в сочетании с «как огня»)Я неплох собой.
Может, так и говорят, но споткнуло. досады мужей
как-то не звучит во мн. числеУже начиная с обеда она долго мылась
«начиная с обеда» — деепричастный оборот
И такая вот конструкция ", (" удивила.
«Ты чудо, Виктор Павловски» — отвечала она
запятая
«Готовилась», «ждал», «воцарился», а потом «не срываются». Переход в настоящее происходит неожиданно.
Знаю, что автор достаточно компетентен в вопросах пунктуации. По крайней мере, настолько, чтобы участвовать в дискуссиях об оной на ФЛ. Знаю и его трудолюбие — достаточно почитать его подробные добросовестные отзывы. Так что, объяснить вышеприведенное затрудняюсь. Начинаю сомневаться в себе.
Последняя фраза многообещающа.
Идея: удовлетворение, приносимое творчеством, затмевает собой все прочие радости жизни.
Стиль: "bbg classic" (болдом!)
Осталось не совсем понятным, выбирают ли свой талант или он заложен независимо от воли человека (скорее, второе, да?). Ведь негр обратился к ВП с вполне конкретной проблемой. В то же время так совпало, что именно в нем подспудно дремал соответствующий талант.
Показательно, что таланты в рассказе еще и полнейшую выгоду и очевидный профит приносят их носителям. Вот было бы здорово, если бы они еще и прозябали в нищете со своим талантом, но выбирали бы его, несмотря ни на что. А так… ну, жена пилит, скандалит время от времени… какой-то конфликт неконфликтный. Бытовой.
Еще интересна позиция автора в гендерном вопросе. Из мужчин, значит, только алкаш Эдвард не удосужился открыть в себе ничего гениального, а женщин таких пруд пруди. И он же должен был как-то разряжать ситуацию с недовольными женами, не все же такие разборчивые, что им негра-легкоатлета подавай.
И, вообще! Многие ли захотели бы пройти Раскрепощение, если б знали, что все остальное потеряет смысл и вкус?
А текст-то, может быть, не такой уж юмористический. Если идея вызывает наплыв мыслей по поводу, значит, она плодотворна. Идея мне близка, полностью с ней согласна. С конкретной реализацией можно спорить, но рассказ вполне читабелен. А большего, пожалуй, и не требуется.
Легенда о князе Габоре /
Легенда о князе Габоре
(32)
- Домина Анна
- 30 июля 2012, 22:34
Охотно прощаю.
Эх, взяться, что ли, за «Приключение для пенсионера» на предмет выяснения в чем там состоит рассказ!
Легенда о князе Габоре /
Легенда о князе Габоре
(32)
- Домина Анна
- 27 июля 2012, 13:55
В том проблема изначально и заключалась — или писать небольшой по объему текст, но стилизацию, или что-то более крупное, но другим языком. Боюсь, последнее воплотить очень сложно — получится мутноватое славянское фэнтези, которое даже слогом не вышло. Хотя… чем черт не шутит…
Легенда о князе Габоре /
Легенда о князе Габоре
(32)
- Домина Анна
- 26 июля 2012, 21:38
Удивительно, что не вышли во 2-й
Э-хе-хе… Что уж теперь говорить! Красная группа подобралась… Кто-то, помню, в отзыве жаловался, что маловато изуверств. Ну, да ладно, я свое творение тоже не слишком серьезно воспринимаю.
Легенда о князе Габоре /
Легенда о князе Габоре
(32)
- Домина Анна
- 26 июля 2012, 18:54
предал
Какой конфуз, однако. Исправила.
Про отпечаток личности учту, будет интересно в этом направлении развернуть.
Легенда о князе Габоре /
Легенда о князе Габоре
(32)
- Домина Анна
- 26 июля 2012, 16:26
мой вам совет: перечитайте вслух
Не премину. Кое-что я оставляла намеренно. Анафора имеет право на существование в такого рода стилизации. Над тем, что вы отметили, думала, но понадеялась, что не сильно бросается в глаза. Но раз уж обратило внимание…
Еще меня в отношении стиля ругали (не здесь) за то, что современные конструкции будто бы из всех щелей. Правда, примеров не привели, к сожалению. Что вы на это скажете?
Легенда о князе Габоре /
Легенда о князе Габоре
(32)
- Домина Анна
- 26 июля 2012, 10:58
Относительно первых двух моментов согласна. Вполне можно заменить.
«Шафера», конечно, можно было заменить на дружку, но как-то коряво звучит. Может, в русском языке и поздновато слово появилось. Но, я подумала, Трансильванию в 16 веке уже пытались онемечить австрияки, Габсбурги имели отношение к венгерскому престолу время от времени. Может, это послужит извинением. А, вообще, песня гусляра опирается на распространенный в славянском фольклоре сюжет о превращении всей свадьбы в волков злобным колдуном-оборотнем.
Спасибо за мнение по поводу впустую потраченного сюжета, тут оно совпадает с моим. Рассказ-одноходовка вышел. Были мысли о том, как расцветить его дополнительными преградами на пути к торжеству праведных, остановило намерение следовать выбранному стилю: по моим наблюдениям большинство легенд достаточно просты. Это слабое оправдание, все же это авторское творение. Возможно, соберусь с духом и доработаю. Вот, только что вы имели в виду, говоря о возможности развернуть на объем листа? В той же стилистике? Не сложновато будет воспринимать стиль в таком объеме?
Легенда о князе Габоре /
Легенда о князе Габоре
(32)
- Домина Анна
- 25 июля 2012, 22:36
Спасибо за отзыв.
Считаю существенным ваше замечание по поводу турецкого плена и престолонаследия. Да, здесь есть логическая шероховатость. Прямо я не стала указывать, какой именно по страшинству Габор среди братьев. Посчитала, что раз право первородства нарушено, то это не столь важно. А вот то, что после турецкого плена (точнее заложничества, что не вполне то же самое), он был выбран преемником волей отца — тут я надеялась свалить все на чары оборотня. Вообще же, трезвомыслящий монарх задумался бы, прежде чем после 10 лет пребывания сына на чужбине возводить на трон, да еще не первенца. Почему именно его отдал султану? Тот требовал любимого сына. Но не старшего.
Первые два замечания — мимо цели. «То» как элемент стилизации.
А почему бы греческим манускриптам и не быть в Алба-Юлии? В конце концов, речь идет о священномученике Киприане, который жил в Антиохии, а это сфера культурного влияния греческой (византийской) цивилизации. Да, и Трансильвания — просто образчик религиозной терпимости на излете средневековья. Там были и католическая, и православная общины, не говоря уж о протестантах. Так что, греческие (православные) тексты вполне могли бы оказаться в столице Трансильвании. Да и знали византийские греки о Трансильвании уж не меньше османов. «Старый» показалось лучше «древнего», поскольку не указывает так явно на античность. Скорее на происхождение из византийской среды, которая еще не воспринималась как древность в 16 веке. Хотя вопрос это сложный…
С греческой письменностью знакома не понаслышке, хотя интересовалась, в основном, линейным А и В.
А, в целом, вы подчеркнули те логические зазоры, которые мне до этого не бросались в глаза. Спасибо.
КостерокЪ /
(4)
- Домина Анна
- 25 июля 2012, 08:50
Неплохо.
«С другими сливаясь» — деепричастный оборот.
Чуть остановило внимание «и ничья». Ничья жизнь — это как? По смыслу «и твоя, и чья угодно». Может, в ущерб рифме что-то другое подобрать.
Легенда о князе Габоре /
Легенда о князе Габоре
(32)
- Домина Анна
- 25 июля 2012, 08:35
Спасибо. Я новичок на сайте. Не подскажите, что нужно сделать, чтобы по возможности услышать критику?