10 февраля 2013 года Дорсудоро, самый южный район Венеции, как всегда в карнавальный день, был переполнен туристами. Те, кто прибыл не в первый раз, заметно скучали, поняв, что гостей развлекают все те же тетки все в тех же костюмах.
Но подмастерью Сандро Бруни в магазине-лаборатории на площади Санта-Барнаба скучать не приходилось. С утра он уже продал одиннадцать оригинальных, около тридцати китайских дешевых масок и даже одну великолепную маску Коломбины своей работы. В тот момент двадцатисемилетний мужчина светился как влюбленный подросток, провожая туристов из России блаженной улыбкой на все лицо.
— Сандро! — идиллию прервал грубый бас учителя из мастерской-лаборатории. — Хорош пялится! У тебя все готово к конкурсу?
— Все готово! — ответил также громко ученик, но про себя выругался.
Орсо, так звали мастера, был тучным, неуклюжим мужчиной лет пятидесяти с потной залысиной и вечно холодными и мокрыми ладонями, при случайном прикосновении к которым бросало в дрожь. Своего подмастерья он считал лишь мальчиком на побегушках, ну и продавцом, не более, прекрасно понимая, что выходить к обычным клиентам при такой-то внешности — неудачный маркетинговый ход. Александра же такое положение дел совершенно не устраивало.
Дверь магазина осторожно открылась и опоздавшая Марина, собиралась бесшумно юркнуть в свой отдел проката карнавальных костюмов, но словила порцию горячего недовольства шефа:
— Марина! Гребанная русская сучка! Вычту из твоей зарплаты… двадцать процентов!
— Козел, — чуть слышно бросила через плечо девушка, и, гордо поправив челку роскошных соломенного цвета кудрей, скрылась за стеклянной дверью в комнате, заваленной пестрыми перьями шляп и сверкающими нарядами.
И вот в магазин ввалился один из клиентов, которых Орсо называл «особый». На этот раз это был уже не впервые посещавший их представитель Ндрангеты, южно-итальянской клановой мафии, по кличке Гансу (Вешалка). Телохранитель остался у входа, а его босс, такой же неуклюжий и потный, как и владелец магазина, замер посредине салона, рассматривая с приоткрытым ртом завешенные масками стены..
Сандро нажал на кнопку звонка, чтобы сообщить хозяину о прибытии «особого» гостя. Буквально через пять секунд Орсо в несвойственной для себя манере прислужливо выскочил и, бережно подхватив гангстера за краешек дорогого костюма, увлек в свой кабинет.
Гансу заказывал специальные маски для своей коллекции. Ученику, уже давно мечтавшему выбраться из оков подмастерья и перерасти не только в навыках и самооценке, но и на деле невидимый барьер уважения к своим работам, этот мафиози казался пусть опасным, но практически единственным вариантом для исполнения поставленной цели. Рискнуть и получить все. Или потерять. Возможно даже и свою жизнь. Очень вероятно.
Мастер проводил гостя, строго приказал не беспокоить и скрылся у себя, а это означало, что у Сандро есть пять минут на личную беседу о тревожившей его возможности самоутверждения.
— Синьор! — окликнул он удаляющегося по направлению к пристани мужчину с телохранителем.
Недалеко играла группа уличных музыкантов, вальяжно расхаживала пышнотелая соседка в костюме бабочки, туристы с фотоаппаратами неспешно прогуливались, выискивая удачные ракурсы для съемки, молодежь веселилась, делясь удачными селфи.
Охранник преградил дальнейшее приближение к патрону резким движением.
— Чего тебе? — недовольно пробурчал обернувшийся мафиози.
— Меня зовут Сандро, — он старался, чтобы голос звучал как можно более уверенно, хотя волновался жутко. — Я помощник мастера…
— Ну, — прервал Гансу, отпихивая заслонившего его телохранителя. — Чего хотел?
Сандро решился выпалить фразу, которая созревала в голове, без прелюдий:
— Что бы вы сказали, если я пообещаю сделать для вас маску злейшего врага?
Все. Назад дороги уже не было. Страх, если и оставался до этого момента в незаметном дрожании рук и притаившись в животе, теперь куда-то исчез. Он спокойно смотрел в маленькие, прищуренные глаза бандита, а тот вдруг схватил его за плечо, сдавил сильно каменной хваткой огромных шершавых рук и прошипел в самое ухо:
— Мальчик мой, если ты решил заменить кого-то в моих делах, будь готов к большим неприятностям. Слышишь? — огромным неприятностям…
Он сжимал плечо подмастерья с каждым словом сильнее.
— Все это, конечно, интересно, — спокойно ответил Сандро, — но у меня высокий болевой порог: я не чувствую, что вы там мнете своими пальцами. Так вам нужна новая маска в коллекцию?
Гансу отпрянул как ужаленный, сморщился, но был явно заинтересован новым знакомым:
— А я вижу ты серьезный парень… Напористый. Может быть, у нас что-то и получится.
Сделав пару шагов прочь, он остановился, помолчал немного, переваривая внутреннюю борьбу недоверия с желанием заполучить предложенную маску в коллекцию, и сказал, не оборачиваясь, но так, чтобы Сандро его слышал:
— Фреддо… Завтра, когда все будут на конкурсе, он встречается с мэром в Центурион Пэлас, номер люкс.
Сандро вернулся вовремя: Орсо как раз заглянул в салон и подозвал ученика:
— Идь сюда! Для тебя есть задание.
Показал фото милой блондинки. Перевернул — «Елена». В зале было несколько покупателей, с неподдельным интересом рассматривающих китайские подделки, поэтому мастер чуть громче продиктовал:
— Купишь к вечеру акриловых красок. И раздобудь старых газет. Да побольше! Гатто заканчиваются — нынче в моде кошечки.
И уже чуть слышно:
— Гансу заказал маску очередной надоевшей любовницы. Ты знаешь, что делать. Вот держи. На мелкие расходы.
Он Протянул смятые евро. Обычно это были две-три тысячи, большую часть которых Сандро удавалось сэкономить для себя, но сейчас, когда в голове молодого человека лихорадочно прокручивались варианты проникновения в отель с холодным оружием, эта подачка казалось уничижительной мелочью. Ученик небрежно принял купюры и запихал себе в карман, еще более скомкав.
— Черт, и сколько же баб у этого “Лаки Лучано”, — выругался Орсо, удаляясь к себе в кабинет.
— Марина! — позвал Сандро. — Сменишь меня на завтра?
Девушка удивленно приподняла брови:
— Босс в курсе?
— Да. И я тебе возмещу потерянные десять процентов.
— Двадцать, — поправила Марина, подмигнув. — Конечно, сменю.
***
Остановка водного автобуса на Гранд-канале располагалась прямо у отеля, возле базилики-восьмигранника Санта-Мария-делла-Салюте, возведенной в честь избавления города от чумы в далеком семнадцатом веке. Около музея Пеги Гуггенхайм еще толпились туристы, но в самом отеле было тихо и безмятежно.
В черном плаще с серебристым подбоем Сандро ступил на порог отеля. Маска, скрывающая верхнюю часть лица, костюм, расшитый витиеватыми узорами серебряными нитками, капюшон, — таким он предстал перед портье Центурион Пэлас и металлодетектором.
— Что в ящике? — грозно спросил пожилой мужчина, кивнув на металлический чемоданчик в руке Сандро.
— Это переносной холодильник, в нем лед. Я в номер люкс.
— Люкс? — портье насторожился, его рука потянулась к трубке внутреннего телефона.
Подмастерье в мгновенье оказался рядом и мягко опустил свою руку на пальцы служащего гостиницы:
— Это сюрприз. Вы же не хотите испортить сюрприз для своего гостя? Вы меня понимаете?
Этого оказалось достаточно, чтобы Сандро, после формальной проверки чемоданчика со льдом, прошел дальше.
Внутреннее убранство пятизвездочного отеля радовало глаз: приятные для ног мягкие ковровые дорожки, картины, огромные люстры, старинная лепка, украшающая каждый выступ, — великолепие и пафос сопровождали Сандро до номера, с двумя охранниками у двери.
Сандро остановился в двух шагах от них и с минуту стоял молча, разглядывая крупногабаритных секьюрити в аккуратных деловых костюмах.
— Можно войти?
— Зачем? — спросил тот, что стоял справа.
— Подарок для синьора Фреддо, — Сандро неловко помялся на месте и смущенно опустил взгляд, намекая, что подарком является он сам.
— А в ящике что?
— Лед для виски.
Сандро напрягся: все зависело от сообразительности этих верзил, а он очень надеялся на низкий показатель, а лучше отсутствие таковой вообще.
— Жди. У него гость.
Во время ожидания, охранники успели обыскать посетителя, попробовать на вкус лед, обшарить весь холодильник до дна своими неясно чистыми ли руками, беззвучно похихикать, перекинувшись парой слов на каком-то местном диалекте, а все оставшееся время тупо смотрели на живой подарок, мило улыбаясь.
Спустя где-то полчаса из номера вышел мэр города. Сандро прошмыгнул в не успевшую захлопнуться дверь.
В комнате царил порядок, полумрак и сигаретный едкий дым. Бархатные шторы на высоких окнах с видом на Гранд-канал были приспущены. На огромной кровати лежала очаровательная блондинка с фотографии, подписанной «Елена», кроваво-красное платье соблазнительно подчеркивало изгибы молодого тела. С оранжевых обоев смотрели лица-маски, выполненные объемной лепкой. Тумбочки, полочки, напольный абажур, стулья-пуфики — все гармонировало и дышало современным стилем. В дальнем конце комнаты возле террариума стоял Фреддо, одетый по-домашнему: беркуты, незаправленная нараспашку белая рубаха, тапки-панды с помпонами в виде глазных яблок, — явно авторская работа маньяка-дизайнера. В стеклянном кубе лежала дико изогнутая коряга, Фреддо одной рукой поглаживал террариум, а в другой держал стакан с выпивкой.
— Скорпионы вышли на сушу четыреста миллионов лет назад, — мафиози с любовью и неподдельным интересом смотрел на невидимого для Сандро друга, скрывающегося в расщелинах коряги, и словно продолжал прерванный рассказ. — Они почти не пьют, могут голодать по несколько месяцев.
Елена затушила в пепельнице тонкую сигару и устало взглянула на вошедшего непрошенного гостя. Сандро поставил переносной холодильник, нащупал в скрытом боковом кармашке тонкое самодельное устройство, похожее на катушку с крепкой, оченьтонкой стальной нитью. Фреддо между тем продолжал:
— Мой очаровательный Генурис, палестинский скорпион, самый ядовитый в мире, — такой лапочка… скажи, милая, как ты его называешь…
— Гена, — голос Елены отдавал хрипотцой, что портило впечатление об ее сексуальности, но придавало некий шарм, растворяющийся в созданной сонной атмосфере номера люкс.
— Геня, — вторил ей Фреддо с акцентом, довольно хмыкнув. — А как звать тебя? Мафиози даже не посмотрел в сторону гостя.
Расстояние нужно было сократить, поэтому Сандро начал сближение, спрятав катушку в складках плаща и держа палец на кнопке спускателя.
— Все это необычайно интересно, — признался он, — но мне нужно ваше лицо для маски.
— Что?.. — Фреддо успел сделать шаг в бок.
Резкий отточенный рывок Сандро — нить как лассо в секунду обмотала несколько раз шею жертвы. Стакан с алкоголем бесшумно упал на белый коврик в виде шкуры полярного медведя. Стальная леска натягивалась, сокращая диаметр, и неизбежно проникала все глубже. Из едва заметной полосы раны запузырилась, наполненная выходящим из гортани воздухом, кровь. Еще один рывок — обмякшее тело повалилось тут же. Голова запрокинулась, оставшийся воздух с мягким свистом вырвался наружу. Нить застряла в хряще межпозвонкового диска. Шкура животного обильно принимала в себя сочащуюся темную кровь. Сандро слегка надавил на шею ногой и, услышав хруст рвущегося хряща, наклонился и потянул за волосы. Голова отделилась.
— Вот теперь можно и познакомиться, — Сандро заметил маленького скорпиончика, выбравшегося на кончик коряги, щелкнул пальцем по стеклу. — Безжалостный убийца? А так можешь? — махнул головой на безжизненное тело бывшего хозяина.
Убийца поднялся:
— Ну здравствуй, Ви-семнадцатая.
Елена все это время не шевелилась и не издала ни звука, она просто ждала, когда все закончится.
— Здравствуй, Ви-второй. Как всегда действуешь в рамках неограниченных полномочий?
— Как всегда, — подтвердил Сандро, присев на край кровати. — Если до следующего года мэр не сядет за махинации на «Моисее», я сниму тебя с этого дела. Ты слишком халатно относишься к делу, Семнадцатая. Почему Гансу слетел с крючка? Он заказал и твое личико тоже.
— И что ты будешь делать? — Елена жарко обвила его ногами, прижавшись всем телом.
— Попрошу отдать тебя в плату за Фреддо. Я решу это. А ты сосредоточься на мэре. Городу нужен «Моисей»: этот проект реально поможет при наводнениях, а такие люди как мэр, лишь оттягивают его строительство.
Сандро положил голову в контейнер со льдом и направился к запасному выходу. Он знал каждый угол любого дома своего родного города, историю каждого кирпича и каждой сваи, забитой в дно Венецианской лагуны.
— Что ты задумал?
— Сначала конкурс, потом сдам Орсо, займу его место и начну подбираться вплотную к Ндрангете.
— Береги себя.
— Выходи сразу за мной.
Гена проводил двуногих взглядом со своего любимого места на коряге. Ему ужасно хотелось есть, да и от аппетитного сока кузнечика он не отказался бы. А лучше сверчка. Да, у сверчков сок гораздо вкуснее. Гена привык видеть противника или жертву такими, какие они есть, но люди любили носить маски, и это сильно раздражало самого ядовитого в мире скорпиона.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.