Какабадзе Манана.
Фурсин Олег.
Подобно Дьяволу, — мы научились растлевать себя и рушить мир.
Чума в домах, нам все равно, расселись, развесёлый правим пир…
Не в силах мы над вечностью возвыситься и прикоснуться к Богу.
В душе у нас, любовью обделенной, поселяется безжалостный вампир…
Рубаи, перенятые из иранского устного народного творчества (фольклорные названия — дубайти, таране), вошли в персидско-таджикскую литературу в IX-X вв. стараниями средневековых поэтов Востока (Ханзале, Рудаки (858-941 гг.), который считается зачинателем жанра, и др.)
При краткости поэтической формы рубаи, воплощая в себе глубокие философские размышления и жизненную мудрость поэтов, является философски насыщенным и наиболее емким по содержанию жанром восточной лирической поэзии.
Лирическая тема в рубаи испытывает философское осмысление, притом, первые две стихотворные строки (бейт) представляют собой предпосылку, третья строка — итог, который закрепляется афористическим выражением в последнем полустишии.
text.ru/antiplagiat/5e27fcf2bce29
***
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.