1
Феб.
Ты — странница в неведомой дали.
Ты — дочь небес или дитя земли?
Ты — птица рая, понял я сейчас.
Что делаешь ты в городе у нас?
Эсмеральда.
Припев.
Цыганка.
Никто не знает, из каких я стран.
Цыганка.
Я — путешественница, капитан.
Цыганка, цыганка.
Кто может знать, где завтра буду я?
Цыганка, цыганка.
Об этом говорит рука моя.
Мы — дети иных матерей,
Родились в испанских краях.
Разбойники, злее зверей,
Живут в андалузских горах,
Живут в андалузских горах.
Париж стал обитель моя,
Забыла я мать на свой страх.
Но только лишь вспомню моря —
Я вновь в андалузских горах.
Кто корни забыл, терпит крах.
Припев.
Росла в Провансе полевым цветком,
Ходила я по лужам босиком.
Длинна, трудна дорога для цыган,
Дорога для цыган.
Мой вольный дух по Франции влеком.
Пусть мне дальнейший путь мой незнаком —
Дойду до края мира, капитан,
Дойду до края, капитан.
Река андалузская!
Ты — и кровь моя, и мать,
Не вернуться тебе вспять.
Небо андалузское!
Стоит ли, скажи, страдать,
Чтоб к тебе прийти опять?
Припев.
2
Эсмеральда.
Знать хочу я, кого себе в дар
Получила на свадьбе воров?
Гренгуар.
Я — кудрявый поэт Гренгуар,
Королевич парижских дворов.
Эсмеральда.
Королевич парижских дворов!
Гренгуар.
Я не создан для свадьбы земной,
Но способен тебя я воспеть
Величавою Вечной Женой.
Эсмеральда.
Ты умеешь читать и писать,
Ты — поэт, можешь ты мне сказать,
Что за слово пречудное — «Феб»?
Гренгуар.
О, Юпитер-бог!
На земле кто мог
Быть ещё эгидоносцем?
Эсмеральда.
При котором сердце бьётся.
Гренгуар.
Не спеши, остынь,
Вспомню я латынь…
Слово «Феб» — то значит «солнце».
Эсмеральда.
«Феб» — то значит «солнце».
3
Фролло.
Океан постыдной страсти,
Что бушует в моих жилах —
Мой позор, моё несчастье.
Разум слушать я не в силах.
Погружусь в него я плавно,
Пусть никто меня не держит.
Я тону в нём, это правда,
В океане том безбрежном.
Припев.
Ты разрушишь меня,
Ты разрушишь меня.
Буду жить, страсть кляня
До последнего дня.
Ты разрушишь меня,
Ты разрушишь меня.
Если б знал это я
С первой ночи
И с первого дня.
Ты — мой грех и наважденье,
Я терзаюсь от желанья.
Я безумен, нет сомненья,
От запретной страсти лаю.
Ты — иллюзий мастерица,
Жду опять с тобою встречи.
Твоя юбка завихрится,
Ходят в танце твои плечи.
Припев.
Я считал себя зимою,
Но расцвёл, услышав песню.
Мой булат не терпит зноя
Пред твоим огнём телесным.
Я сгорю в проклятье вечном.
Взор её наполнен тайной.
Свет луны таинствен меньше
Глаз цыганки чужестранной.
4
Эсмеральда.
Ave Maria!
Прости меня.
Видя тебя,
Продолжаю стоять.
Ave Maria!
Я ни пред кем
Не склоняла колен.
Ave Maria!
Спаси меня
От нищеты, от безумства, от зла,
Что царят на земле.
Ave Maria!
Люди приходят из разных земель.
Ave Maria!
Слушай меня
И между нами преграды разрушь.
Братья в мире мы все.
Ave Maria!
Денно и нощно за мною следи.
Ave Maria!
Спаси меня,
Спаси жизнь и любовь!
5
Эсмеральда.
Как солнце, он красив,
Должно быть, он — сын короля.
Сдержать любовь нет сил —
Моя любовь сильней меня.
Как солнце, он красив,
Да, это — принц, сын короля,
Я верю, короля.
Флёр-де-Лис.
Как солнце, он красив,
Повеса, молодой солдат.
Коль вырвусь из объятий я,
Внизу разверзнется земля.
Как солнце, он красив,
Повеса, молодой солдат,
Служивый короля.
Вдвоём.
Как солнце, он красив,
Мужчина-чудо для меня.
Меня обнимет жарко он,
В меня он навсегда влюблён.
Как солнце, он красив,
Мужчина-чудо для меня.
Как солнце, он красив,
Как солнце, красив.
6
Феб.
Припев.
На два
Я своё сердце разделил.
На два
Меж двух, которых я любил,
Меж двух, которыми любимым был.
Зачем я сердце надвое разбил?
Припев.
Зачем я ради счастья долг забыл?
Одна для дней,
Другая — ночной мрак.
Любовь ценней
Или законный брак?
Одна — навек,
Другая — до утра.
Хочу во всех
Влюбиться без утрат.
Припев.
Зачем страдать заставил их мой пыл?
Припев.
Зачем я человек, бьёт кровь из жил?
Одна — с небес,
Другая — жаркий ад.
С одной жить — честь,
Любить другую рад.
Мы для невест
Даём немало клятв.
Нарушим все,
Когда с другой пьём яд.
Припев.
7
Гудула.
За соперницей твоей несут шлейф,
Ты на улицах танцуешь в пыли.
Моя дочка, будь смелее, не дрейфь,
Быть с тобой мечтают все короли.
О, богатый молодой господин!
Сделайте своей женой мою дочь!
Днём вы в обществе, а ночью — один.
Выбирайте непроглядную ночь!
Посмотрите, как желанен мой взгляд,
Точно так на вас глядит дочь моя.
Мои волосы струятся, блестят,
И её коса течёт в три ручья.
И не нужен ей богатый наряд,
Если радуга сияет над ней —
Семь цветов цыганку враз озарят,
Блещут ярче драгоценных камней.
8
Феб и Эсмеральда.
Феб.
Мой соблазн,
Для меня — мой соблазн,
Ты — невинная, словно дитя.
И, клянусь, никто кроме меня
Не посмеет коснуться тебя.
Чёрный мой ангелок, моя жизнь,
Моя страсть,
Мне секреты в ночи расскажи.
Твоя власть
Превратила в огонь мою жизнь.
Эсмеральда.
Феб, прекрасны цвета наших тел,
Как
Яркий факел, что ночью горел.
Полюблю я того, кто был храбр,
Хоть подвергну беде свою жизнь.
Взять меня,
Взять меня можешь, Феб, ты — мой рок.
Феб.
Эсмеральда,
Я поверю, что это — мой рок.
Эсмеральда.
Феб!
Феб.
Эсмеральда!
9
Гудула.
Дочь!
Зачем к мужчине ты пошла?
Творят мужчины много зла.
Дочь!
Не слушала ты свою мать,
Просила о любви гадать.
Дочь!
Мы за решетчатым окном
Могли в подвале жить вдвоём.
Дочь!
Но птичка в клетке не поёт,
Вдаль устремляет свой полёт.
Дочь!
Но птичку стережёт змея.
Ты в клетке хуже, чем моя.
Дочь!
Пусть нас перенесёт собор
К подножью андалузских гор.
Дочь!
10
Эсмеральда.
Феб!
Когда остался он в живых,
Пусть знает — он в мечтах моих.
Феб!
Когда ты здесь, когда ты жив,
Заставь признаться их во лжи.
Феб!
Мою невинность докажи.
Феб!
Я на пол положила нож,
Любуясь тем, как ты хорош.
Феб!
Тот, кто весь в чёрном был одет,
Всё время шёл за нами вслед.
Феб!
Он нож всадил в тебя, я нет!
Феб!
Ты Эсмеральду не забудь,
В Париж направившую путь.
Феб!
Танцующую у церквей
Для принца голубых кровей.
Феб!
Пусть нас перенесёт собор
К подножью андалузских гор.
Феб!
11
Флёр-де-Лис и Феб.
Флёр-де-Лис.
Прекрасен ты, как и твой конь,
Я шью мечты из волокон,
Брутальность ставишь ты на кон,
Твоя жестокость — мой капкан.
Закован ты в стальную бронь,
Подлец, подонок, фанфарон,
Ты — муж цыганки, грязный ром…
Молчу, иссякла моя брань.
Тебя люблю я, капитан.
Я, как лазурь, чиста, светла.
Не растревожу твоих ран,
Забуду про твои дела.
Забуду про твои дела,
Когда прервёшь цыганки жизнь,
Мне поклянись!
Как дикий волк, ужасен ты.
Мои наивные мечты
Волкам бросала, не боясь.
Метаться перестань, я здесь,
Я белоснежнее овец,
Которых втаптывают в грязь.
Как верить я тебе могла?
Теперь про нас идёт молва!
Ты возводил меня на трон
В мечтах, теперь меня не тронь!
Иди сюда, мой капитан!
Подонок, я тебя ждала!
Любовь не победил обман,
Забуду про твои дела.
Забуду про твои дела,
Когда прервёшь цыганки жизнь,
Мне поклянись!
Феб.
Я околдован был,
И с головой, и с телом не в ладу.
Поддался я цыганке на беду.
Не знал, куда я плыл,
Где север, а где юг, я не найду,
И чуть не оказался я в аду.
Тот, кто тебе солгал —
Уже не я, другой,
А я тебя искал,
И я теперь с тобой.
Скажи, ты веришь мне?
Не верю сатане,
Не верю ворожбе,
Я вновь вернусь к тебе.
Я околдован был,
И с головой, и с телом не в ладу.
С трудом свой порт нашёл в полубреду.
Не знал, куда я плыл,
Где север, а где юг, я не найду,
В душе одну тебя люблю и жду.
12
Гудула.
Когда ты вместе с Эсмеральдою,
На небе радуга сияет.
Цыганки нет, погасла радуга,
Она уже не засверкает.
Поверь измученной затворнице,
Тебе не будет больше счастья.
Душа твоя в мученьях скорчится,
Как вспомнится цыганки пляска.
13
Фролло.
Я счастлив был, пока тебя не знал.
Влеченье к женщине я подавлял.
Я счастлив был, пока был одинок.
Мной правили наука и мой Бог.
Припев.
О! Быть священником и женщину любить!
И всей душой её боготворить!
Смирял я плоть, от женщин жил вдали.
Земные радости меня нашли.
Молясь, я утром отворил окно,
Я луч во мраке не видал давно.
Припев.
Ласкай одной рукой, другой пытай!
Ад, где ты будешь — мой пресветлый рай!
Позволь загладить мне свою вину,
Рай без тебя я трижды прокляну!
Припев.
14
Фролло и Эсмеральда.
Фролло.
Я — священник. Покайся в грехах.
Эсмеральда.
Холод, голод, я в ваших руках,
Никому не желала я зла.
Фролло.
Слышишь? Это бьют колокола.
Пять часов. Скоро гибель твоя.
В шесть часов отворят эту дверь
И повесят тебя, мне поверь.
Эсмеральда.
В шесть часов буду счастлива я!
Фролло.
Танцевала на твёрдой земле,
Потанцуешь теперь ты в петле.
Эсмеральда.
В чём моя перед вами вина,
Что терпеть вашу злобу должна?
Фролло.
Меня душит церковный закон,
Но в тебя всё равно я влюблён,
Я влюблён!
Эсмеральда.
В чём моя перед вами вина,
Что быть вами любимой должна?
Я — цыганка, на мне женат вор,
Вы — священник, и дом ваш — собор.
15
Квазимодо.
Я колоколам соборным рад!
Как прекрасен колокольный звон!
И в него я всей душой влюблён!
Я хочу, чтоб не кончался он!
В дождь и ветер, в гром, и снег, и град
Радостному звону бью поклон.
Мне не нужен королевский трон,
Мне не нужен воровской притон.
Одни звонят для тех, кто входит в храм,
Для тех, кто рано встанет по утрам,
Оплакивают тяжесть страшных ран,
Для всех, кто смотрит из оконных рам.
Для вербного воскресения,
Для урода без рода и племени,
Для дня Христова рождения.
Кому же сердце я отдам,
Какой из всех железных дам?
Есть три Марии, три сестры,
Ко всем, кто на земле, добры.
Вот младшая Мари —
Для малышей в гробах.
Вот старшая Мари —
Для моряков в морях.
Но я звоню в огромную Мари
Для тех, кто заключил счастливый брак —
Не смейся, сердце горбуна, умри,
Не вздумай им завидовать, дурак,
Ведь их любовь так молода,
Прекрасна, счастлива, горда,
А для урода-горбуна
Любви не будет никогда.
Смотрю, как те, кто влюблены,
Своей звездой озарены,
Летят туда, где светится луна.
Все колокола несчастья,
Все колокола счастья,
Все колокола, не звонившие для звонаря,
Все колокола, в которые звоню,
Все друзья, которым я не изменю,
Весело звоните радостному дню,
Если та жива, к кому любовь храню,
Чтобы сказать, что Квазимодо любит Эсмеральду.
16
Эсмеральда.
Птички в клетке всё сидят,
Смогут ли летать ещё?
Дети плачут и грустят,
Смогут ли любить ещё?
Словно ласточка весной,
Прилетела я в Париж.
Суждено мне петь одной,
В песне всё проговоришь.
Квазимодо, где же ты?
Где же ты, мой друг-звонарь?
Появись из темноты
И тюрьму мою сломай!
Квазимодо.
Эсмеральда, где же ты?
Где ты скрылась от меня?
Помню я твои черты,
Я ищу тебя три дня.
Думаю, что капитан
Не женился на тебе
По закону христиан,
И живёшь ты Бог весть где.
А, быть может, ты мертва
Без венчанья, без креста?
Ты для церкви неправа,
Но я знаю, ты чиста.
Эсмеральда.
Вспомни ярмарочный день.
Квазимодо.
Я творил так много зла.
Эсмеральда.
Я воды тебе дала.
Квазимодо.
Я упал, не встал с колен.
Вдвоём.
Стали мы с тобой тогда
Братом и сестрой навек.
Нам горит любви звезда,
Нам не страшен злой навет.
Птички в клетке всё сидят,
Смогут ли летать ещё?
Дети плачут и грустят,
Смогут ли любить ещё?
17
Эсмеральда.
Прекрасна эта ночь.
Кто может мне помочь?
Я не хотела смерть,
Хотела песню спеть,
Любить тебя посметь.
Я не хочу лечь в гроб,
Лечь в гроб,
Тебя не видеть чтоб.
Припев.
Жить
Для того, кого любить.
Любовь
Больше, чем любовь.
Дать,
Ничего себе взамен не ждать.
Хочу
Я выбрать свою жизнь,
Не слушая хулы,
Не слушая запрет.
Хочу
Жить там, где рока нет.
Меня средь ночной мглы
Крестят с небес дожди.
Припев.
Нас разлучают мой мир и твой.
Соединимся ли мы с тобой?
Нас держит ещё только нить.
Я ради этого жизнь отдам,
Жизнь отдам,
Чтоб нашу историю изменить.
Припев.
Любовь,
Как тёмная ночь любит день.
Любовь,
Если даже смерть за любовь.
18
Душа Эсмеральды.
Ты — мой запретный плод,
Хочу тебя сорвать.
В глазах прекрасных — лёд,
Но мне не устоять
Перед красой твоей,
И я к тебе приду.
Любовь звезды светлей,
С рассудком не в ладу.
Мне тело — это ночь,
Душа — прекрасный свет.
Любовь не опорочь,
Храни от всех секрет.
Освободилась от оков,
Я — тихая струя,
Я твоя верная любовь,
И Златовласка — я.
Не может оборвать сарказм
Мелодию стиха.
Я, не боясь, войду в соблазн,
Сорву я плод греха.
Я к дереву твоей любви
Приду, не зная страх.
Ты перед Богом и людьми
Держи меня в руках.
19
Квазимодо.
Пройдут года, пройдут века,
И нас найдут в земле.
Сплелись моя с твоей рука
И мой с твоим скелет.
И все узнают, как любил
Красавицу урод.
Ему, чтоб крест он свой носил,
Уродство дал Господь,
Уродство дал Господь.
Ешь горб мой, монфоконский гриф,
Выклёвывай глаза.
Мы умерли, соединив
То, что не растерзать.
Пусть улетит моя душа
Туда, где горе — дым.
Пусть я смогу любовь смешать
Со светом мировым,
Со светом мировым.
Припев.
Танцуй, моя Эсмеральда,
Пой, моя Эсмеральда.
Ещё раз для меня потанцуй,
Будет сладкой с тобой моя смерть.
Припев.
Дай мне руку, меня поцелуй.
Смерть с тобой, Эсмеральда — не смерть.
Припев.
Засыпай у меня на руках.
Будет сладкой с тобой моя смерть.
Припев.
Так, и так, и ещё раз вот так.
Смерть с тобой, Эсмеральда — не смерть.
Душа Эсмеральды.
Припев.
Танцует твоя Эсмеральда,
И песни поёт Эсмеральда.
Священник, звонарь и военный —
Кто будет судьбой, как узнать бы?
Но ввысь улетел дух нетленный,
Никто не возьмёт Эсмеральды.
Припев.
Пусть больше не будет раздора,
Мужские сердца живут в мире.
Девичья краса гаснет скоро,
Летает в воздушном эфире.
Припев.
Ты песен моих не услышишь
И не разглядишь моих танцев.
Пою и танцую я выше,
Живу я среди божьих агнцев.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.