Дом забытых кошмаров / Эскандер Анисимов
 

Дом забытых кошмаров

0.00
 
Эскандер Анисимов
Дом забытых кошмаров
Обложка произведения 'Дом забытых кошмаров'

Солнце медленно уходило за горизонт, деревья стояли вдоль дороги и отбрасывали тень, которая с каждым мгновением становилась все длиннее. Машину подбрасывало на кочках и от каждой новой порции встряхиваний Грину становилось все хуже. Морская болезнь по непонятному решению матушки-природы сочеталась со страстью к рыбалке и давала о себе знать на неровных дорогах и в машинах-развалюхах.

Обед почти уже грозился быть выкинутым на свет божий, но старый Форд тряхнуло еще десяток раз и наступило долгожданное спокойствие.

— Приехали, сэр, — прохрипел водитель. — Добро пожаловать в особняк Саливанов.

— Благодарю! — сквозь зубы проговорил Грин и вылез из салона автомобиля.

Лёгкий ветер гонял клубы пыли по дороге, ветки деревьев покачивались в такт каждому дуновению. В конце тропинки, к которой подъехал форд, стоял двухэтажный каменный особняк.

Грин бегло окинул взглядом окрестности — ничего особенного, обычный провинциальный пейзаж. Затем подошёл к заднему борту автомобиля и извлек из-под мешков с удобрениями свой чемодан. Водитель, тем временем, вылез из салона, открыл капот и принялся что-то подкручивать в двигателе.

Стало ясно, что отныне он предоставлен сам себе, и никто не будет больше указывать куда идти. Грин невесело усмехнулся и побрел в сторону особняка.

— Меня зовут Сэм, — бросил водитель, когда Грин проходил мимо него.

— Буду иметь в виду, — Грин не счел нужным остановиться для ответа.

Тропинка, тянущаяся к особняку, была покрыта мелким щебнем и после каждого шага раздавались щелчки камней друг от друга. Они ввели Грина в полугипнотическое состояние и заставили прокрутить в голове события прошедших двух дней.

***

Грин сидел в офисе и занимался очень полезным, на его взгляд, делом — затачивал один карандаш за другим. Когда зазвонил телефон, Грин заточил уже половину коробки. Одна рука потянулась за трубкой, другая схватила очередную жертву точилки.

— Слушаю.

— Мистер Грин? — с другой стороны раздался низкий женский голос.

— Да это я. С кем имею честь разговаривать?

— Слава богу, что я смогла до вас дозвониться, — раздался вместо ответа вздох облегчения.

— Мне говорили, что вы очень занятой человек.

— Прощу прощения, мэм, но я у меня действительно много важных дел. Не могли бы вы сразу перейти к делу.

— Простите, мистер Грин. Просто произошло что-то странное, перевернувшее нашу жизнь с ног на голову. Меня зовут Марсела Саливан. И мне срочно необходима ваша помощь.

В течение получаса Грин выслушивал проблему Саливан и раздумывал о том, стоит ли браться за это дело. Но профессия частного детектива держится на одном незыблемом правиле «волка ноги кормят». Потому, стоило Марселе умолкнуть, как Грин согласился приехать в фамильный особняк Саливанов и решить все возникшие проблемы.

***

Не успел он подойти к порогу и протянуть руку к дверному звонку, как дверь открылась сама собой, будто приглашая войти внутрь дома. Тот час в двери появился дворецкий.

— Мистер Грин, рады видеть вас. Я Артур. Дворецкий семьи Саливан. Прошу пройти за мной, миссис Саливан ожидает вас в гостиной.

Дом оказался старым не только снаружи. Сводчатые потолки, и деревянные половицы напомнили Грину выставочные залы музеев. В гостиной горел камин, а за столом, стоящим в центре комнаты сидели несколько людей. Навстречу вышла женщина лет пятидесяти, одетая в строгое чёрное платье, и не к месту торчащим из волос пером.

— Наконец-то, мистер Грин. Прошу простить мою поспешность, но проблема слишком серьёзная и потому мы ждали вашего прибытия, как второго пришествия. Артур, благодарю вас. Вы можете быть свободны. Отнесите вещи мистер Грина в его комнату.

Марсела Саливан жестом пригласила Грина идти за ней к столу. Как только они приблизились, рука Марселы опустилась на плечо Грина и крепко, будто от страха, сжалась.

— Разрешите представить вам членов мои семьи. Девушка, сидящая справа от вас — моя дочь Присцилла. Юноша рядом — мой сын Дэвид. Далее идут дядюшка Чарльз и его жена Дариэла. И, наконец, те, кто не связан с нами родственными узами, но прослужил нам все это время верой и правдой. Горничная Мэгги и садовник Вилли. С Артуром вы познакомились. Оставшееся место принадлежало тому человеку, ради которого мы вас сюда вызвали. Гувернантке Мэриан.

Двенадцать пар глаз оценивающе смотрели на Грина. Скорее опыт, нежели чем любопытство, заставило Грина бросить оценивающий взгляд в ответ.

Присцилле на вид было лет восемнадцать, внешность довольно приятная, если не считать слегка острого подбородка. Дэвид, скорее всего, пошёл в отца, так как ничего от Марселы ему не досталось. Считаясь вторым после матушки главой семьи и её ближайшим наследником, Дэвид, несмотря на свои двадцать лет, старался выглядеть взрослее, чем было на самом деле. Дядюшка Чарльз и Дариэла выглядели обычной парой прожившей вместе достаточно долго. Муж и жена одна сатана — так можно было описать эту парочку. Мэгги и Вилли на первый взгляд крутили роман, хотя Мэгги была лет на десять младше сорокадвухлетнего Вилли.

Довольный проведённым анализом, Грин повернулся к Марселе.

— Миссис Саливан, мне нужно задать вам пару вопросов для того чтобы прояснить ситуацию. Не возражаете, если я останусь стоять, а вас попрошу занять место за этим столом. Так мне будет легче.

Слегка уязвлённая тем, что только, что прибывший человек начинает указывать в чужом доме, Марсела для виду скривила лицо, но через пару секунд заняла место за столом.

— Благодарю вас и прошу прощения за подобные просьбы, — от острого взгляда Грина не ускользнула мимика Марселы. — Итак, начнём. Чем больше вы дадите мне информации, тем больше шанс, что мы найдем Мэриан, как можно скорее. И для начала первый вопрос: обращались ли вы в полицию?

— Нет, мистер Грин, — ответила Марсела. — Мэриан пропала два дня назад, до города несколько сотен километров, телефона нигде поблизости нет. А зная скорость работы тамошней полиции, я уверена, что они бы до сих пор не соизволили приехать к нам. Потому мы решили, что в этом деле нам сможет помочь только частное лицо.

— Что же, вполне благоразумная мысль. Вы говорите, что Мэриан пропала пару дней назад. А кто видел её последним?

Мэгги и Вилли перебросились взглядами, и Мэгги скромно подняла руку.

— Мы видели её последними.

— Кто это мы? — Грин решил засмущать девушку и пронзил её укоряюще-подозрительным взглядом.

— Я и Вилли, — ещё больше покраснела Мэгги — Мы пололи сорняки позади дома, вернее я помогала Вилли. И мы видели, как Мэриан шла в сторону леса.

— Это тот лес, что находиться позади вашего дома? Небольшой островок деревьев?

— Да, сэр. Обычно мы туда ходим за хворостом. Либо за ягодами, которые потом завариваем в чай. Я и подумала, что Мэриан пошла, собирать ягоды.

— А когда вы заметили, что Мэриан не вернулась?

— За вечерним чаем, — ответила Марсела. — Каждый вечер мы все собираемся у камина, чтобы выпить чашечку чая и проводить заканчивающийся день.

— Лес осматривали?

— Да. Не дожидаясь рассвета, Дэвид, Вилли и Артур отправились в лес.

— И?

— Дэвид, милый, расскажи о результатах вашего похода.

Дэвид выкатил грудь и намеренно низким голосом, стараясь подражать говору взрослых мужчин, начал свой короткий рассказ:

— Так как была ночь, то мы мало что смогли обнаружить, сэр. Утром шёл небольшой дождь, и там где земля ещё была сырой днем, сохранились следы Мэриан. Она определённо была в лесу. Но следы были направлены в одну сторону. Обратно она не вернулась. Утром мы вновь отправились на поиски. Но ничего кроме следов найти не смогли.

— Обыскивали окрестности?

— Нет, сэр, — голос Дэвида не смог долго выдерживать низкого тембра, и он заговорил своим настоящим голосом, который дрожал от волнения. — Наш дом единственный на несколько миль. Вокруг нас только степь и единственная дорога, ведущая в город. И к тому же, Мэриан не было смысла уходить так далеко от дома.

— Видимо смысл был, сынок, — Грин подошёл к Дэвиду и похлопал по плечу. — У пропавшей девушки были ухажёры? Знакомые?

— Мы единственные знакомые, мистер Грин, — с печалью в голосе, произнесла Марсела. — Родители Мэриан погибли в авиакатастрофе и мой покойный муж, взял её на воспитание в наш дом. Мэриан была… в смысле… она верила в Бога и все свободное время проводила в молитвах. Так что, вряд ли у неё могли появиться молодые люди.

— Дело оказывается более запутанным, чем я думал, — Грин нахмурил лоб и посмотрел в сторону Присциллы. — А вы что можете сказать по этому делу, мисс?

— Я, — девушка старалась не смотреть в сторону Грина и периодический косила глаза в сторону матери, — я видела Мэриан лишь утром, когда она приносила мне завтрак. А все остальное время я провела в своей комнате, так как плохо чувствовала себя.

— Что же, — Грин повернулся к Марселе. — Мне нужно осмотреть комнату Мэриан и завтра я, с вашего позволения, отправлюсь в лес. Поиски, проведённые под руководством вашего сына, оказались, несомненно, своевременными и полезными, но я все, же понадеюсь на свой меткий глаз.

Марсела встала из-за стола, её примеру последовали остальные.

— Дети, вы можете идти в комнаты. Думаю, что ввиду сложившийся ситуации, вечерний чай придётся отменить.

Все разошлись. Грин и Марсела направились в комнату Мэриан. Ничего важного поиски не принесли. Вещи были на месте, ничего не говорило о том, что девушка куда-то срочно собирается уезжать. Никаких записок, личных дневников. Да и обстановка была довольно спартанской. Кровать, крест, прибитый над ней, письменный стол, на котором находилась только Библия и шкаф, в котором висела пара-тройка длиннополых платьев.

Грин был разочарован результатами осмотра и попросил Марселу проводить до комнаты, которую отвели для гостя. Время, что осталось до отхода ко сну, можно и нужно было потратить на размышления. Марсела пожелала приятных сновидений и отправилась к себе.

На часах было десять вечера. В доме воцарилась тишина. Комната оказалась довольно просторной. Сразу бросалось в глаза, что раньше здесь проживала семейная пара. Широкая кровать, трюмо с множеством выдвижных ящиков и большим зеркалом, мягкий ковёр под ногами — все говорило о царившем здесь ранее уюте.

Грин не стал разбирать чемодан, а сразу рухнул на кровать. Рука, как это часто бывало, сама собой потянулась во внутренний карман пиджака и достала оттуда небольшую фляжку. Вторая рука, тоже сама собой, открутила крышку, и в уже сознательно открытый рот, полилось обжигающее горло виски. Выпив за один присест треть фляжки, Грин убрал фляжку обратно, закрыл глаза и попытался сосредоточиться на деле.

Сквозь тишину старого дома до Грина донёсся странный скрежет под дверью комнаты. Не придав сначала этому скрежету значения, он подумал, что это насекомые, коих в старых домах обитают целые полчища. Скрежет прекратился и вместо него раздался скрип половицы. Будто кто-то пошёл по коридору в сторону от комнаты.

Грин поднялся с кровати и увидел, что под дверь был, просунут какой-то светлый предмет. Прежде чем подобрать этот предмет, он открыл дверь и посмотрел вдаль длинного коридора. Там, естественно, никого не оказалось. Предмет при близком рассмотрении оказался свёрнутой вчетверо фотографией.

На ней было запечатлено семейство Саливанов. Фотография, видимо, была сделана еще при жизни мистера Саливана. Навеяло стариной — в центре мистер и миссис Саливан, по краям дети, позади прислуга. Только вот вместо Присциллы и Дэвида на фотографии был ещё один ребёнок. Он выглядел самым старшим в семье и внешне походил на Марселу.

Зная обычай подписывать подобные семейные фотографии, Грин решил, что узнает имя ребёнка, если перевернет фото. Но на обороте вместо обычных даты и списка членов семьи, неуверенным женским почерком было написано слово «Подвал».

Грин отложил фотографию в сторону и вновь лёг на кровать. Затем опустошил ещё треть фляжки. В голове крутились мысли о том, кто оставил фотографию под дверью, что за мальчишка на ней изображён, и что это вообще, все черт побери значит. Мозг затуманило алкоголем, думать становилось всё труднее. Но несколько вопросов удалось извлечь из тяжелеющей головы. Во-первых, почему Присцилла боится матери и что-то недоговаривает? Во-вторых, куда все же подевалась Мэриан? И главный вопрос — если телефона, по словам Марселы, не было поблизости, то, как она смогла позвонить в контору?

К вопросам примешалась мысль о том, стоит ли идти в подвал. Опыт подсказывал, что не стоит доверять странного рода запискам, просунутым под дверь непонятно кем. Но странное, непонятно откуда возникшее желание сходить в подвал, двигало Грином, заставляя голос прошлого становиться все тише.

Грин достал из чемодана револьвер и проверил заряжен ли барабан. После скинул пиджак, остался в одной рубашке и засунул револьвер в кобуру висевшую слева.

Прикрыв дверь, он покинул комнату и тихонько стал спускаться на первый этаж. Планировка дома было достаточно простой, и потому вход в подвал со сто процентной вероятностью находился рядом с кухней. Чутье не обмануло Грина, и вскоре он нашёл нужную дверь. Быстро справившись с замком, он повернул ручку и приоткрыл дверь. Вниз вела крутая лестница, освещаемая горевшей вдалеке тусклой лампочкой.

Грин спустился вниз и оказался в довольно просторном для обычного дома подвале. По его краям находились опоры, на которых стоял дом, у стен располагался обычный для подвалов набор старых, никому не нужных, но всё же не выкинутых на свалку вещей. Внимание Грина привлек огромный сундук, который стоял у дальней стены и сильно выделялся из общего пейзажа. На полированной поверхности не было слоя пыли, как на других вещах, казалось, что его сюда поставили недавно. На сундуке висел замок. К удивлению Грина, он лишь был навешан, но оставался не закрытым на ключ.

Скрипнула крышка… и Грин от неожиданности отпрянул прочь от сундука. Внутри находилась женщина с поджатыми к подбородку ногами. Вдоль шеи тянулся багровый след, а синюшной цвет лица и выпученные глаза, говорили о том, что девушка либо повесилась, либо её задушили.

Поборов первый инстинктивный приступ страха, Грин приблизился к сундуку и попытался разглядеть труп поближе. Позади скрипнула лестница. Грин быстро развернулся и схватился за револьвер. Последнее, что он увидел — Артур и небольшая лопатка для чистки каминов. Наступила темнота.

Грин потихоньку приходил в себя. Голова жутко болела, перед глазами все плыло. Попытка пошевелить руками или ногами не увенчалась успехом — он был связан. Приподняв голову, он увидел миссис Саливан. Женщина нависала над обездвиженным телом, руки были сложены на груди, а взгляд заставлял вжиматься. Повертев головой по сторонам, он понял, что вокруг расположились все члены семьи. Инсталляция «Семейный пленник» располагалась в центре все того же подвала.

— Что здесь происходит? Какого черта вы делаете? — Грин поморщился от боли, пронзившей затылок.

Вместо ответа, Марсела подошла ближе и протянула Грину фотографию, которую он обнаружил под дверью.

— Узнаете этого мальчика? — тихо спросила Марсела.

— С чего мне его узнавать? Я первый раз его вижу.

— Его звали Генри. Это был мой старший сын. Я его очень любила.

— Конечно, вы его не узнаете, сэр, — раздался голос Дэвида. — Ведь на фото он живой.

— О чем вы говорите? — непонимающе произнёс Грин.

— Двадцать пятое марта одна тысяча девятьсот семьдесят пятого. Эта дата ни о чем вам не говорит? — спросила Присцилла.

— О нет… — простонал Грин. — Только не это!

— Значит, говорит, — Марсела убрала фотографию и вернулась на место. — Ведь после этого дня вы навсегда ушли из полиции. Вы сели пьяный за руль и выехав на встречную полосу, протаранили другую машину. И потом, осознавая наказание, которое вам положено за это преступление, скрылись с места аварии. Друзья из полиции помогли замять это дело, взамен вы уволились с работы и навсегда покинули тот город. Но знали ли вы, что в той машине находился мой сын? Стремясь как можно скорее сбежать из города, вы даже не захотели узнать имя человека, который погиб по вашей вине. Так знайте же, что зовут его Генри Саливан.

— Так это все ради того чтобы мне отомстить? — тихо сказал Грин. — Вся эта комедия с похищением, подкладыванием записок… А кто эта девушка, которую я обнаружил в сундуке?

— Это мисс Мэриан. Невеста Генри. В день, когда вы убили его, он сделал ей предложение. Через месяц у них должна была быть свадьба.

— Вы убили её ради того, чтобы заманить меня в этот особняк?

— Нет, мистер Грин. Она сама решила убить себя. Но об этом чуть позже. Мы собрались здесь не ради того, чтобы вспоминать о прошлом. Вы верите в загробную жизнь?

Смех, нервный смех, пропитанный страхом, одолел Грином. Не взирая, на связанные руки и ноги, он всем телом трясся от пробравшего приступа хохота.

— Нет, не верю, мэм, — сквозь смех прорвался ответ.

— Зря, — бросила Марсела и жестом подала сигнал остальным.

Присцилла извлекла из кармана платья кусок мела и стала чертить вокруг Грина странные значки.

— Мы не просто семья, — прошептала она, — Мы братство.

Эти слова заставили смех встать комом в горле Грина.

— Братство? — так же тихо переспросил он.

— Братство — слишком незначительное описание, — ответила Марсела. — На протяжении нескольких столетий все, кто проживает в этом доме, поклоняются древним богам. Всё это время существовал клан, состоящий из преданных людей. Мы преданны братьям при жизни и после смерти. Вы говорили, что незнакомы с моим сыном. Сейчас мы поможем исправить это упущение.

Каждый поджёг свечу, лампочка погасла. Грин оказался окружённый светящимися огоньками. Марсела закинула голову назад и медленно, по слогам стала произносить какие-то слова. Сначала шёпотом, потом все громче и громче. Остальные опустили головы и повторяли за ней. Темп произношения все возрастал, голова Марселы, казалось, вообще срослась со спиной. Наконец, агония достигла апогея. Марсела выкрикнула последнюю порцию слов, опустила голову на грудь и замолкла. Наступила тишина, казалось, что можно услышать то, как огонь пожирает фитиль свечи.

Над Грином возникло небольшое сияние. Оно росло, обретая облик человека. У Грина перехватило дыхание — сияние обрело черты Генри Саливана.

Из тишины раздался голос Марселы.

— Мы нашли этого человека, сынок.

Дух Генри опустил голову и пристально посмотрел сверху вниз на Грина.

— Любое преступление должно нести за собой наказание, — произнёс Дэвид. — Преступление, направленное против наших богов страшно вдвойне.

— Потому мы собрались здесь, чтобы отдать долг богам и наказать преступника, отнявшего у нас брата по крови и духу, и сына по крови, — сказала Присцилла.

— Один из нас уже отдал жизнь во имя тебя, брат, — дядюшка Чарльз подал голос.

— Оставшиеся готовы последовать примеру Мэриан. Но вначале нужно избрать наказание этому преступнику, — вторила Чарльзу Дариэла.

— Никто кроме тебя не имеет на это право, — торжественно произнёс Артур.

— Мы готовы последовать любому твоему решению, брат, — наступила очередь Мэгги.

— Да свершиться воля твоя! — закончил Вилли.

Дух Генри все это время не сводил глаз с Грина. После слов Вилли на лице Генри появилось что-то вроде ухмылки, и он растворился в воздухе.

— Вечное заточение… — раздалось из пустоты.

На несколько минут в подвале воцарилась тишина. Грин поднял голову и обвёл глазами окруживших его людей. Все стояли с опущенной на грудь головой и будто чего-то ожидали. Наконец, Марсела обратила свой взор на пленника.

— Брат сказал своё слово. Да будет так! — её рука потянулась за спину, и Грин увидел свой револьвер.

— Кончай со мной быстрее, старая карга! — злобно крикнул Грин. — Нечего затягивать эту комедию.

— Мы не собираемся вас убивать, — спокойно произнесла Марсела и подошла к Грину вплотную. — Генри приговорил вас к вечному заточению, и вы не избежите этого приговора. В револьвере шесть патронов, плюс дополнительные патроны у вас всегда при себе. Вот они. Возьмите оружие, сэр.

Верёвки спали сами собой. Рука потянулась к револьверу. Грин пытался остановить этот жест, мозг изо всех сил отдавал команды нервным окончаниям, но ничего не помогало. Словно конечности были подвешены на верёвки, которые дёргал невидимый кукловод. Повинуясь этим подёргиваниям, Грин поднялся с пола, держа в руках револьвер.

— Что вы со мной делаете? — в его голосе чувствовался ужас, смешанный с недоумением.

— Приводим в исполнение приговор, — ответила Присцилла.

Рука с револьвером стала водить ствол из стороны в сторону, выбирая будущую жертву. Палец опустился на спусковой крючок и раздался выстрел. Со вздохом, похожим на вздох облегчения, Присцилла упала на пол, поражённая в сердце. Прозвучало ещё пять выстрелов.

В живых остались только Артур и Марсела. Грина пригнуло к полу, рука нащупала запасные патроны и начала заряжать барабан. Прозвучал ещё один выстрел. Артур упал под ноги своей хозяйки.

— Зачем? — только и смог произнести Грин, бешено смотря на Марселу.

— Помните, я говорила, что наша полиция работает из рук вон плохо? — вместо ответа, произнесла Марсела. — Так вот, я вам солгала. В скором времени полисмены будут в этом доме.

Раздался последний выстрел. Сила, двигавшая Грином все это время, пропала, и он подобно мешку с песком упал на пол.

Спустя несколько минут в подвал ворвались полицейские. Перед ними предстала жуткая картина — восемь трупов лежавшие вокруг ритуального круга с непонятными письменами и сидящий в центре круга мужчина. Он водил указательным пальцем по полу, уставившись в одну точку, и повторял все время: «Генри Саливан, Генри Саливан, Генри Саливан».

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль