НЕСБЫВШЕЕСЯ... ГОРЕЧЬ УТРАТЫ... / Декопольцев Сергей
 

НЕСБЫВШЕЕСЯ... ГОРЕЧЬ УТРАТЫ...

0.00
 
Декопольцев Сергей
НЕСБЫВШЕЕСЯ... ГОРЕЧЬ УТРАТЫ...
Обложка произведения 'НЕСБЫВШЕЕСЯ... ГОРЕЧЬ УТРАТЫ...'
НЕСБЫВШЕЕСЯ... ГОРЕЧЬ УТРАТЫ...

 

Декопольцев С.А.

НЕСБЫВШЕЕСЯ…ГОРЕЧЬ УТРАТЫ.

 

В августе мы отмечали юбилей одного из самых удивительных русских фантастов — Александра Грина.

Александр Грин (Александр Степанович Гриневский) родился в 1880г. Сейчас бы ему исполнилось сто тридцать лет. Как давно это было! А его книги («Алые паруса», «Дорога в Никуда», «Бегущая по волнам» и др.) до сих пор любят и ценят тысячи российских читателей!

«Бегущую по волнам» я прочитал (в первый раз) лет в тринадцать. Завязка романа просто оглушила меня. Ну там, где главному герою женский голос говорит на ухо: «Бегущая по волнам…» И не таинственность события заставила меня вздрогнуть, а то, что буквально годом ранее со мной самим произошло нечто подобное! Дело было так…

Я вернулся домой из школы, в квартире стояла абсолютная тишина. Мама и сестра еще не пришли, а радио и телевизор не работали. И вот, когда я положил портфель и начал переодеваться, незнакомый женский голос сказал мне на ухо: «…длинный…» Что это было — я до сих пор не знаю. Голос был живой, нормальный, стоял солнечный день, поэтому я не испугался. Только удивился. Обошел всю квартиру, убедился, что ни радио, ни соседи тут ни причем.

Вот и все. В отличии от истории Томаса Гарвея это происшествие развития не получило. И лишь потом, читая «Бегущую…», я подумал, что автор, описывая эти события (сказочные, с точки зрения «нормального» человека), рассказывает о том, что случилось с ним самим. Сами посудите — мне бы было в это не поверить!

Недавно, решив перечитать роман, я только утвердился в своем мнении. Постараюсь вам это доказать.

Смотрите — на страницах «Бегущей по волнам» мы встречаемся с тремя героинями.

Таинственная Фрези Грант… Умная, волевая, но нисколько не черствая — Биче Сениэль… Озорная и непосредственная — Дези… Для автора-мужчины создание яркого и запоминающегося женского образа всегда было нелегкой задачей. А тут дело осложняется тем, что и Фрези, и Биче, и Дези — молодые девушки примерно одного и того же возраста. Биче и Дези вообще очень похожи «фигурой и прической», из-за этого сходства главный герой путает их во время карнавала в Гель-Гью…

Но Грин прекрасно справляется со своей задачей! Описания героинь замечательны: там нет ни одной лишней детали, все к месту… И мы никогда не спутаем Биче Сениэль с Дези, мы же — не Томас Гарвей!

А почитайте описание самого карнавала! Просто замечательно — полный эффект присутствия! А диалоги! Каждый герой говорит в своей собственной неповторимой манере! И вместе с тем…

Вернемся к началу романа и перечитаем описание переживаний главного героя, когда он только «появляется на сцене». Гарвей томится «ожиданием Несбывшегося». Трудно понять, что под этим подразумевает автор. Несбывшееся, по моему разумению — это то, что не произошло, и никогда не произойдет. Как можно его ждать?

А фразы, их строение? Прочитав две-три, перестаешь верить, что они написаны Грином!

Посудите сами:

«…Его (Несбывшегося — Д.С.) стройность, его почти архитектурная острота выросли из оттенков параллелизма… Среди уродливых отражений жизненного закона и его тяжбы с духом моим я искал, сам долго не подозревая того, — внезапное отчетливое создание: рисунок или венок событий, естественно свитых и столь же неуязвимых подозрительному взгляду духовной ревности, как четыре наиболее глубоко поразившие нас строчки любимого стихотворения…»

Уф-ф! Вычурно и косноязычно. Хочется сказать: «Это не Грин!»

Почему бы просто не написать, что герою было скучно? Что ему хотелось Чуда? Приключения? Хотелось вернуть ушедшую молодость с ее яркостью ощущений и чувств? Испытать взаимную любовь со всеми ее треволнениями?!

Ладно, прекращены мучительные попытки объяснить, что творится в душе Томаса Гарвея. Появляется Биче Сениэль. Сцена на пристани читается на одном дыхании. Описание девушки, сидящей на чемодане, и суеты вокруг нее (длинной в пару страниц), мы пробегаем глазами, как будто глотаем детективную сцену погони! Задумчивый Гарвей возвращается к себе в комнату, и…

«На потолке и стенах неслись танцы солнечных привидений. Вихрь золотой сети сиял таинственным рисунком. Лучистые веера, скачущие овалы и кидающиеся из угла в угол огненные черты были как полет в стены стремительной золотой стаи, видимой лишь в момент прикосновения к плоскости…»

Это он о чем? А-а… Описывает отражение солнечного света от мелкой ряби на поверхности воды. Первая фраза приведенного абзаца прекрасна, ее и следовало бы оставить — было бы вполне достаточно. Остальные лишь портят впечатление.

Те, кто живут рядом с морем, озером, рекой (словом, неподалеку от воды), поймут, о чем хотел поведать автор. Да и люди «сухопутные», но которым довелось путешествовать на теплоходе, ясно представят…Утро. Ты лежишь на койке в каюте. В открытый иллюминатор врывается ветерок, играя белой занавеской. За тонкой сталью борта колышется зеленоватая масса воды, и солнце, отражаясь от ребристой поверхности посылает прямо на каютную переборку целую россыпь солнечных зайчиков. Действительно, похоже на стаю беспокойных зверьков!

Можно было бы сказать об этом и попроще, без «…пестрых ковров солнечных фей, мечущийся трепет которых, не прекращая ни на мгновение ткать ослепительный арабеск…», ну и т.д. Зачарованный такой словесной вязью, читатель, пожалуй, может увлечься формой в ущерб содержанию.

Почему он пишет так неровно? Мне кажется, заполняя те страницы, читая которые, мы скрипя зубами пытаемся понять о чем тут речь, автор мучительно пытается описать реальные события! Как и всякий очевидец мямлит, спотыкается, мучительно подбирает слова…

Но почему море в романе слито с образом бегущей девушки? Да потому что Александр Грин влюблен в море! Влюблен как в женщину! Тут мы его понимаем. Разве можно не любить море?!

Стоя на берегу, подставив лицо свежему ветру, можно часами любоваться на его волны. Твой взгляд скользит вдоль желтеющего полумесяца песчаного пляжа к синеющему вдалеке мысу. А как прекрасна игра белух в синей воде! А какие роскошные картины из сочетаний багрового, золотого и синего цветов рисует на фоне воды и облаков заходящее солнце! Только картина бездонного звездного неба не уступает морю по величию и красоте! Да еще бесконечные просторы нашей тайги, если смотреть на них сверху — играющие десятками оттенков зеленого цвета прямо у твоих ног, и укутанные фиолетовой дымкой у самого горизонта…

Ну ладно, это все — лирика. Так, личные впечатления. Может быть у вас все по-другому?

Вернемся к роману. Что рефреном звучит в нашей душе, когда мы читаем его? Грусть… Тоска… Досада на главного героя, нарушившего запрет Фрези рассказывать о ней Биче Сениэль, и тем самым упустившего возможность найти с ней (Биче) свое счастье? Да и Биче тоже хороша: «Скажите, что это — неправда!» Фрези спасла ее предков во время кораблекрушения, ее отец назвал свой корабль-мечту «Бегущая по волнам», а она отвергает человека, только потому, что не желает(!) верить в то, что он встречался с таинственной Бегущей…

И является ли полноценной заменой счастливого финала союз Гарвея и Дези — это еще вопрос. Дези-то несомненно счастлива, а вот счастлив ли главный герой? Мы то достаточно хорошо познакомились с ним. Гарвей по натуре — заядлый путешественник. Но в финале болтушка и хохотушка Дези оказывается крайне необщительной и нелюдимой особой. В Лондоне, Милане, Риме она устает от общения с массой незнакомых людей, ей неприятно их общество. Ее идеал — уютное гнездышко на двоих (вспомните ее реакцию на приобретение дома). Просто удивительно, как такая девушка терпеливо переносила плаванье на корабле своего дяди и общество его матросов!

А вот Биче Сениэль… Она всегда в разъездах, в делах; каюта парохода сменяется вагонным купе, купе — номером гостиницы. Она всегда находится в центре внимания (сцена на набережной), и это ее нисколько не утомляет. Конечно, женщины такого типа обычно жалуются на назойливость поклонников, на бесконечные дела и уверяют, что мечтают о покое. На самом деле — нескончаемая суета, хлопоты и переезды — смысл их существования. Им не нужно «гнездышко» — бесконечная дорога рука об руку с любимым человеком — вот мечта такой как Биче Сениэль. И не присутствует ли на страницах эпилога, в последних словах Томаса Гарвея горечь невосполнимой утраты?

«Человека не понимают…» Рассудительная и мудрая Биче не поняла и не приняла чувств главного героя… И даже Фрези Грант здесь уже не помошница, хоть и доносится с моря:

— Не скучно ли на темной дороге? Я тороплюсь, я бегу…

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль