ВЕТРЫ ДУЮТ С ГОР ВЫСОКИХ
Каждый человек считает свою малую родину
центром Земли, а свое "Я "— центром Вселенной.
Это самое большое заблуждение человечества.
ГЛАВА 1
Он стоял на вершине хребта. В этом краю он был впервые.
На этом месте когда-то жил огромный орел — беркут. Долгое время орел стоял на страже этих мест и хранил тайну от любопытных глаз и ушей. До тысяча пятьсот пятидесятого года здесь никто не жил, и оберегать такой клад мог и орел, озирая своим глазом с большой высоты окрестности, дабы не подкрался незваный гость. Но нашлись умельцы и смельчаки, которые обманули гордую птицу и сгубили ее самым жестоким способом. Прочным канатом связали орлу лапы, привязали к сухому дереву и подожгли его. С тех пор перевал, который разделяет Ивано-Франковскую и Закарпатскую области, называется Беркут.
Теперь он стоял на том самом месте, где был уничтожен страж, и удивлялся, как это мог орел подпустить к себе врагов так близко, что они смогли его связать? "Да, люди всегда очень изобретательны, когда творят зло", — подумал про себя он и махнул рукой. Эта история вкратце была рассказана ему то ли повитухой, то ли знахаркой, то ли еще кем-то, но он определенно знал, что это была женщина. Он многое знал, а еще больше — не знал. Он знал, зачем сюда послан, но не знал, кем. Он знал, что все исполнит, но почему — не знал. Он так же не знал, как прошло его детство, не знал, откуда он родом и, наконец, он не знал своих родителей. Он знал, что сейчас идет тысяча шестьсот пятидесятый год. Так же он знал, что километрах в десяти от Беркута поселились люди. Десять лет назад их привела туда женщина по имени Ворохта.
Его путь лежал не далеко. Ему предстояло перейти через гору на запад, и через пятнадцать километров он окажется возле горы Хомяк. Там и будет окончание его пути.
Перед ним простирались горы, покрытые лесами и снегами. Кое-где на
склонах белели полонины и усиливали впечатление пустоты и уныния. Морозный день заканчивался, и из ущелий гор медленно выползала пустота, принося с собой холодный ветер, который резво скользил, кое-где закручивая поземку, то тут, то там сбивая снег с замерзших веток, а затем устремлялся к вершинам хребтов, где вновь начинал свой танец со свистом и воем.
Одежда Трекана защищала тело от холода, но ветер лизал ему щеки и обжигал руки. Трекан еще раз огляделся вокруг, прикидывая предстоящий путь, и зашагал вниз по склону, утопая почти по колено в снегу. Его одежда была подобрана кем-то, ему не знакомым. Шерстяные носки из овечьей шерсти, доходившие до середины голени, постолы (кожаная обувь — прим. автора) из выделанной коровьей кожи. Полотняные брюки в обтяжку выкрашены в красный цвет. Торс его согревала белая рубашка навыпуск. Сверху был свитер, тоже из овечьей шерсти. Подпоясан он был широким кожаным ремнем.
Поверх рубашки и свитера был надет петик (куртка в форме колокола — прим. автора) из черного толстого сукна. Голову его покрывала крысаня — шляпа с маленьким цилиндром и маленькими полями. Оружием Трекану служил топорик с длинной, тонкой дубовой ручкой.
Когда Трекан спустился до горного ручья, чуть заледеневшего в причудливых формах и начал подниматься на гору, ночь плотно легла на землю. Ориентировался он благодаря своей интуиции и снегу, который хоть как-то отгонял темноту. Ветер свирепствовал. Налетал на заснеженные деревья, сметая с них застоявшийся снег.
Трекан продолжал идти. Как очутился он на перевале Беркут, он не знал. Но, когда он там оказался, то был полон сил. Сейчас же давала о себе знать усталость. Он прошел не более пяти километров и десять еще сможет пройти, но сорванный ветром с деревьев и падавший на голову снег его раздражал?
Впереди на его пути должна быть полонина, на которой ветер более ощутим, но зато не будет валить сверху снег. Это придавало ему оптимизма, и он продолжал путь.
ГЛАВА 2
1984 год. Город Яремча, турбаза "Туцульщина".
Лиза одна из первых подошла к автобусу. На ней были штормбрюки, штормовка, а на плечах — рюкзак с сухим пайком и кое-какими личными вещами. Спальный мешок она аккуратно сложила в рюкзак так, чтобы он прилегал к плечам, и разные там банки, склянки не давили спину.
С ■
— 2-
Лыжи погрузили в автобус ещё до завтрака, и теперь оставалось подождать остальных туристов. Группа из двадцати девяти человек была разношерстной и интернациональной.
Путевку в Карпаты Лиза приобрела случайно. На их заводе в городе Тамбове была очередь на путевки, так что она не особенно рассчитывала поехать. И тут одна ее знакомая, уже имевшая на руках путевку, заболела. Предложили Лизе ехать. Она, не обремененная ни мужем, ни детьми, согласилась.
В свои тридцать лет она не была замужем. Все как-то не попадался тот, кто нужен. Но она не очень расстраивалась.
О Карпатах она почти ничего не знала. Если не считать, конечно, то, что проходила в школе.
Лиза довольно часто ездила по турпутевкам, но ничего особенного нигде не видела, и ни что ее сильно не привлекло. "Проведу еще некоторое время вдали от дома, — думала она. — Буду спать в горах, в каких-то хижинах, в дешевом спальном мешке и жевать мерзлую картошку". Она все это представила и улыбнулась.
Однако и такое времяпрепровождение не очень огорчало. Три дня на турбазе их обучали ходить на лыжах, рассказывали о технике безопасности в горах, водили на экскурсии по местам партизанской славы и местам памяти Олекса Дов-буша (национальный герой, живший в 18 веке — прим. автора). Лизе все это казалось не очень интересным.
Теперь им предстояло проехать на автобусе восемьдесят километров, а потом — десять дней пути по горам. Через десять дней они должны были вернуться на турбазу "Туцульщина". Таким образом, общее расстояние получалось около трехсот двадцати километров. Если вычесть отсюда те восемьдесят километров, которые предстоит проехать на автобусе, то для пешего похода остаются двести сорок километров.
Лиза поморщилась. "Смогу ли я?"— задавала она себе вопрос. "Ладно, там посмотрим".
Автобус медленно продвигался по извилистой дороге между заснеженных гор. За окнами проплывали какие-то села, небольшие города. Везде сновали люди. Через окно автобуса Лиза пыталась разглядеть их лица, но ни чего не получалось. Привыкшие к туристам люди не обращали никакого внимания на автобус и сидящих в нем людей. Экскурсовод рассказывал о "малевничих" (нарисованных, отраженных на картинах — прим. автора) красотах Карпат, но Лиза его не слушала.
Инструктор, который должен будет провести в горах с группой десять дней, сидел на первом сидении и спал. С первого же дня он не понравился Лизе. Все бегал, суетился и заглядывал маслеными глазками ей в лицо. Лиза поняла, что он присматривает себе женщину на время похода. Лиза не была святой, но женщин в ее группе было больше двадцати, и многие крутились возле инструктора.
Автобус покачивало, и Лиза заснула.
Она проснулась, когда уже почти все покинули автобус и, разбирая свои рюкзаки, строились под чутким руководством инструктора. "А может вернуться обратно с автобусом и на первый поезд?" Она отбросила эту мысль, быстро выскочив из автобуса. Подхватив свой рюкзак и улыбаясь, Лиза встала последней в строй. Инструктор подал ей ее лыжи.
— Так вот, — произнес он, глядя Лизе в глаза, — вы женщина спортивная, и, я
думаю, выносливая, судя по вашей внешности. Значит, будете идти последней.
В его голосе появился металл. Лиза не поверила своим глазам и ушам. Инструктор изменился до неузнаваемости. Он как будто подрос, стал шире в плечах и вообще выглядел мужчиной, а не кобелем.
— А я обязана? — она одарила его лучезарной улыбкой.
— Нет, но я думаю, что вы не откажетесь, — он пристально посмотрел на шапку — петушок Лизы и добавил: — внутрь шапки положите газету или какую-нибудь бумагу, не будет продувать ветром.
Инструктор повернулся и отошел от нее.
— А теперь слушайте меня, — прозвучал почти сразу же его громкий голос. — С
этой минуты и десять последующих суток меня звать Сергей, а не Сергей Иванович. Когда понадобится моя помощь, так легче позвать. Мы идем в горы, а они, как
вам известно, шутить не любят.
— Какие это горы, — с иронией сказал какой-то мужчина. — Вот Кавказ!..
— Это горы, и — посерьезнее Кавказа, — перебил его Сергей. — И самое главное — тот, кто не будет слушать меня и не будет выполнять мои требования, пусть садится в автобус и отправляется обратно. Есть такие? Прошу выйти из строя.
Все молчали. Сергей махнул рукой шоферу, и автобус тронулся с места.
Когда автобус скрылся за поворотом, Лиза впервые, до боли в сердце пожалела, что не вернулась. Изменившийся инструктор, пронизывающий ветер, заснеженные горы показались Лизе адом. Но минутная слабость тут же прошла, и она еще раз пристально посмотрела на инструктора.
— 4-
Тот стоял невозмутимо и зорким взглядом осматривал группу, словно командир солдат, которые должны идти в бой. Лизе показалось, что в этом есть немного театрального.
— А сейчас я вам расскажу план на сегодняшний день, — снова заговорил инструктор. — Перед нами внизу, среди гор, лежит село Космач, — он показал рукой вниз. — Мы должны его пройти, хотя оно и большое, — он улыбнулся. — Первый привал будет в кафе, которое находится в пяти километрах отсюда. Там вы в последний раз покушаете горячей пищи, приготовленной не своими руками, — он улыбнулся. — Сегодня мы должны пройти двадцать два километра. Если не будем расслабляться и пойдём в темпе, к шести-семи вечера будем на месте. Вопросы есть?
— Сергей, а как насчет выпить? — спросил маленький мужичок, похожий в своей спортивной шапочке на гнома.
— В умеренных количествах можно.
— Слушай, а по пути будут ещё сёла, или здесь нужно отовариваться? — спрашивал все тот же мужичок.
— В горах живут люди, и они продают самогон. Конечно, это незаконное дело, но, я надеюсь, вы не побежите докладывать в милицию. Еще вопросы есть? — спросил Серега.
Ответом было молчание.
Лиза уже давно надела рюкзак и лыжи. Она ждала, когда другие справятся с этой нехитрой задачей. Хорошая дорога здесь заканчивалась, потому автобус не повез их дальше.
Село Космач горы обступили со всех сторон. Казалось, что тут не может быть воды, так как ей надо куда-то вытекать. А если она не будет вытекать, то по всем законам природы тут должно было образоваться озеро.
Все это было не так. Вода стекала с гор быстрыми ручейками, которые потом сливались, и уже речушка побольше убегала между гор.
Лиза посмотрела на часы, они показывали ровно двенадцать. Сергей уже ушел далеко вперед. За ним тянулись туристы, пока ещё на одинаковой дистанции. Наконец-то и Лиза оттолкнулась палками, и ее лыжи легко заскользили.
Группа туристов остановилась возле плиты, которая свидетельствовала, что на этом месте когда-то убили Олексу Довбуша. По легенде его убили и разру-
— э-
били на куски, а потом части тела развезли по селам и городам, вешая их на жерди, давая тем самым понять, что борца за справедливость уже нет в живых. Он не воскреснет.
Сергей, стоя у плиты, что-то рассказывал, и до ушей Лизы долетали только отдельные слова. Она шла последней, а после привала в кафе, горячей пищи ее и вовсе разморило.
День был морозный, ветра не было, светило солнце. У Лизы было такое ощущение, что она видит все происходящее со стороны. Ее "я" словно отделилось от тела и движется где-то там, в небе, а может, ещё выше. Такое состояние Лизе не нравилось, но поделать она ничего не могла.
Лиза уже отдышалась и смотрела на инструктора. Вдруг за его спиной она увидела человека. Одетый в национальную гуцульскую одежду, он был словно сошедшим с картинки. Сергей доходил ему до подбородка. Черные глаза гуцула пристально смотрели на Лизу. Легкий ветер шевелил его черные волосы, волной ложившиеся на плечи. На черных, повисших вниз усах, образовались сосульки. Всё говорило о том, что человек, стоявший за спиной Сергея, дышит, а значит, живой.
"Интересно, другие его тоже видят, или нет?" — подумала Лиза.
Она обвела группу взглядом, и ей показалось, что никто не смотрит на странного субъекта. Когда она снова посмотрела в сторону инструктора, то чуть не вскрикнула. Там уже никого не было, осталось лишь слабое пятно, напоминавшее человеческую фигуру. Спустя несколько секунд там уже ничего не было.
"Ну, ты даешь, девка, у тебя галлюцинации. Ты заболела, а еще пошла в горы", — говорила она себе. "Надо обратно и, чем быстрее, тем лучше".
— Лиза, вы почему так далеко стоите? — донесся откуда-то голос инструктора.
Она с трудом сообразила, что это обращение относится к ней.
— Мне и отсюда хорошо слышно, — она с улыбкой ответила инструктору.
— У вас такой вид, будто за моей спиной черт стоит, и вы его разглядываете. Идите ближе.
Сергей махнул рукой.
— Угу, — она кивнула головой и на деревянных ногах приблизилась на пару
метров. Ей казалось, что ноги и лыжи превратились в единое целое. "Видать, что-
то было ужасное на моем лице. Он попал в точку. Я действительно видела, если
не черта, то призрака наверняка", — думала Лиза. Она так и стояла как мумия, пока
— 6-
группа снова не тронулась в путь.
— Идите по этой лыжне, — снова донесся голос откуда-то издалека.
Инструктор показывал, куда идти, а сам поджидал Лизу. Когда она поравнялась с ним, инструктор спросил:
— Вы плохо себя чувствуете?
— Не знаю, — она неопределенно пожала плечами, стараясь не поднимать глаз на него.
— В термосе у меня есть кофе. Может, выпьете?
— Нет, спасибо.
Она продолжала идти. Он шел рядом.
— Давайте, я понесу ваш рюкзак, — предложил Сергей. — Это моя прямая обязанность — помогать туристам.
— Слушайте, а я не могу отправиться обратно? — спросила неуверенно Лиза. Она сама почувствовала, что просит о чем-то недозволенном.
— Только через четыре дня мы будем ближе к цивилизации, оттуда ходят автобусы на Яремчу.
— А если сейчас?
— Зимой здесь нет автобусных маршрутов. А пешком вам не дойти.
— Ладно, тогда подожду четыре дня, — она попыталась улыбнуться. Улыбка не получилась, рот скривился в какой-то гримасе.
— Когда придем в приют, я расскажу вам некоторые легенды. Может, они хоть немного скрасят ваше пребывание в горах. Я понял, что вам не очень интересны эти места. Когда я спрашивал, не хочет ли кто-нибудь вернуться, я имел в виду вас.
— Почему?
Лиза удивленно остановилась.
— Не забывайте, я нахожусь на работе, и обязан наблюдать за людьми. И по
том, я работаю уже не первый год, так что с человеческой психикой немного знаком. Ну, пошли.
Он легонько толкнул ее в плечо.
— Я всё удивляюсь, как вы можете называть такие условия работой.
Лиза мельком взглянула на Сергея. Он показался ей озадаченным.
— Нет, не за деньги я тут работаю. Скорее всего, это мое призвание. Давай
те не будем отставать. Я надеюсь, вы сможете дойти до приюта? — спросил Сер
гей и заскользил вперед.
— Смогу, — уже бодро ответила Лиза, удивляясь резкой перемене в себе.
Приют показался Лизе каким-то угрюмым и таинственным. Она его увидела
за сотню шагов. До этого времени они шли вдоль извилистой речушки, покрытой неровным льдом. Теперь предстояло подняться по склону, и наконец-то их мучения первого дня будут закончены.
Возле приюта, сняв лыжи, Сергей давал указания, кому дров напилить, кому их колоть, а трем дежурным женщинам говорил, что готовить на ужин. Группа, сбросив рюкзаки, разминалась. Стоял веселый гомон.
Лиза вдали от всех тоже сбросила рюкзак, села на него и стала отстегивать лыжи. Пальцы ее замерзли, и она никак не могла раскрыть замки.
— Помочь? — спросил Сергей возле самого уха.
— Что? — она от неожиданности вздрогнула. Возясь с замками, она и не заметила, как подошел Сергей. От испуга она вначале даже не узнала его. Спустя несколько
мгновений, за которые она успела вспомнить много разных ужасов, она облегченно
вздохнула:
— А, это ты.
— Почему вы держитесь от всех на расстоянии? — спросил Сергей, расстегивая ей лыжи.
— Не знаю, — она пожала плечами, — как-то не сумела найти подругу.
— В горах надо всем держаться в месте.
— Да бросьте вы, какие это горы. Так, холмики.
— Зря вы смеетесь.
Он стряхнул снег с лыж.
— Если по-честному, то я действительно не боюсь этих гор. Мне кажется, что Карпаты, по сравнению с другими горами, примитивны, и нет в них никакой опасности. Тут даже лавин не бывает.
— А почему вы тогда хотели вернуться? — он с любопытством заглянул ей в глаза. Она поняла, что сказать правду не сможет, иначе он будет в душе смеяться над ней.
— Потому что у меня нет никакого интереса к этим местам, да и народ попался какой-то разношерстный.
— Да нет, народ тут ни при чем. В каждом человеке есть что-то интересное. Правда, есть люди простые, есть хитрые, корыстные, ну и так далее. А вот есть люди таинственные, например, как вы.
Он закинул ее рюкзак себе на плечо.
— Это вы уже начали за мной ухаживать, и говорите комплименты? — она с
каким-то вызовом посмотрела ему в глаза.
На улице было уже довольно темно, и черты его лица как-то растворились.
— Нет, я вижу в вас разумного человека, просто вы чем-то напуганы.
— Да? — спросила она и еле сдержалась, чтобы не рассказать то, что она видела днем у него за спиной.
— Ну ладно, пойдем в приют, а то вы проголодались, и от этого у вас неважное настроение.
Он подхватил лыжи и пошел к зданию.
Она, не трогаясь с места, смотрела ему вслед, потом её взгляд переметнулся на одноэтажное, бревенчатое здание с острой крышей. В некоторых окнах горели красноватые лампы. Над крышей с трудом угадывалась гора, покрытая лесом. Так как гора была темная, Лиза предположила, что на ней растут деревья. Тогда она посмотрела налево. Гора, не покрытая растительностью, четко вырисовывалась на фоне немного неба. Повсюду на небе мерцали яркие звезды, напоминая своей холодностью, что они далеки и недосягаемы пока для человека. Лизе стало как-то жутко, когда она представила, что сейчас мог бы появиться тот гуцул. На улице уже никого не было. Она оглянулась вокруг, словно убеждаясь, нет ли в действительности рядом того странного человека, и бросилась к приюту.
Поднимался ветер. Он вырывался из-за гор, пролетал над этим клочком земли, где стоял приют, и словно человеческим голосом гудел и свистел. От какого-то необъяснимого страха Лизе показалось, что ее тело покрылось льдом. И те несколько метров до приюта казались непреодолимыми. Она, собрав все силы, сопротивляясь ветру, двигалась вперед. Ветер с необузданной яростью дул ей в грудь, словно не хотел впускать ее в помещение. Лизе казалось, что он сейчас ее оторвет от земли и закружит в своем вихре, понесет над горами в свое царство, где она превратится в лёд. Жизнь ее там закончится. Сейчас она жалела, что смеялась над Карпатами.
Наконец, ее рука коснулась ручки. Лиза рванула ее на себя. Из распахнутой двери на нее пахнуло теплом. Преступив порог и закрыв за собой дверь, Лиза почувствовала себя в безопасности. Недавние страхи казались ей смешными и нелепыми.
ГЛАВА 3
Лиза постучала, услышала приглашение и вошла.
— 9-
Сергей сидел за столом, сколоченным из нестроганных досок, и пил чай.
В большой комнате, которая служила и столовой, и в тоже время залом для танцев, теперь вечер был в самом разгаре.
Во время ужина Лиза наблюдала за Сергеем. Несколько девиц очень плотно приставали к инструктору, и каждая из них была уверена, что именно она окажется в ласковых руках Сергея этой ночью. Он с ними вежливо обходился и даже позволял себя целовать, но был настороже. Он изредка поглядывал на Лизу и делал смущенный вид, словно он нарушал данный Лизе обет.
Она сидела на краю длинного стола и пожимала плечами, мол, не мое это дело. Так как спиртного было достаточно, все уже веселились, и по всему было видно, что веселье не скоро кончится. Сергей незаметно выскользнул из столовой, так, что даже Лиза не скоро обнаружила его пропажу. Бойкие девицы перекинулись на других мужчин и наверняка уже забыли про инструктора.
Лиза посидела еще немного и, убедившись, что Сергей не появляется,
вышла в коридор.
Коридор освещала одна керосиновая лампа, висевшая под потолком. В помещении оказалось восемь комнат, похожих друг на друга как близнецы. В каждой комнате были грубо сколоченные нары. Женщины облюбовали одну, а мужчины соседнюю, наверное, потому, чтобы находиться и ночью рядом. Остальные нары пустовали. Одну небольшую комнату занимал инструктор, куда она сейчас и зашла. Еще двигаясь по коридору, она предполагала, что Сергей мог оказаться не один, но вспомнив, что всех, кто крутился возле него во время ужина, она видела в столовой, она успокоилась.
В углу комнаты мирно потрескивали дрова в печке. На столе стояла керосиновая лампа.
"Опять лампа", — с раздражением подумала Лиза. "У меня такое ощущение, что я нахожусь где-то в восемнадцатом веке, да и то тогда в основном пользовались свечами".
А эти лампы словно говорят, что ты в двадцатом веке, но в параллельном мире.
На небольших нарах Сергей уже успел расстелить хороший спальный мешок, который застегивался на молнию и мог служить как одеяло.
— Что, уже приготовлено ложе для тех красавиц? — с издевкой спросила Лиза.
— Да, лучше заранее приготовить все, — ничуть не смутившись, ответил Сер-
— 10-
геи.
— Ну да, конечно, — Лиза поняла, что ее слова не задели инструктора.
— Может, кружечку чая? — Сергей выдвинул из-под стола табуретку и указал на нее Лизе.
— А вы не боитесь, что заглянут ваши воздыхательницы на огонек и обидятся?
— Боюсь, но думаю, что переживу. И потом, можете мне говорить ты.
Он налил ей чай в алюминиевую кружку.
— Хорошо, тогда и ты мне тоже говори "ты". Так будет проще, если иметь в
виду то, что будешь рассказывать страшные легенды.
Лиза обняла ладонями горячую кружку.
— Легенды?
Он сделал задумчивое лицо, немного помолчал и добавил:
— А вдруг они на самом деле были, а не выдуманы кем-то?
— Слушай, Сережа, а почему ты ушел? Там сейчас самый разгар.
— Ты забываешь один маленький нюанс, — я на работе, и веселиться, а тем более, много пить мне нельзя.
— А общаться с женщинами?
В ее глазах появились искорки какого-то злорадства.
— С женщинами общаться можно и даже нужно, для снятия стресса.
— А со сколькими ты успеваешь общаться за время похода?
У Лизы голос был ровный, словно это ее не очень волновало.
— Я знаю, Лиза, почему ты не замужем.
— Почему же?
Она сделала небольшой глоток.
— А ты сильно ревнивая. Ты, наверное, даже своих друзей ревнуешь к своим подругам, а подруг к своим избранникам.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.