Забытый полет / Филатов Валерий
 

Забытый полет

0.00
 
Филатов Валерий
Забытый полет
Обложка произведения 'Забытый полет'
Странный космос

 

— Дьявол, что за дерьмовая планета? — выругался Джон.

Мониторы общего обзора показывали равнину, сплошь усеянную булыжниками всевозможного размера.

— И как только опоры не сломали?

Капитан Тортенссен устало откинулся на спинку своего кресла. Посадка проходила тяжело, звездолет то и дело терял тягу в двигателях, хорошо, пилот Луиджи Вилья не первый год пилотировал боевой корвет класса «Пиранья», иначе бы их разнесло по кусочкам на этой каменистой равнине.

— Лейтенант Вилья, вам моя особая благодарность, — проговорил капитан.

— Спасибо, сэр, — Луиджи смахнул со лба обильно выступивший пот.

Экипаж постепенно приходил в себя.

— Иван, — позвал Тортенссен канонира корвета, — что у нас на радарах?

— Ничего нет, сэр, — раздался ответ, — сейчас просканирую пространство в различных диапазонах.

— Хорошо, доложите мне, — капитан щелкнул тумблером внутренней связи, — экипажу собраться в кают-компании через минуту.

И добавил, выключив связь.

— Джон, вы остаетесь в командном отсеке, вместе с Иваном. Обо всех изменениях докладывать мне немедленно.

Капрал Джон Мерфи кивнул, бросив взгляд на канонира, который склонился над своим терминалом.

 

Капитан вошел в кают-компанию в сопровождении лейтенанта Вильи. Экипаж поднялся, приветствуя своего командира. Свен Тортенссен служил во флоте уже тридцать лет, и прошел нелегкий путь от матроса до капитана боевого корвета. Экипаж на свой корабль Свен подбирал всегда сам, тщательно выбирая людей. Чтобы остаться в основном экипаже, нужно было пройти двухлетнюю стажировку. И далеко не все люди, приглашенные служить на корвет «Кросса», смогли выдержать повышенные требования капитана. Ну, а те, кто оставался, были настоящими профессионалами и фанатиками своего дела.

Тортенссена очень уважали во флоте, и его корвет являлся образцом дисциплины и боевой выучки.

Экипаж корвета был небольшим. Помимо самого капитана, он состоял из десяти человек.

Боцман — капрал Джон Мерфи, угрюмый и нелюдимый, но очень исполнительный и ответственный человек, настоящий ас своего дела. Застенчивый долговязый итальянец Луиджи Вилья был виртуозным мастером пилотирования. Механик Хью Мимото — маленький весельчак, эрудит, мастер на все руки. Настоящий гигант, сержант Аллен Гиз, добродушный и очень мягкий по натуре человек, обладающий невероятной силищей. Особняком стоял канонир, русский мичман Иван Белов. Сначала экипаж его недолюбливал. Иван держался на расстоянии от парней, никогда не участвовал в вечеринках и попойках. Но, однажды, отношение к нему изменилось. Дело было на учениях, корвет попал под внезапный метеоритный дождь большой плотности. Пальцы Ивана летали по клавиатуре наведения зенитных орудий с такой скоростью, что казалось, растворялись в воздухе. Он спокойным голосом еще успевал корректировать полет корвета по вырубленному от метеоритов пространству. Когда они вырвались из смертоносного потока, русский улыбнулся, и сказал, вытирая пот:

— Черт, клавиатура неудобная, пару раз промазал.

И экипаж стал уважать этого неулыбчивого парня.

В этом учебном полете на борту находились еще пять матросов-первогодок, приданных экипажу для стажировки.

Боцман с канониром несли вахту. Семь человек отдали честь командиру.

— Вольно, господа, — махнул рукой капитан, — доложите о состоянии корабля, и ваши соображения по поводу сложившейся ситуации.

— Сэр, — начал механик Хью Мимото, — я в растерянности. Создалось впечатление, что кто-то высосал энергию из наших реакторов. Топливо просто исчезло из хранилища. Сейчас системы корабля работают на остатках энергии в оружейных накопителях, а это на пару дней.

— А почему не исчезла энергия из орудийных башен? — спросил капитан.

— У меня не было времени проанализировать это, сэр, — ответил Мимото.

— Идите, Хью, — приказал Тортенссен, — мне нужен ваш анализ. И переведите корабль на минимальный расход энергии. Очень жду вашего конструктивного доклада.

— Что со связью, Аллен? — последовал вопрос к оператору связи.

— Система в полном порядке, сэр, — доложил сержант Аллен Гиз, — я успел протестировать. Будет энергия — будет связь.

— Хорошо, — кивнул капитан, и посмотрел на новичков экипажа, пятерых матросов-новобранцев.

— Господа, вам облачиться в скафандры и проверить личное оружие. Будете в полном распоряжении боцмана. Идите.

— Есть, сэр, — матросы бросились выполнять приказ. Кают-компания опустела.

— Все это очень странно, сэр, — начал Вилья, — странная звезда, странная планета и странная посадка.

— Космос вообще очень странное место, Луиджи, — капитан задумался, — ваши соображения, лейтенант?

— Надо искать энергию, без нее мы не уйдем отсюда. И провести разведку на поверхности, вряд ли наши сканеры работают. А разведчики может быть, что-то обнаружат, энергия не могла исчезнуть бесследно. У нас были почти полные хранилища, — высказался Вилья.

— Я согласен с лейтенантом, сэр, — раздался басовитый голос сержанта Гиза, — разведчиков можно снабдить коротковолновыми передатчиками, они работают на батареях, как и наши пушки, по аналогии принципа работы систем.

Тортенссен кивнул, но не спешил отдавать приказ, будто ждал чего-то. Он прошел в командный отсек.

— Джон, — последовал его приказ, — пройдите к матросам, проверьте их снаряжение, и сами облачайтесь в скафандр. Возможно, вам предстоит экскурсия на поверхность.

— Слушаюсь, капитан, — козырнул боцман.

— Иван, что на радарах? — Тортенссен повысил голос, — почему я не слышу доклада?

Канонир вздрогнул.

— Сэр, на экранах пусто, сэр, — проговорил Иван, — необычные показатели гравитации. Мне кажется, она мала для такой крупной планеты, на которой мы торчим.

— Вот! — воскликнул Луиджи, — мы заметили эту планету визуально! По курсу не было никаких объектов на наших радарах. Я включил форсаж, и стал уводить корабль в сторону, и только тогда двигатели начали захлебываться.

Замигала лампа вызова на командирском терминале. Тортенссен нажал клавишу связи.

— Сэр, — раздался голос механика, — исчезло топливо для маршевых двигателей. В системах накопителей энергии достаточно. Я попробую подсчитать, может ее хватит, чтобы поднять корабль с поверхности. Но, чтобы дойти до базы этой энергии не хватит точно.

— Понял вас, — ответил капитан, — работайте. Может быть, вам придут в голову более оптимистичные мысли.

Выхода не было. Капитан включил экран обзора. Куда не кинь взор, везде камни на поверхности. И лежат как ровно, камешек к камешку.

Да, прав Луиджи, какая-то странная планета. И звезда необычная, свой спектр света меняет, как перчатки. То ярко-желтая, то оранжевая, то почти белая. Или это экраны так работают?

— Иван, вы фильтры на оптике проверяли?

Канонир замер на секунду.

— Простите сэр, нет, — виновато ответил он, — немедленно займусь этим.

Капитан сел за свой терминал.

— Боцман, пятиминутная готовность для выхода на поверхность, — передал Тортенссен по связи.

— Есть, сэр, — последовал отзыв Джона Мерфи.

— Джон, аккуратно там. Сила тяжести мала, встаньте на канат.

Это значило, что люди должны привязать себя фалом и идти по поверхности цепочкой, с расстоянием не более двадцати метров друг от друга.

— Джон, вам направление от передней опоры по правому борту по носу корабля. Идете вперед до одной трети расхода энергии в скафандрах. Докладываете через каждые десять минут.

— Слушаюсь, капитан. Мы в шлюзе. Можете начинать снижение давления.

Свен ткнул клавишу открывания шлюза, и повернулся к канониру.

— Иван, направьте стволы передней башни по пути следования группы.

Корвет дрогнул. Это упала аппарель входного шлюза. На экране обзора капитан увидел, как его подчиненные довольно быстро удалялись от корабля по поверхности.

— Да, — сказал капитан, — шустро они шагают. Сила тяжести довольно низкая.

Мерфи замыкал колонну разведчиков. Боцман неоднократно подтягивал фал, чтобы его молодые подопечные не слишком резво отталкивались от поверхности.

— Франц, короче шаг, — раздался окрик Мерфи, — а то взлетим на хрен.

Боцман притормаживал направляющего матроса, чтобы люди не слишком высоко взлетали вверх на каждом своем шаге.

Прошло немного времени, и разведчики скрылись из виду, будто растворились в камнях, лежащих на поверхности.

— Сэр, — позвал канонир капитана, — что-то непонятное. На радаре четко вижу группу Мерфи, но они словно висят в воздухе, поверхность планеты поглощает сигнал радара!

Тортенссен переключил сигнал на свой монитор. Действительно, группа двигалась в пустоте.

— Сержант Гиз, — немедленно скомандовал капитан, — выйдите на поверхность. Возьмите с нее один камень, и принесите на корабль.

— Слушаюсь, сэр, — отозвался сержант.

— Аллен, будьте со мной на связи все время, — чуть не крикнул Тортенссен, — и прихватите какой-нибудь инструмент. Думаю, вам понадобиться приложить некоторые усилия, чтобы сковырнуть хоть один булыжник. И привяжите себя к кораблю коротким фалом.

— Капитан, группа Мерфи вышла за пределы обнаружения, — подал голос канонир, — черт, невероятно! Дальность работы сигнала чрезвычайно мала. Всего пятнадцать километров.

Капитан нахмурился. Догадка, проскользнувшая в его голове, стала обретать вполне реальные очертания.

Из динамиков раздались удары металла о камни, и отборная ругань сержанта Гиза. Иван переключился на обзор того места, где находился Аллен.

Сержант, перебирая вслух всевозможные ругательства, неистово колотил какой-то железякой по поверхности. Гиз обладал недюжинной силой, и при каждом мощном ударе сержанта, его тело подпрыгивало вверх, что очень нервировало здоровяка Аллена.

— Сержант, попробуйте не бить, а подковырнуть породу, — вмешался капитан.

Аллен запихнул железку в расщелину между камней, и повис на этом рычаге всем телом. В динамике раздалось его натужное кряхтенье.

— Капитан, — послышался голос Мимото, — а у нас что, теперь гальюн за бортом?

В этот момент раздался звук рвущегося железа, и отборная ругань сержанта. Выдернутый осколок породы ударился об обшивку звездолета, и срикошетировал внутрь переходного шлюза. Сержант прыгнул следом, успев нажать рычаг подъема аппарели.

— Капитан! Сэр! — послышался тихий крик боцмана, — тут такое! О, господи!

— Мерфи! — заорал Тортенссен, — немедленно назад. Иван, приготовиться к залпу.

— Нет, капитан, — далекий боцман запротестовал, — не стреляйте. Мы скоро вернемся.

— Отбой, Иван, — скомандовал Свен, — кстати, а почему связь с Мерфи не прерывалась?

— Сэр, — отозвался канонир, — частота сигнала разная.

— А можно настроить радар по частоте связи? Мы увидим картинку?

— Сейчас попробую, сэр.

В командный отсек ввалился сержант Гиз.

— Вот тот дерьмовый камень, сэр, — Аллен положил перед капитаном небольшой камешек черного цвета.

— Мимото, зайдите в командный отсек, — попросил Свен механика.

Хью появился через минуту.

— Попробуйте изучить этот материал, — капитан показал пальцем на кусок породы.

Мимото испуганно отшатнулся.

— Это то, сэр, над чем трудился недавно сержант Гиз? Скажи, Аллен, и как тебе это удалось, не расстегивая скафандр?

Раздался приглушенный смех канонира. Сержант сделал страшные глаза и вдохнул воздух.

— Аллен, не надо, — поспешил поднять руки механик, — я все понял. И все-таки.

Хью вынул кусок материи и осторожно обернул камень.

— Я попробую, сэр, — быстро сказал Мимото и удалился. Сержант медленно выдохнул воздух.

 

— Сэр, я не поверил своим глазам, — возбужденно рассказывал вернувшийся боцман, — там, на небольшом пространстве стоит с десяток кораблей! Они все мертвые, сэр. Аппарели спущены. Некоторые корабли почти развалились. Я побоялся осматривать их.

— Это правильно, Джон, — кивнул капитан, — я думаю, мы сможем посмотреть на них с наших экранов.

— Да, сэр, — кивнул канонир, — я настроил один из радаров. Картинка есть, правда не очень четкая.

На большой панели появилось изображение.

Девять кораблей стояли близко друг к другу на поверхности. В лучах странного светила их силуэты выглядели немного размыто, но некоторые детали разглядеть было возможно.

— Это совсем непонятно, — сказал Луиджи.

— Ни черта себе, — воскликнул вошедший механик, — о, дьявол, я знаю, что это за корабль.

Он ткнул пальцем в один из звездолетов.

— Я видел приблизительно такой корабль в одном из туристических проспектов. Помню, мои родители хотели путешествовать, и выбирали компанию. Я даже знаю тип корабля. Это межзвездный лайнер класса «Центурион». Другие корабли мне неизвестны. Но, обводами сильно напоминают земные звездолеты. Вероятно, они очень старые.

О, сэр! Главное. На этом лайнере стоит пара планетарных двигателей. В них не применяется топливо из тяжелых изотопов радиоактивных металлов. Идет смесь сжиженного водорода и какой-то хрени. Если в наших двигателях поменять отражатели на форсунки, мы сможем двигаться, используя импульсы водородных взрывов. Правда, придется немного повозиться.

Сержант Гиз кинулся к механику, и сжал потомка японских самураев в своих могучих объятиях. Мимото захлопал глазами, удивленно выглядывая из-за плеча гиганта.

— Хью, дружище, я всегда знал, что ты маленький гений! — послышался приглушенный голос Аллена.

— Мимото, сколько вам нужно времени? — вздохнул с облегчением капитан, появилась крохотная надежда убраться его кораблю с этого непонятного и страшного места.

— Немного, сэр, — ответил Хью, — надо доставить контейнеры с водородом на наш корвет.

— Экипажу, внимание, — скомандовал Тортенссен, — начинаем операцию по переброске контейнеров, если таковые имеются на том корабле, и предполетную подготовку. Мимото, возьмите столько людей, сколько понадобится. Операция может быть опасной, нам неизвестно, с чем или с кем мы можем столкнуться. Прошу всех соблюдать осторожность и быть предельно внимательными. Мимото, командуйте. Лейтенант Вилья и мичман Белов остаются со мной в командном отсеке.

 

Несколько часов ушло на поиски необходимых контейнеров, их демонтаж и переброску на корвет. Люди работали неистово, без устали.

Капитан наблюдал за работой экипажа молча, отдав инициативу действий в руки профессионалов, каковыми собственно его люди и являлись.

— Форсунки поставлены, сэр, — доложил Мимото, — разрешите проверить работу.

— Хорошо, Хью, — кивнул Тортенссен, — Луиджи, скорректируйтесь с командами механика.

Вилья пробежал пальцами по клавишам своего терминала.

— Хью, я готов, — взволнованно доложил лейтенант.

Повисла тишина, нарушаемая тихим гудением приборов.

— Луиджи, ты только не торопись, — раздался негромкий, но твердый голос механика, — у нас все получится. Дай небольшой импульс на стартер.

Пилот нажал кнопку зажигания.

Звездолет дрогнул всем корпусом, будто живой, раздался громкий свистящий звук, и затих.

— Упс, — сказал механик, — сейчас поправлю. Генри, подтяни прокладку, но не дави сильно. Вот, молодец, — это Хью отдавал распоряжения в двигательном отсеке.

— Луиджи, давай еще раз.

Пилот перекрестился, и снова включил стартер.

Послышался ровный гул.

— Есть! — воскликнул лейтенант, — генератор закачивает энергию в реактор.

— Все по местам, — вскричал Тортенссен, — корабль к взлету.

Луиджи напряженно всматривался в приборы контроля.

— Готовность пятьдесят процентов, — доложил он, — давай, родной.

Это лейтенант уговаривал генератор работать быстрей.

Неожиданно раздался гул. Звук нарастал, корпус корвета стал дрожать, как в лихорадке.

— Что это? — послышался испуганный голос механика.

Тортенссен сжал губы.

— Это дрожит планета, на которой мы стоим, — сказал он, — Луиджи, давай взлетай, и уберемся отсюда!

— Нельзя, сэр, — ответил пилот, — мы только израсходуем энергию, нужно минимум восемьдесят процентов в накопителе.

— Лейтенант, Вилья, — проревел капитан, — приказываю. Взлет немедленно.

Гул перерастал в тяжелый грохот. Корвет стал опасно раскачиваться из стороны в сторону.

— Рви, Луиджи, — истошно заверещал Мимото.

Лейтенант судорожно потянул рычаг взлета, добавив энергию в двигатели.

— Аааа!!! — протянул пилот, будто своим криком мог помочь оторваться от поверхности многотонной громадине звездолета.

Корвет резко прыгнул вверх, издав двигателями звук, похожий на короткий стон. Вилья прибавил энергии, и звездолет рывками стал уходить от этой странной планеты.

Между тем на экранах обзора стало происходить нечто странное. Светило, возле которого кружилась таинственная планета, стало ярко красного цвета. Вокруг него появился оранжевый ореол, с которого сорвался короткий протуберанец ядовитого огня. Поверхность планеты разорвалась на мелкие куски, и во весь экран появилось изображение огромного механизма.

— Бог мой, — выдохнул канонир, — так это корабль!

На таинственном звездолете стали подниматься какие-то плиты, трансформируясь в башни.

— Луиджи, полный ход! — вскричал капитан, словно предчувствуя что-то.

Корвет быстро уходил в пространство космоса. Последнее, что увидели люди, три ярких луча голубого света, направленные в сторону светила из башен неизвестного гиганта.

 

— Луиджи, не дави на реактор так сильно, — Мимото говорил спокойно и ласково, — дал импульс, и в нейтралку. Это ж водород.

Лейтенант скинул руку с кнопки подачи импульсов резко, будто обжег пальцы.

— Эй, — раздался осторожный голос Аллена Гиза, — мы оторвались? А то матросы все в обмороке. И я страшно перепугался за них.

Капитан сидел в своем кресле неподвижно. Только сейчас он почувствовал, как одежда под скафандром вымокла от пота до последней нитки.

— Лейтенант, — скомандовал Тортенссен ровным голосом, — курс на базу. Экипажу выполнять работы по расписанию. И еще. Джентльмены, советую забыть, что с нами произошло. Все равно никто не поверит.

 

 

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль