Вячеслав Матосов
ОСВОБОЖДЕНИЕ
(пьеса)
Действующие лица:
Майор Михаил Острожев, тридцатилетний командир стройбатальона,
строящий лагерь для "особо опасных преступников"
под Хабаровском, приехал "развеяться от грустных мыслей"
в город в марте 1953 года,
одет в чёрный полушубок, подпоясанный ремнём
с кобурой пистолета, форменная шапка, начищенные хромовые
сапоги, полевая сумка на ремешке через плечо.
Ицхак, раввин здешней синагоги, пожилой мужчина с чёрной бородой, с горбатым носом,
в шляпе и в длинном сером суконном пальто со свёртком в руке.
Пожилая женщина из очереди в чёрном бархатном жакете и в пуховом платке.
Шофёр грузовика-сержант.
Дежурный сержант в лагере.
Пролог
Слышится пение церковного хора. Из темноты возникает луч света. Он блуждает и ищет что-то. И упирается в икону.
Затем высвечивается весь алтарь.
Майор (выходит на авансцену) :
Я помню как мама меня водила в церковь. Из маленького окошка в куполе пробивался лучик
света и пел хор. И так тепло становилось на душе...
Внезапно звучат выстрелы и грохот взрыва. Луч света гаснет.
Сцена 1
Сцена освещается. Справа на площади — магазин "Продукты". К магазину выстраивается длинная очередь. Майор входит в магазин, при этом очередь расступается перед ним, и выходит с двумя "чекушками"— бутылками водки. Одну заталкивает в карман полушубка, другую открывает и выливает половину содержимого в рот.
Майор идёт вдоль очереди, шатаясь, и замечает пожилого мужчину Ицхака, подходящего к очереди. Майор останавливается перед Ицхаком и пристально разглядывает его.
ВНУТРЕННИЙ ГОЛОС МАЙОРА:
Когда меня инструктировал генерал из МГБ, то он сказал, что я буду строить лагерь "для особо опасных преступников". Но из разговоров в коридоре я узнал, кто, действительно, будет жить в этом лагере.
Вот тот один из них. Надо его отметить.
МАЙОР (Ицхаку с насмешкой):
Скоро всем вам, евреям, придётся жить в лагерях, в казённых домах-бараках. Я позабочусь об этом и сейчас жду только приказа товарища Сталина.
ИЦХАК (добродушно и уверенно):
Всевышний не допустит этого.
МАЙОР (распаляясь):
Ага. Так ты — против приказа товарища Сталина? А теперь ты пойдёшь со мной. (Вынимая пистолет из кобуры) Я тебя арестовываю! (Водка начинает действовать и язык у майора начинает заплетаться)
Как тя звать? Отичай. Это полититская стаця.
ИЦХАК (не испугавшись):
Моё имя— Ицхак.
ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА :
За что вы его? Он — добрый и помог мне, — хлеба дал, когда была больная.
МАЙОР:
Что!? И ты туда же захотела? Прочь, заступница!
(Стреляет в воздух. После этого
люди из очереди расходятся. Майор пистолетом подталкивает Ицхака вперёд и
кричит шофёру.
МАЙОР:
Принеси мой запасной тулуп и шапку, а то ему не доехать до лагеря!
(Шофёр— сержант приносит тулуп и шапку)
(Ицхаку) Одевайся и залезай в кузов. Я покажу тебе, где ты будешь скоро жить.
(Майор с сержантом уходят. Ицхак одевается и возвращается на авансцену)
ИЦХАК: С какой-то долей благодарности я принял от него тулуп и шапку. В кузове я бы не доехал. Мороз.
Что может сделать майор, от которого большой гуманности ждать не стоит?
Расстреливать сейчас он меня не будет. Для этого нужен суд. Хотя, какой там суд сейчас здесь
в такое страшное время для евреев?
Синагога в городе закрыта. В доме рава Шимона, где мы справляем тайно праздник субботы,
я слышал об арестованных евреях и русских в тридцать седьмом и совсем недавно.
Когда меня провожала на молитву жена Лея, то я ей сказал:
"Я недавно читал у мудрецов, что наглость властей не будет знать границ. Сейчас пришло такое
время. Будь осторожна."
Жить, конечно, осталось немного. Что можно успеть ещё сделать? Эх, если бы я смог убедить
майора, что Бог не оставит свой народ, то можно считать свою задачу в этой жизни выполненной!
(Уходит. Слышен шум отъезжающей машины)
Сцена 2
В строящемся лагере. Слева— барак — контора. Справа-хозяйственный барак. У хозяйственного барака лежит ствол спиленного дерева. Слышен шум ручных пил из лесопилки.
Из барака-конторы выходит Майор, достаёт из полушубка наполовину опустошённую бутылку водки и выпивает её.
МАЙОР( в зал):
Я проснулся в бараке-конторе. В голове шумело и я опохмелился. Ишь ты, как набирает силу весна!
Ручьи пошли везде.
Что было вчера? Да, я арестовал того еврея в шляпе. Он вполне заслуживает, чтобы поставить к стенке.
Хотя ненависть к евреям уже улеглась во мне. Но сначала надо прочитать ему политинформацию.
(кричит) Сержант!
(Из барака-конторы выбегает дежурный сержант)
Ты вчера выполнил мой приказ?
ДЕЖУРНЫЙ СЕРЖАНТ:
Да, товарищ майор! Я выдал арестованному одеяло и протопил печку "буржуйку" в хозяйственном бараке.
МАЙОР:
Хорошо. Иди. (Сержант уходит. Майор кричит Ицхаку в сторону хозяйственного барака)
Ицхак! Выходи!
(Выходит Ицхак в полушубке, похлопывая себя от холода и стараясь согреться)
МАЙОР:
Ну, что ты осознал, что наболтал вчера? Слушай, я сейчас тебя просвещать буду.
Ты, наверное, слыхал, что вот такие как ты космополиты, врачи-вредители, хотели отравить товарища Сталина! Они были завербованы американской разведкой. Но наши органы раскрыли это дело.
Поэтому сейчас все советские люди озлоблены на вас, евреев.
И чтобы всех вас оградить от справедливой народной мести, товарищ Сталин приказал построить
специальные лагеря и свести туда вас всех.
ИЦХАК (После паузы тихо):
Э-эх! Всё равно мне пропадать. (Громко) Нет я не верю в это. Просто, он хочет всех евреев уничтожить.
МАЙОР (со злостью):
Ах, ты, жид порхатый! Мало, что вождь заботится о тебе, так ты и клевещишь на него!(Вытаскивает пистолет из кобуры)
Ты мне надоел со своими речами. Пора кончать. Я сам свершу суд над тобой. Мне дана власть
выявлять и казнить врагов народа. А ты такой и есть! Скидай мою шубу и вперёд!
(Ицхак сбрасывает полушубок на снег и идёт от хозяйственного барака, останавливается)
ИЦХАК (в зал):
Ну, вот. Можно подвести итог. Что я не успел сделать? Книг не написал, картин не нарисовал. Сына оставил после себя. Хочется мне напоследок показать этому солдафону своё духовное превосходство.
МАЙОР:
Какое твоё последнее желание?
ИЦХАК (Останавливается и поворачивается к майору):
Я желаю только одного, — чтобы после моей смерти ты убедился, что Бог существует!
МАЙОР (с удивлением):
Ишь, чего захотел.
(Подбегает дежурный сержант)
ДЕЖУРНЫЙ СЕРЖАНТ:
Товарищ майор! Вас вызывают по рации. Новый приказ.
МАЙОР (Ицхаку):
Жди меня здесь. (Прячет пистолет в кобуру и быстро уходит вместе с сержантом. Ицхак медленно
поднимает полушубок, одевается и садится на ствол дерева. Проходит немного времени
и медленно возвращается майор)
МАЙОР (Снимая шапку):
Великая скорбь для всего нашего народа. Скончался товарищ Сталин. (Минуту стоит,
а затем одевает шапку)
А я получил приказ прекратить здесь работу. (Садится на ствол дерева и закуривает)
Вот мне приказали здесь в глуши построить лагерь, чтобы извести всех евреев.
Сколько на той войне полегло народа. И русских и евреев. И здесь полегло
бы.
Странное дело. Есть люди, которые верят в Бога. И таких много. Пролетарии в других
странах, вот— тоже.
Вождь привёл нас к победе в Великой Отечественной Войне. А теперь нет Вождя всех народов.
А Бог? Вот ты вчера сказал, что Бог не допустит этого. Того, что евреям придётся жить в лагерях.
Неужели Бог есть?
Я помню, как мать меня водила в детстве в церковь. Лучи солнца проходили в дыру в куполе
и так красиво освещали воздух над молящимися, что у меня захватывало дух. И две женщины пели в хоре. Голоса их, как бы, сливались с этим лучиком и плыли, плыли вверх.
А потом в военном училище я напрочь забыл эти детские впечатления.
Это что ж получается? Что есть твой Бог? Я объявляю тебе амнистию. Не буду тебя расстреливать.
Иди в барак и оденься. Жди. Я прикажу шофёру отвести тебя в город.
(Ицхак одевается и уходит в барак. Майор выходит на авансцену.)
Вот так. Живёт на свете такой народ— евреи. Молятся своему Богу. И Бог их спасает. Значит, Бог
существует! А кто же меня спасёт от такой безрадостной жизни?
Вот закончу здесь дела и напишу рапорт-просьбу об отставке.(Уходит)
Занавес.
Вячеслав Матосов. Торонто. 2021.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.