1452 год. Темные ночи города Римини, что в Италии, редко освещались луной, тучи всегда скрывали её свет. А днём голубое небо посёлка было устлано тучами, белыми, словно снег. Средиземное море блестело в редких, светлых лучах дневного солнца. Дома в Римини были маленькие, не роскошные, зато уютные. У каждого был свой маленький участок земли, где они садили пшеницу, овощи и фрукты.
Каждое утро молодой мужчина, проживающий в маленькой хижине у моря, ходил ловить рыбу. Его жена давала ему немного хлеба, чтобы поесть. Затем он приходил на берег моря, доставал деревянную лопатку, и копал червей, затем доставал деревянную резную удочку и приступал к работе. Около шести часов вечера, уходил домой, где его ждала жена и маленький сын, Фредерико, которому было всего-лишь один годик. Вскоре на столе был обыкновенный, но вкусный ужин — хлеб и жареная рыба. Все садились за стол и ужинали. Госпожа Де Римини, поужинав кормила грудью своего малыша и вся семья ложилась спать. И так происходило изо дня, в день, из года, в год, пока в их тихий, всегда спокойный городок, не приехал некий богач из Рима, по-имени Андре Де Фартансуа, и вот тогда все и началось...
Спустя 4 года.
1456 год. Молодой семьянин встал на свое удивление поздно и когда пришел на берег, там уже было много людей, которым также требовалось множество рыбы, ведь до традиционного праздника жителей городка Дня Святого Джузеппе оставалось всего пару дней. И все предвкушали этот день. Яркие цветы украшали дома и хижины. Повара готовили, а мужчины и женщины готовили Римини к ярмарке, которую так обожали местные детишки.
И вот наступил этот день, день которого все так долго ждали, 19 марта, День Святого Джузеппе. На центральной площади Римини поставили много столов и накрыли множеством вкусной пищи. После угощения началась ярмарка. На нее собралось огромное количество торговцев из всех уголков Италии. Товаров было столько, что всех не перечесть: одежда, драгоценности, книги, цветы, мясо и многое другое. Олезио, так звали нашего рыбака, запасся мясом на зиму, купил одежды и новые книги Фредерико и его младшим братьям.
Праздник продолжался еще неделю, а затем все снова пошло своим чередом.
А через пару месяцев, после обыкновенного дня на берегу моря, он решил зайти в местную пивную, где наливали отличную выпивку. И вот пока он сидел и пил, он услышал интересный разговор двух работников фермы, которая находилась на окраине Римини:
— Эй, ты слыхал, что к нам приезжает некий Фартансуа? Он будет новым хозяином нашей фермы, — сказал, высокий мужчина с длинными волосами.
— Да, слыхал, говорят, что он какая-то важная персона в Риме, — отвечал ему лысый мужчина с длинной, кучерявой бородой.
— Интересно, что он тут в глуши такой забыл?
— Вот приедет, тогда и спросишь, — смеясь сказал бородач.
Честно говоря Олезио давно подумывал пойти работать на ферму, но все никак не решался. «А почему бы и нет? — думал он. — Да и платят там неплохо, побольше зарплаты рыбака будет.» На этом и решил, что как только Фартансуа объявится, то он сразу же пойдет и попросит у него устроиться работать на ферму. Он встал и быстро зашагал домой, к жене и детям. Но он и не подозревал как вскоре измениться его жизнь…
Глава 2: Каменные ворота
Накануне дня приезда богача весь город оживился, и снова начались приготовления: жители украшали дома, и убирали улицы. И к вечеру все было уже готово. Римини — сиял в свете луны, как блестящая монетка на мостовой.
Олезио проснулся чуть взошло солнце и пошел прогуляться. Его все-еще мучили сомнения насчет того стоит ли идти к Фартансуа, ведь он может отказать ему и тогда Олезио придется до конца своих дней ловить рыбу и продавать ее, но если раньше денег хватало, то теперь когда у него трое детей и ждут еще одного ребенка, денег уже мало для такой большой семьи.
С недавних пор он обучает Фредерико рыболовному искусству, чтобы он продолжил его дело. Фредди так быстро обучался, что Олезио подумывал, что когда сын вырастет, то возможно поедет в Рим, в церковную семинарию, и станет духовником, но добиться этого будет нелегко, учатся там только самые лучшие из лучших, да и захочет ли Фредерико там учиться?
Пока он был погружен в свои мысли, город оживал, повозка нового владельца фермы должна приехать к середине дня и все этого ждали, ведь не каждый день в Римини приезжает такая знатная особа.
Около часа дня часовые сообщили, что вдалеке едет повозка. Спустя некоторое время, когда повозка подъехала поближе, они поняли, что это не повозка торговца, ведь она была сделана из резного дерева, обшита зеленым бархатом, и её сопровождало десятеро всадников с мечами на поясах и кожаными нагрудниками на груди.
Часовые зазвенели в колокола, землевладелец въезжал в город через старые, но крепкие каменные ворота, которые стоят еще со времен создания Римини. Люди, ошеломленные красотой повозки, расступались перед ней. В один момент Олезио увидел лицо господина Де Фартансуа: оно было худощавое с орлиным носом и глазами, как молодого, неопытного ястреба. Волосы у него были длинные, пепельно-черного цвета, ухожены, а борода была коротко стрижена. На первый взгляд г-н Де Фартансуа был добродушен, но Олезио смутила его холодный взгляд и ухмылка, как-будто он насмехался надо всеми, кого он видел по ту сторону повозки. Затем повозка проехала и Олезио поневоле отвел взгляд от нее.
Лошади увезли повозку г-на Де Фартансуа в сторону фермы, где рядом недавно достроили шикарный особняк из красивого дерева. Ходили слухи, что строители были из Рима, мол землевладелец не доверял местным строителям, но это всего-лишь слухи. «Не понравился мне его взгляд, — думал Олезио, пока шел по главной улице Римини. — У него точно есть, что скрывать.»
Глава 3: Лето красное
Наступил август. А вместе с августом пришла невыносимая жара, колодцы пересыхали, людям было нечего пить, многие спали на улице, ведь в домах было слишком жарко, потому-что там готовилась пища и было нечем дышать. В морской воде также было мало воздуха, рыбам было нечем дышать и они умирали. Поэтому у рыбаков не было работы, кроме той, чтобы доставать из воды мертвых рыб и закапывать поглубже в землю или использовать в качестве удобрений.
После того как вначале лета собрали часть урожая, поля пересохли, опять таки из-за жары, работники фермы собрались поливать землю, но Фартансуа задумал что-то достроить в северной части фермы. И поэтому на ферму никого не пускали, никто не знает, зачем богачу строить новое помещение на ферме и что там будет находиться, но теперь все жители убедились, что строители не местные, они приехали издалека и живут в особняке землевладельца.
Всю первую неделю августа Олезио решил посвятить своей семье, отдыхал, обучал Фредерико и работал у себя в саду. Однажды мимо его сада проходило пара человек, и он невольно подслушал их разговор:
— Что себе думает этот Фартансуа? Лишает людей работы, людям нечего есть, а сам небось ест у себя дома заморские блюда и запивает дорогущим вином.
— Не знаю, странно все это, но одно я знаю точно, скоро снова будем работать, Марио слышал разговор строителей с фермы, они говорили, что скоро, закончат свою работу.
— Отличные новости, пойдем ко мне домой, у меня на обед свежий хлеб.
— Спасибо за приглашение, пойдем. Ох и жарко же...
«Если ферма скоро будет снова работать, то я смогу пойти к Фартансуа, потому-что сейчас его особняк закрыт, никого внутрь не пускают.» — подумал Олезио, пока ремонтировал ограду его сада, ведь она была уже старая и поэтому покосилась.
А через пару дней, Олезио рано утром пошел по дороге, которая ведет к особняку г-на Де Фартансуа. К нему вела отличная каменная дорога, как на главной улице Римини. Но похоже, что по этой дороге не часто кто-то ездил, дорога была как новенькая, хотя ей уже больше двух месяцев. Вскоре вдали показался коттедж землевладельца — красивый двухэтажный дом из дорогой древесины, которую привезли, как думал Олезио, из-за моря. Возле дома был великолепный сад, с красивыми деревьями и цветами, которые поливали наверное по пять раз на день. Олезио подошел к красивой двери с гербом Фартансуа — черной рыбой на огненном фоне и постучал...
Глава 4: Богачи и нищие
Олезио стоял и ждал, пока кто-нибудь откроет двери, и спустя несколько минут дверь открыл лакей, низкого роста мужчина с длинными, запутавшимися волосами, темного цвета, лицо у него было немного полное с глубоко залегшими морщинами. Одет он был в рубаху и грязные штаны.
— Доброе утро, вы к кому? К господину Де Фартансуа? — спросил слуга с холодной улыбкой.
— Доброе утро, да, я к господину Де Фартансуа, к нему можно?
— Прошу прощения, но он в данный момент отсутствует дома, если вы хотите, то можете его подождать. Скажите ваше имя, сударь.
— Да, да, конечно, мое имя Олезио Да Римини.
— Прошу, — сказал мужчина показывая рукой на дверь, все с той же холодной улыбкой, — Проходите, сударь.
Первым, что увидел Олезио, когда зашел в гостиную была красивая деревянная лавочка. Он сел на нее и огляделся. В гостиной было светло и очень жарко. Рядом с лавкой стоял деревянный стол на котором сохранились огарки свечей, которые по-видимому догорели совсем недавно, они еще дымились.
Лакей оставил его и Олезио остался ждать в тихой гостиной. Прошло немало времени, когда в окно кто-то постучал, наш герой обернулся и увидел за окном белоснежного голубя, к лапе которого был привязан маленький кусочек пергамента. Вскоре с лестницы сбежал слуга и подбежал к окну, впустил голубя, забрал письмо, а затем выпустил птицу в окно и раскрыл пергамент, глазами пробежался по тексту, глаза его расширились, и сказал, почти шепотом:
— Нет, не может быть, как?
И затем, не спеша ушел на второй этаж, шурша своими грязными штанами.
Олезио все ждал и ждал, солнце наверное уже перевалило за полдень, а он все сидел на лавке. Но затем в дверь постучали. Лакей спустился вниз, открыл дверь и быстро вышел на улицу и начал что-то быстро говорить, Олезио не слышал, что именно и кому он это говорил, до него доносились только обрывки фраз:
— Да… Олезио… Римини… да… господин… с утра...
И только затем он увидел того, кто пришел. Он вошел в дверь, увидел Олезио, улыбнулся, и глаза его блеснули. Это был господин Андре Де Фартансуа.
Олезио сразу подскочил и поклонился. Он сразу узнал этот орлиный нос, эти глаза, улыбку, эти морщины, владелец фермы ничуть не изменился со времен его приезда в Римини.
— День добрый, господин, — после долгого молчания заговорил Олезио.
— День добрый, рыбак, с чем ты ко мне пожаловал, раз ты так долго ждал здесь?
— Я пришел к вам по очень важной просьбе..., — и тут он замолчал
— Продолжай, я не собираюсь сидеть здесь с тобой до завтра, присаживайся, я слышу у себя дома хорошим хозяином. Не переношу не гостеприимных людей, — сказал г-н Де Фартансуа с едва заметным раздражением.
— Да, да, спасибо, господин, я пришел сюда, чтобы попросить у вас..., чтобы.., чтобы попросить у вас принять меня на работу на вашу ферму.
— Осмелюсь спросить, почему ты больше не желаешь работать рыбаком? — улыбнулся владелец коттеджа.
— П-п-просто теперь у меня трое детей и вот скоро должен родиться еще один, и денег больше не хватает на еду, к тому же рыба сейчас умирает, и ловить нечего, отчего денег еще меньше. Прошу вас, помогите мне, примите меня на работу фермером я быстро учусь, я вам пригожусь, обещаю вам.
— Да я и не сомневаюсь, что ты пригодишься, мне сейчас срочно нужна рабочая сила, а тут рабочий сам ко мне пришел, отчего же не помочь человеку в беде. Да, я принимаю тебя, для тебя найдется работа, но учти, что денег я тебе буду платить поначалу меньше, чем всем кто там работает дольше чем ты.
— Да, да, спасибо вам господин, я вам буду по гроб жизни благодарен, спасибо, огромное спасибо, — благодарил Олезио, кланяясь г-на Де Фартансуа.
— Вот и отлично, чтобы с завтрашнего дня был на ферме иначе тебе не понравиться то, что я сделаю с тобой, а теперь ступай домой, у меня еще полно дел.
— Да, господин, спасибо вам еще раз, до свидания.
Олезио встал с лавочки и вышел на улицу через двери и быстро пошел по каменной дороге домой к жене и своим детям. Он был вне себя от счастья, теперь он сможет прокормить свою семью и своих маленьких детишек. Он шел, пока не стемнело, а когда пришел в хижину, прилег и как только его голова коснулась постели он заснул, и ничто не могло его разбудить в ту ночь, будь то грабители или пожар, ничто и никто...
Глава 5: Металлическая ограда
Олезио проснулся очень рано, но выспался хорошо, ничто не побеспокоило его сон этой ночью. Он оделся, взял хлеба и пошел по дороге, которая был полной противоположностью дороги по которой он шел вчера, она была земляная и мокрая, от дождя, который прошел вчера ночью, пока он спал.
Шел он долго, идти было далеко, но погода переменилась, теперь было прохладно, и в воздухе парила сырость, как после сильного, хорошего ливня. Когда он пришел на ферму, солнце уже взошло на темно-синий небосвод. Весь народ Римини наслаждался прохладой, пока была такая возможность.
Основной работой фермера было ухаживать за полем и следить за ростом урожая. В тот день Олезио поливал растущие ростки пшеницы, переходил от одного, к другому. Во второй половине дня снова пошел дождь. Радости людей не было предела.
Спустя несколько лет работы было также много. Теперь погода почти всегда была прохладная. Олезио работал также, как и все остальные — не покладая рук.
***
А в один из обычных дней, после работы, пока он шел домой его обогнала скаковая лошадь, на ее спине было двое человек, первым был сам всадник, а вторым — привязанный к лошади мужчина, похоже, что без сознания. Он узнал этого мужчину, это был его знакомый с фермы, его звали Марко и он недавно сказал, что работает в новой части фермы, где работает мало людей, но над чем они работают он не сказал. Лошадь умчалась так быстро, что Олезио не успел даже спросить всадника, что, к чему, и почему он увозит Марко.
Ему это показалось странным и он решил вернуться на ферму и попасть в новую часть фермы. Он никогда такого не делал, но он как будто знал что делать. Олезио перелез через небольшую ограду, и вошел внутрь здания фермы, где хранились все их принадлежности для работы, прошел дальше, и увидел вдалеке свет свечи, он на носочках пошел на свет и увидел дверь, больше похожую на металлическую ограду, а рядом стоял стул со свечой. «Странно. Кто-то забыл потушить эту свечу, но это значит, что здесь кто-то есть в такое позднее время» — подумал Олезио и задул свечу.
Затем он открыл ограду и в кромешной темноте прошел дальше по коридору. Но он услышал вдали звуки шагов и шепот и замер. Он попытался подойти поближе и расслышать о чем идет речь, и кто это говорит, а когда он подошел поближе, он увидел две тени и к ним приближалась еще одна, и она начала, что-то говорить на ухо первой тени, а та сказала, что-то второй и она куда-то ушла громко шагая.
Олезио стоял и старался что-то услышать, но вдруг сзади загорелась свеча, которую он недавно потушил, он оглянулся, но никого там не увидел, а затем стоящие вдали тени тоже ушли, было слышно только громкие шаги, которые утонили вдали. Он пошел дальше, но там были только шкафы с книгами. «Кому нужны книги на ферме?» — удивился Олезио. Тогда он прошел в следующий коридор, и там тоже были металлические ворота, они были приоткрыты, и наш фермер открыл их. И то, что он увидел по ту сторону ограды заставило его глаза расшириться и в душе он почувствовал, как силен его испуг.
Затем следующие события произошли всего за пару секунд. Его кто-то схватил сзади за шею и крепко держал, зажав рот, потом кто-то схватил его ноги и дернул их на себя, и любопытный фермер упал на пол и кто-то третий, вот того-то Олезио увидел, он был полный, с большими щеками и маленькими глазами, которые злобно сверкали, волосы его были грязные, не чесаные, он ударил схваченного по голове чем-то большим и тяжелым. Это было последнее, что увидел Олезио, а дальше наступила тьма. Тьма...
Глава 6: Друг
1461 год. Фредерико проснулся в холодном поту из-за того, что ему приснился страшный сон, в котором отца убили. «Но ведь такого быть не может, я видел его с утра и все было хорошо, — думал Фредди, — Нет, не может быть, это всего-лишь сон!» Но в ту ночь заснуть он больше не смог, он вспоминал тот сон, отца схватили и били, а он не мог ничего делать. «Ну ничего, он скоро вернется и все будет отлично, — уверял он себя.»
Он встал с кровати и пошел в сад, где стояла деревянная лавка и присел. Небо было такое темное, звезды были такими тусклыми, что он было подумал, что все они погасли. А потом где-то вдалеке ему послышались топот коней, но Фредди подумал, что ему это показалось.
Недавно у него был день рождения, ему исполнилось десять. Отец подарил ему красивую удочку. Она была очень красивая и удобная. Фредерико уже успел выловить большую рыбу. А потом мама испекла эту рыбу и они сидели все вместе за столом и кушали. На следующий день отец ушел на работу и больше он его не видел.
Вдруг Фредди услышал неподалеку от себя тихое, сдавленное, мяуканье кошки. Он прислушался и понял, что мяукают в стороне кустов, которые находились у моря. Он встал и пошел к ним, мяуканье продолжалось, Фредерико ускорил шаг и скоро уже бежал. Когда он подбежал к кустам, то почувствовал запах моря, соленый, свежий запах. Он залез в кусты и начал пробираться дальше. Кусты были колючие и оставляли на коже Фредерико глубокие царапины, которые жутко жгли, но он продолжал пробираться сквозь заросли. Мяуканье приближалось и он ускорил шаг, и вскоре когда он расцарапанными руками раздвинул очередные заросли этого странного растения, то он сначала ничего не увидел, кроме земли, растения и темноты, но в следующий миг темнота мяукнула и Фредди понял, что это и был котенок, который мяукал.
Котенок застрял в зарослях и не мог выбраться. Спасатель попытался разорвать растение, но оно было очень крепкое, поэтому он начал высвобождать кошку, вытягивая из плена растения, лапу за лапой. Ему показалось, что он делал это более получаса, но вскоре котенок был на свободе и когда они вышли из кустов, на свет когда он смог увидеть спасенного. Это был котенок, который цветом был похож на тьму, из которой он его вытащил. Его ярко-зеленые глаза светились в ночи, как две свечи.
Котенок был грязный, весь в листьях и расцарапанный. Фредди понес его во двор, посадил на лавку и сказал шепотом:
— Оставайся здесь, я сейчас вернусь.
Через пару минут он принес немного воды для мытья и без предупреждения облил его. Котенок взвизгнул и спрыгнул с лавки и начал шипеть на Фредерико.
— Ой, прости меня пожалуйста, но тебя нужно было помыть, — сказал он извиняющимся тоном.
Мокрый котенок посмотрел на него злым взглядом, но затем запрыгнул обратно на лавку и начал мурчать. Он был такой маленький, что помещался в руку Фредди. Он сидел возле него и ждал наступления утра, ждал отца вместе с Фредерико.
Но утром отец не пришел, и мама сказала ему не волноваться, мол может быть у них там много работы. Котенка никто даже и не заметил. Прошло еще несколько дней, Олезио все не было. Мама ходила на ферму, но там говорят, что не видели его. Мама была очень расстроена. Она сидела и плакала, целыми днями. А Фредди сидел возле своего нового друга и смотрел вдаль, ждал прихода отца.
Но на следующий день, ему стало ясно, что отец не придет и больше не улыбнется ему своей доброй улыбкой. Тогда ему стало так грустно, что слезы сами полились из его глаз. Фредерико сидел плакал, и плакал, а потом посмотрел на котенка, на своего нового соседа, своего друга и сказал:
— Привет, отец.
И затем он расплакался еще больше, а котенок прижался к нему и мурлыкал. Он как будто понимал Фредди, понимал его горе и грустел вместе с ним. И так они сидели. Долго сидели, пока солнце не зашло за горизонт и не наступила тьма, тьма которая теперь попала и в душу Фредерико, туда где ей никогда не было места. Тогда жизнь его перевернулась верх дном, тогда она изменилась. Тогда...
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.