avatar

Понимаю  Ну в старой Европе такое повсеместно ) Например, швейцарский Санкт-Галлен. Либерец и Оломоуц (Чехия).

В России как подсказывает википедия есть город Волчанск с одной трамвайной линией

Да я верю, верю. Глядишь, когда-нибудь, может, и увижу).

Омг… это надо укопаться. Но я попробую найти, хотя не уверена, что стоит )

 

Опять же — это на твоё усмотрение. Просто слово «князь» слишком уж крепко связано с восточнославянскими племенами, поэтому и бросается в глаза.

Не, если ты скажешь, что у славянского «князь», немецкого «кёниг», английского «кинг» и скандинавского «конунг» один и тот же корень, я, конечно же, соглашусь, потому что это всё — давно доказанный результат третьей палатализации древнего общеславянского заимствования, но в том и дело, что в разных землях этот процесс происходил по-разному, поэтому само по себе слово «князь» в том городе, который ты изображаешь, и примерно в то время, к которому относится легенда о Гельмуте, употребляться не могло. Тут у тебя даже нестыковка с именем идёт. «Гельмут» как имя могло употребляться только в германских землях, на это и фонетика указывает, и варианты правописания (Helmut, Hellmut, Helmuth, Hellmuth). Видишь? Тут — чисто немецкие словообразовательные моменты. А у тебя ещё 16-й век вдобавок — то есть все крестоносцы, какие только могли быть в Прибалтике, ещё при Грюнвальде полегли столетием назад. Про Польшу и Чехию как прототипы вообще речь не идёт. И логика включается такая: простите, а какой может быть «князь», если есть Гельмут? Герцог, курфюрст, принц, да даже король — это пожалуйста. Но «князь»-то даже из другой языковой группы идёт, понимаешь?

Ох… надо было героев Смит и Дженни назвать, тогда точно вопросов бы не было )) Ладно, посмотрю, куда это знание воткнуть

*THUMBS UP**JOKINGLY*

  но это всё равно — провал.

Ну ничего, бывает:)*DRINK*

Ага, поправлю ) Спасибо

Не за что).

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль