У меня выдалось свободное время, а это всегда чревато для автора). Простите великодушно, но попыталась вникнуть и разобраться…
Оффтопик
Про цыганку
Интрига начинается уже с Пролога — цыганка то ли уходит (стоит посреди палаты, потом у двери), то ли умирает (перестает дышать, 35 и один) – читателя намеренно оставляют перед двояко трактуемой сценой. Уже интересно.
Но в финале многоходовка с цыганкой напрягает. В начале спасла – но это быльем поросло, а значит, не было (но все-таки было). А потом – бах, и ножом… «Смерть знает только цифры…» Значит, у Смерти где-то эти данные были записаны, и при проверке дебет с кредитом должен сойтись: 35 и 1 должно быть неизменным? Т.е. умница-цыганка переиграла партию: принеся в жертву Андрея, спасла остальных, т.е. пропорция 35 и 1 соблюдена? Сумбурно это все, недопрописано, извините…
Про Ивана
Абзацы с Иваном показался как-то негармонично всунутыми в текст. Как будто особой логики расстановки «ивановых» абзацев нет – поставлены, где придется. Вводя в текст упоминание об Иване, автор не учитывал того, что читатель сразу всех нюансов не улавливает, читателю поначалу что Андрей, что Иван – все едино, и для понимания придется перечитать, как минимум дважды и уже постфактум составить общую картину происходящего.
Вторая вставка (часть 1) про Ивана совсем теряется – там даже имя его не упоминается, и приходится ловить эту слабую связку с предыдущим «ивановым» вкраплением только по упоминанию кассет.
И главное – хоть бы намек, зачем это ему, Ивану, нужно?
Эпилог вообще выпал. Цыганка и тварь как-то не компонуются… В эпилоге тварь почему-то выглядит науськаной цыганкой, будто та ей хозяйка. Что-то тут, воля ваша, не так…
Про деревья
Слушай деревья, смотри под ноги, да считай шаги — вот и вся правда.
Цыганка дает вот эти три «ключа». Два из них – смотреть под ноги и считать шаги — выстреливают в дальнейшем, вплетены в сюжет. Деревья выпадают (запоминаются не они, а магнитофонная лента на ветках (а ее саму по себе слушать не будешь). Жаль, фраза-то ключевая, хотелось бы, чтобы каждый ее элемент был задействован в сюжете.
Стилистика
В целом читается хорошо, легко читается. И от этого еще досаднее, когда какая-то мелочь нехорошо останавливает взгляд:
Но полчаса назад способность рассуждать здраво вышла на перерыв, оставив в качестве заместителя язвительность. Та, в свою очередь, умело обращалась с базой данных былых обид и размолвок, так что склока получилась образцово-показательной
подумал Андрей, припоминая всё, что он знал о кочевом народе из рассказов знакомых, которым довелось «услышать что было, что будет и чем сердце успокоиться» за всю имевшуюся при себе наличность
Даже бутерброд с холодной сосиской потерпел неудачу в нелёгком деле улучшения настроения.
Жесткое имхо, конечно, но такое нарочитое построение фраз – ну… так себе… Нет в них творчества – есть конструирование, искусственность. Да и на чувство юмора не тянет. Автор демонстрирует уверенный навык владения словом, но — опять же имхо — слишком демонстрирует. При общей легкости манеры повествования вставки эти торчат, как острая арматура – пройдешь, зацепишься. Во втором отрывке (про цыганку) еще и три субъекта действия на коротенький фрагмент (Андрей, кочевой народ, знакомые) – приходится сбавлять темп чтения и разбираться там, где, по сути, никакая собака не зарыта, т.е. фрагмент не сюжетообразующий. Мешает вхождению в историю, начинаешь думать о механике, а не о смысле, а значит, искажает общее впечатление от рассказа.
Поужинав остывшими сосисками, сваренными за время его отсутствия…
Канцелярит
Треск и чавканье слились в негодующий рокот.
Неудачным показался глагол «слились». Треск, чавканье и рокот сильно отличаются друг от друга и по звучанию, и по… гм, этимологии. Соединив, слив треск и чавканье, рокот не получишь. Может, «перешли», «переросли»?
Необходима вычитка на запятые и опечатки…
Теперь о хорошем (общее впечатление): рассказ, несмотря на все вышесказанное, понравился. Идея с подсчетом шагов вывезла все! (чувствуется набитая рука, опытное перо). Если бы не выпавшее сегодня свободное время, прочтя первый раз, спокойно поставила бы 10 (но увы – видимо, рассказ сдавался оргу в последнюю минуту, даже без вычитки).
У меня выдалось свободное время, а это всегда чревато для автора). Простите великодушно, но попыталась вникнуть и разобраться…
Про цыганку
Интрига начинается уже с Пролога — цыганка то ли уходит (стоит посреди палаты, потом у двери), то ли умирает (перестает дышать, 35 и один) – читателя намеренно оставляют перед двояко трактуемой сценой. Уже интересно.
Но в финале многоходовка с цыганкой напрягает. В начале спасла – но это быльем поросло, а значит, не было (но все-таки было). А потом – бах, и ножом… «Смерть знает только цифры…» Значит, у Смерти где-то эти данные были записаны, и при проверке дебет с кредитом должен сойтись: 35 и 1 должно быть неизменным? Т.е. умница-цыганка переиграла партию: принеся в жертву Андрея, спасла остальных, т.е. пропорция 35 и 1 соблюдена? Сумбурно это все, недопрописано, извините…
Про Ивана
Абзацы с Иваном показался как-то негармонично всунутыми в текст. Как будто особой логики расстановки «ивановых» абзацев нет – поставлены, где придется. Вводя в текст упоминание об Иване, автор не учитывал того, что читатель сразу всех нюансов не улавливает, читателю поначалу что Андрей, что Иван – все едино, и для понимания придется перечитать, как минимум дважды и уже постфактум составить общую картину происходящего.
Вторая вставка (часть 1) про Ивана совсем теряется – там даже имя его не упоминается, и приходится ловить эту слабую связку с предыдущим «ивановым» вкраплением только по упоминанию кассет.
И главное – хоть бы намек, зачем это ему, Ивану, нужно?
Эпилог вообще выпал. Цыганка и тварь как-то не компонуются… В эпилоге тварь почему-то выглядит науськаной цыганкой, будто та ей хозяйка. Что-то тут, воля ваша, не так…
Про деревья
Цыганка дает вот эти три «ключа». Два из них – смотреть под ноги и считать шаги — выстреливают в дальнейшем, вплетены в сюжет. Деревья выпадают (запоминаются не они, а магнитофонная лента на ветках (а ее саму по себе слушать не будешь). Жаль, фраза-то ключевая, хотелось бы, чтобы каждый ее элемент был задействован в сюжете.Стилистика
В целом читается хорошо, легко читается. И от этого еще досаднее, когда какая-то мелочь нехорошо останавливает взгляд:
Жесткое имхо, конечно, но такое нарочитое построение фраз – ну… так себе… Нет в них творчества – есть конструирование, искусственность. Да и на чувство юмора не тянет. Автор демонстрирует уверенный навык владения словом, но — опять же имхо — слишком демонстрирует. При общей легкости манеры повествования вставки эти торчат, как острая арматура – пройдешь, зацепишься. Во втором отрывке (про цыганку) еще и три субъекта действия на коротенький фрагмент (Андрей, кочевой народ, знакомые) – приходится сбавлять темп чтения и разбираться там, где, по сути, никакая собака не зарыта, т.е. фрагмент не сюжетообразующий. Мешает вхождению в историю, начинаешь думать о механике, а не о смысле, а значит, искажает общее впечатление от рассказа. Канцелярит Неудачным показался глагол «слились». Треск, чавканье и рокот сильно отличаются друг от друга и по звучанию, и по… гм, этимологии. Соединив, слив треск и чавканье, рокот не получишь. Может, «перешли», «переросли»?Необходима вычитка на запятые и опечатки…
Теперь о хорошем (общее впечатление): рассказ, несмотря на все вышесказанное, понравился. Идея с подсчетом шагов вывезла все! (чувствуется набитая рука, опытное перо). Если бы не выпавшее сегодня свободное время, прочтя первый раз, спокойно поставила бы 10 (но увы – видимо, рассказ сдавался оргу в последнюю минуту, даже без вычитки).
Удачи в конкурсе!