Касательно Вашего разбора, Аривенн — конкретно по замечаниям:
"— «иль» — просторечное слово, которое стоит вообще избегать в стихах, а уж в сонетах и подавно. Не тот уровень стиха, чтобы использовать подобные выражения. Увы, автор. Лучше бы вы поставили «и»" = «Тебе ль меня придется хоронить Иль мне тебя, — не знаю, друг мой милый» (Шекспир, 81-й сонет). Вы тоже скажете, что он использовал просторечное слово и что английский сонет — это не тот уровень стиха, чтобы использовать подобные выражения? Вам ещё привести примеры или этого будет достаточно?
"— «любую крайность» — здесь слово «крайность» не рифмуется ни с одним словом выше в сонете, что является недопустимой ошибкой для столь твёрдых форм".= Да неужели? А рифма «ураганов — крайность», значит, прошла мимо Вас? И это говорит тот человек, в чьих стихах полно на самом деле неточных и усечённых рифм? И если уж натягивать это правило для сонетов (хотя докажите сначала, что «ураганов» не рифмуется с «крайностью»), то давайте вспомним, что речь идёт о современной поэзии, в которой подчас рифмуется даже один звук, чему пример — стихи Рийны, которым Вы ещё недавно так восторженно аплодировали. А тут подсчитайте сами, сколько и чего рифмуется.
"— «борьбы стихийной» — тут имелась, конечно, в виду «борьба стихий», а вышла «стихийно возникающая борьба», то тут, то там. Стихийно. И восприятие сразу поехало в другую сторону" = да нет, тут как раз имеется в виду именно то, что написано. Борьба возникает именно стихийно, да, то тут, то там — а что не так? Мир ведь большой. А стихийно — это означает: «1. Вызываемый действием сил природы, не подчиняющихся влиянию человека; 2. Неорганизованный». Вы можете организовать стихию? Я могу согласиться с тем, что читательская трактовка не должна совпадать с авторской, но хоть попытайтесь её понять, а не подменять одно другим. И уж тем более не ставьте это в минус стихотворению: это как минимум недостойно.
"— «кумирня» — как любезно подсказывает нам Википедия — это «Небольшая языческая молельня с идолами». И тут возникает некий диссонанс с действительностью, потому что уж что что, а угол для молитвы всяким своим богам и идолам в мире отыскать не проблема. Вот от слова «вообще»"= кому не проблема, а кому проблема. Ещё раз попрошу не подменять авторское видение своим собственным. Да, несогласны, но не стоит своё мнение возводить в абсолют и утверждать, что так оно есть на самом деле. То, что легко сделать одним, ещё не значит, что это же могут сделать другие. И уж минусом для стиха такое разнопонимание точно не может быть.
Мне даже как-то дико объяснять столь элементарные вещи человеку, который считает себя хорошим поэтом...
Можно подумать, что я люблю. Есть ответственность ведущего перед участниками. Нет так нет, мне лично от вас вообще ничего не нужно, уважаемая Евлампия.
Призы-баллы участникам отправленны! Всем спасибо!
Мне так удобнее. Чтобы таблицу с баллами не чертить.
Принято, успели в последний вагон))
Спасибо за голосование!
Спасибо за внимание к участникам
Замечательно! спасибо
Полный восторг!
Спасибо
Спасибо от авторов и ведущего
Не придется, все хорошо
Спасибо
Спасибо
Замечательно! Спасибо
Благодарю за поддержку тура
Благодарю за разбор
Вам ответ от участника.
Касательно Вашего разбора, Аривенн — конкретно по замечаниям:
"— «иль» — просторечное слово, которое стоит вообще избегать в стихах, а уж в сонетах и подавно. Не тот уровень стиха, чтобы использовать подобные выражения. Увы, автор. Лучше бы вы поставили «и»" = «Тебе ль меня придется хоронить Иль мне тебя, — не знаю, друг мой милый» (Шекспир, 81-й сонет). Вы тоже скажете, что он использовал просторечное слово и что английский сонет — это не тот уровень стиха, чтобы использовать подобные выражения? Вам ещё привести примеры или этого будет достаточно?
"— «любую крайность» — здесь слово «крайность» не рифмуется ни с одним словом выше в сонете, что является недопустимой ошибкой для столь твёрдых форм".= Да неужели? А рифма «ураганов — крайность», значит, прошла мимо Вас? И это говорит тот человек, в чьих стихах полно на самом деле неточных и усечённых рифм? И если уж натягивать это правило для сонетов (хотя докажите сначала, что «ураганов» не рифмуется с «крайностью»), то давайте вспомним, что речь идёт о современной поэзии, в которой подчас рифмуется даже один звук, чему пример — стихи Рийны, которым Вы ещё недавно так восторженно аплодировали. А тут подсчитайте сами, сколько и чего рифмуется.
"— «борьбы стихийной» — тут имелась, конечно, в виду «борьба стихий», а вышла «стихийно возникающая борьба», то тут, то там. Стихийно. И восприятие сразу поехало в другую сторону" = да нет, тут как раз имеется в виду именно то, что написано. Борьба возникает именно стихийно, да, то тут, то там — а что не так? Мир ведь большой. А стихийно — это означает: «1. Вызываемый действием сил природы, не подчиняющихся влиянию человека; 2. Неорганизованный». Вы можете организовать стихию? Я могу согласиться с тем, что читательская трактовка не должна совпадать с авторской, но хоть попытайтесь её понять, а не подменять одно другим. И уж тем более не ставьте это в минус стихотворению: это как минимум недостойно.
"— «кумирня» — как любезно подсказывает нам Википедия — это «Небольшая языческая молельня с идолами». И тут возникает некий диссонанс с действительностью, потому что уж что что, а угол для молитвы всяким своим богам и идолам в мире отыскать не проблема. Вот от слова «вообще»"= кому не проблема, а кому проблема. Ещё раз попрошу не подменять авторское видение своим собственным. Да, несогласны, но не стоит своё мнение возводить в абсолют и утверждать, что так оно есть на самом деле. То, что легко сделать одним, ещё не значит, что это же могут сделать другие. И уж минусом для стиха такое разнопонимание точно не может быть.
Мне даже как-то дико объяснять столь элементарные вещи человеку, который считает себя хорошим поэтом...
Можно подумать, что я люблю. Есть ответственность ведущего перед участниками. Нет так нет, мне лично от вас вообще ничего не нужно, уважаемая Евлампия.