ОффтопикЯзык многозначен, у меня упирание в плечо не вызывает отторжения. Но решать все равно автору, меня просто порадовало как вы рекомендуете нивелировать авторское звучание до среднестатистического))
Может, опёрлась? «Упереться» можно во что-то неодушевлённое, а Максим вполне себе одушевлённый персонаж
с чего бы это нельзя упереться в одушевленный предмет?… она уперлась ему в грудь ладонью… В слове упереться рогом в лоб противнику нет никакого «неодушевления» объекта в который упираешься))
Я правильно понимаю, что слова автора в данном случае выражают мысль-напоминание, которое вертится в голове Макса? Если да, то их надо обязательно выделить кавычками
Неа, не обязательно, т.к. это в фокале героя.
Я так и не понял, что значит в применении к ходьбе слово «зашатался». Зашататься можно от резкого удара;
Гы, это говорит автор, у которого «начальство приморосило»)
Мне тут наоборот понравилось, что она Зашаталась к морю — ёмко я ясно…
Всё-таки предложение в таком виде «Вот мы и одолжили нашу машину, чтобы ваше начальство смогло раненого от вас забрать и продукты заодно доставить, а я вызвался добровольцем» было бы слишком наляпистое. Ведь и так всё понятно
оно и вышло неляпистым)) с этим одолжением себе саму))
всего одно слово и все было бы проще:
«Я волонтёр. Мы с ребятами привезли грузы в батальон, а тут — сообщение о вашем раненом. Ни машины, ни замены. Вот мы и дали/предложили нашу машину, чтобы раненого от вас забрать и продукты заодно доставить, а я вызвался добровольцем.»
Не стоит цели уничтожить именно этот блокпост; стоит цель контролировать дорогу, которую пока нет возможности перерезать
.
Вот эта объяснялка не должна быть в комменте, а должна быть в тексте. А то сейчас блокпост сам по себе, обстрелы сами по себе. Я вам именно про это и написала. Нет ощущения связи обстрелов. Всего чуть добавить, что периодически обстреливали дорогу, пытаясь и тд., что вы написали в комменте… А так получается что «прошел дождь»
да отношение понятное между начальством и подчиненными, оно там раз 6 упоминается. Я не про отношение, а про выбранные для этого слова. И то, как я это прочитала.
ситуация описана глазами старшего, который был демобилизован по ранению и сбежал обратно на фронт
я и сказала, что в рамках завихрений мозгов персонажа — сойдет.
Блокпост относился к числу спокойных, хотя порой обстреливали и нас. В такие минуты спасала землянка. Через тридцать-сорок минут обстрел заканчивался, и мы, словно кроты, выползали наружу и снова принимались за своё дело — проверка документации на груз, обыск проезжавших в обе стороны машин
этот абцац создает впечатление, что обстрел существует как-бы сам по себе, типа дождя и ветра: о, начался обстрел. пошли в землянку! Все попряталиь, «обстрел» как тучка пролетел и снова за дело, вернулись в машинам, документы проверять.
А что вот в этот момент их и не перестрелять?)
Бывало, мы ловили контрабанду
эммм… ловят ее, когда за ней «бегают» а на блокпосте ее все-таки «находят», хотя это соврешенно некритично. Но в рамках массового ковыряльства))
Тогда на наших глазах тут же объявлялось батальонное начальство.
странная фраза. Начальство как грибы после дождя. «На наших глазах» привносит привкус «невмешательства и беспричинности», а они же сами являлись причиной появления начальства, тем, что «поймали контрабанду»?
Я волонтёр. Мы с ребятами привезли грузы в батальон, а тут — сообщение о вашем раненом. Ни машины, ни замены. Вот мы и одолжили нашу машину, чтобы раненого от вас забрать и продукты заодно доставить, а я вызвался добровольцем.
эээммм. Одолжить — это дать кому-то другому.
Сам как правило «берешь взаймы», тут по моему диссонанс смыслов. Может:
Мы решили дать нашу машину, чтобы чтобы раненого от вас забрать?
А то получается что эти «мы» сами себе одолжили свою машину…
— На халяву, значит… — выцедил из себя, словно воду из бутылки, старший
Э? На халяву это означает что-то получить даром. А тут этот волонтер
1. дал свою машину
2. заменил собой раненого
Что значит тут халява? В смысле в землянке от обстрела задаром поскрываться? Не поняла что ту значит «на халяву». На халяву погеройствовать? странноватенько, но в рамках человеческих заскоков может быть, наверное…
рогом в лоб противникунет никакого «неодушевления» объекта в который упираешься))Мне тут наоборот понравилось, что она Зашаталась к морю — ёмко я ясно…
всего одно слово и все было бы проще:
«Я волонтёр. Мы с ребятами привезли грузы в батальон, а тут — сообщение о вашем раненом. Ни машины, ни замены. Вот мы и дали/предложили нашу машину, чтобы раненого от вас забрать и продукты заодно доставить, а я вызвался добровольцем.»
Вот эта объяснялка не должна быть в комменте, а должна быть в тексте. А то сейчас блокпост сам по себе, обстрелы сами по себе. Я вам именно про это и написала. Нет ощущения связи обстрелов. Всего чуть добавить, что периодически обстреливали дорогу, пытаясь и тд., что вы написали в комменте… А так получается что «прошел дождь»
да отношение понятное между начальством и подчиненными, оно там раз 6 упоминается. Я не про отношение, а про выбранные для этого слова. И то, как я это прочитала.
А что вот в этот момент их и не перестрелять?)
Сам как правило «берешь взаймы», тут по моему диссонанс смыслов. Может:
Мы решили дать нашу машину, чтобы чтобы раненого от вас забрать?
А то получается что эти «мы» сами себе одолжили свою машину…
1. дал свою машину
2. заменил собой раненого
Что значит тут халява? В смысле в землянке от обстрела задаром поскрываться? Не поняла что ту значит «на халяву». На халяву погеройствовать? странноватенько, но в рамках человеческих заскоков может быть, наверное…