Безрадостный рассвет / Андерс
 

Безрадостный рассвет

0.00
 
Андерс
Безрадостный рассвет

— Фууууух… Я уж думал им конца не будет, — с облегчением выдохнул лысый старик, счищая палкой остатки гнилой плоти со своего меча.

 

На старике были тяжелые латные доспехи. Судя по огромному количеству зазубрин, они поучаствовали уже в доброй сотне сражений, но не смотря на это, все еще оставались целыми и прочными. Рядом, возле окна, стоял еще один человек — юноша, лет двадцати, с длинными волосами до плеч. Доспехи обоих рыцарей были полностью испачканы кровью. Но то была не их кровь.

 

Вчера вечером пятеро посланцев святой церкви Сеггера прибыли в этот край с дурной вестью: Армия алчущих крови порождений тьмы движется сюда, и местным жителям срочно необходимо покинуть свои дома, и под эскортом рыцарей добраться в безопасное место. Таково было задание изначально. Но придя на место, инквизиторы нашли лишь пустые дома, да мертвый скот. Рыцари прибыли в деревню к вечеру, поэтому решили переждать ночь в одном из пустых домов.

 

Но едва ли эту ночь можно было назвать спокойной. Стоило только солнцу уйти за горизонт, за окнами, словно грибы после дождя, начали возникать чудовища, бывшие раньше жителями деревни.

Почти целую ночь служители церкви держали оборону в пустом доме. Когда же, давя численным превосходством, неприятель занял первый этаж, рыцари отступили через крышу и разделились. Так двое из них, укрылись на втором этаже каменной часовни, что стояла недалеко от деревни.

 

— Доркан, как там называют этих тварей? — спросил старика молодой воин.

 

— Балторны, — Ответил тот. — С тех пор, как был разорван Моррвильский договор, их много где можно встретить.

 

Соскоблив с лезвия последний прилипший кусок дурно пахнущего мяса, старый инквизитор вложил меч в ножны и осмотрел комнату.

 

Весь пол, стены, местами потолок, все было залито коричневой кровью. По всей комнате валялись изрубленные тела мертвецов. Высокая гора трупов загораживала вход в помещение.

— А ведь всего неделю назад это были живые люди, — Доркан печально вздохнул. — Чьи-то браться, сестры, родители. А теперь...

 

Стоящий рядом молодой рыцарь со злостью пнул отрубленную голову.

— Этого не должно было произойти! — гневно воскликнул он. — Нас послали сюда со спасательной миссией! Армия вампиров еще далеко отсюда! Все они должны были быть живы к нашему приходу!

 

— Должны… — Повторил старик.

 

— Но, видимо, кто-то пробрался сюда раньше нас. Может развед-отряд… В этой деревне кто-то прячется. Кто-то посильнее простых балторнов. Тот, кто в ответе за все это. Его-то мы и должны убить.

 

Доркан обернулся к молодому рыцарю.

 

— А ты успокойся, Сильвус!

 

— Но мы уже!..

 

— Мы можем им помочь! — прикрикнул старик. — Раз не успели спасти этих людей, так хоть позаботимся, чтобы они как можно меньше страдали!

 

Старик развернулся к выходу из комнаты.

 

— Помоги мне расчистить проход. Надо найти остальных.

 

Около получаса рыцари расчищали завалы из гниющих тел, чтобы выйти из здания часовни.

Оказавшись на свободе, они направились обратно в деревню.

 

Под лучами рассветного солнца деревня выглядела такой мирной, что проходящий мимо путник ни за что бы не поверил, что ночью здесь была резня.

Сделав несколько десятков шагов, Сильвус нарушил тишину.

 

— Какие у нас шансы? — неожиданно тихим голосом спросил он.

 

— Что? — удивился старик

 

— Можем ли мы победить в этой войне?

 

— Чой-то ты приуныл? — Только недавно ведь был готов метать врагов в пух и прах!

 

— Просто я подумал, — тихо продолжил молодой инквизитор. — Всего лишь одна, или несколько тварей, попали сюда. И буквально спустя сутки вся деревня уже превратилась в армию нежити… А сколько еще таких деревень?..

 

Доркан хмыкнул в ответ: — Ты так старался все эти годы, чтобы получить титул Рыцаря Веры. И после своей первой неудачи ты уже начинаешь эту веру терять?

 

Не смотря на замечание, Сильвус продолжал: — И кроме того… Если прямо посреди боя кого-то из нас укусят, то он сразу тоже перейдет на их сторону. А что мы можем им противопоставить?!

 

— Силу веры и молитвы, — улыбнулся старик. — Да и есть у нас еще козырь в рукаве.

 

— Козырь? — переспросил Сильвус.

 

— Я не знаю точно, — лицо Доркана стало крайне мрачным. — Но то, что сейчас происходит в церкви… Слухи, которые расползаются словно туман по залам часовен и соборов, все больше заставляют меня поверить в то, что есть у наших кардиналов кое-что про запас. Нечто, до сих пор сидевшее в подземельях храма, и ждавшее этого дня. Дня, когда Моррвильское перемирие даст трещину. Дня, ради которого оно было создано.

 

— О чем вы?

 

— Об армии дампиров.

 

Молодой воин опешил от услышанного.

 

— Что!? Кого!?

 

— Ты знаешь, кто такие дампиры?

 

Сильвус помотал головой.

 

Доркан остановился у ближайшего дома, присел на стоящий рядом деревянный ящик, и продолжил:

— История знавала случаи, когда женщины рожали от вампиров. Таких детей и называют дампирами. Как правило, их убивают на месте, но не всегда.

 

— Что вы имеете в виду?

 

— Дампиры — Существа обладающие силой вампира, но в раннем возрасте их разум не так сильно затуманен жаждой. Под воздействием молитв и заговоров, обычная слепая жажда может приобретать, неожиданные формы. Если их контролировать и направлять в нужное русло...

 

— И что? — перебил Сильвус. — Вы хотите сказать, что инквизиция в тайне все это время воспитывала чудовищ?

 

— Я ничего не хочу сказать… Я говорю, что слухи о жажде, угодной самому Сеггеру, звучат на святой земле все громче. Слухи о войнах, которых невозможно убить простым оружием. Одно их присутствие наполняет тела союзников силой и яростью, сравнимой с яростью оголодавшего кровососа.

 

— Вы говорите так, словно сами видели их, — в голосе молодого рыцаря звучали нотки подозрения.

 

— Ну я...

 

— Эй! Доркан! Сильвус!

 

На крыше рядом стоящего дома появился высокий рыцарь в шлеме, с мушкетом в руках.

 

— Рейтар! — воскликнул Воин веры. — Как же я рад тебя видеть! Как вы спаслись!?

 

— Мы с командиром Августом, и Тарзом заперлись в старом амбаре! Так смогли протянуть до рассвета. На моем счету шесть тварей! А вы как?

 

— Мы укрылись вон в той часовне, и перебили столько монстров, сколько ты и в жизни не видел!

— Ну конечно! А я между прочим...

 

— Хватит! — Раздался грозный окрик позади Рейтара. — Вы войны церкви, или уличные мальчишки?!

 

На крыше показался Паладин.

 

— Доркан, иди сюда! Похоже мы имеем дело с двумя, или тремя Гаркаинами.

 

— Вот значит, кто проник в деревню и устроил все это, — ответил старик.

 

— Да. И они без сомнения уже напились до отвала.

 

— Ясно. Сейчас идем.

 

Паладин развернулся и пропал из виду. Рейтар последовал за командиром.

 

— На время усмири свой гнев, юный Рыцарь веры, — Старик похлопал Сильвуса по плечу. — У нас впереди еще долгий день. И тяжелая ночь...

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль