Мгновение из жизни великого Джакомо (Импровизация, расширенная версия предложенной на конкурс) / Чайка
 

Мгновение из жизни великого Джакомо (Импровизация, расширенная версия предложенной на конкурс)

0.00
 
Чайка
Мгновение из жизни великого Джакомо (Импровизация, расширенная версия предложенной на конкурс)
Обложка произведения 'Мгновение из жизни великого Джакомо (Импровизация, расширенная версия предложенной на конкурс)'

« Я скрылся под одеждой и маской клоуна. Мои мысли, намерения, действия неожиданны. Я умею постоянно перевоплощаться и со смехом делать то, что многим может показаться запрещенным и непристойным. Любить, не любя…» Джакомо Казанова

 

 

 

На втором этаже каза Корсо, в гостевом доме, что приютился на рива делла Тана, дрогнули тяжелые портьеры, пропуская солнечный свет. Полуденные лучи, закружились в танце с клубами пыли. Наигравшись, проникли внутрь, пробежались по мебельной позолоте, заблудились в подвесках на люстре. Испугавшись ярких переливов муранского стекла, бросились вниз, вспыхнули радугой в резных флорентийских зеркалах, утонули в бархатной обивке стен.

Горбатый старик в расшитом шелками камзоле, опираясь на трость, инкрустированную перламутром, уверенно держа полный бокал с бордо, вышел на балкон. Зажмурившись, с наслаждением вдохнул свежий морской воздух. Пригубив драгоценный напиток, огляделся.

 

Вблизи острова Святой Елены сверкали под солнцем белоснежные паруса торгового брига, направляющегося к гавани. В проливе Марка суетились мелкие рыбацкие лодки, сновали фелуки и турецкие каяки, перегородившие устье Гранд Канале. Весельные суда заполонили воды лагуны перед дворцом, торопясь к торговым рядам на Риальто. Между ними, словно ужи, изящно лавировали черные как смоль гондолы. Разноязычный гомон и виртуозные рулады гондольеров прерывали отрывистые вопли голодных чаек, не оставляющих надежд на прокорм и камнем падающих ниц, в волны, переливающиеся изумрудом на весеннем солнце, за мелькнувшим косяком рыбы.

Одна из лодок вырвалась из многоголосой толчеи, скользнула под арку дома Корсо.

Дама, закутанная с головы до ног в плащ, скрыв лицо маской, шагнула на заросшую тиной набережную. Нетерпеливо топнула ножкой, отгоняя потерявших страх голубей, клевавших с мостовой остатки нехитрой снеди и хлебных крошек, выброшенных из окна остерии, прозябавшей по соседству.

— Престо, Пепе, скорее! К нам гости, — раздался звонкий голос в миг преобразившегося старика, вернувшегося в комнату и спешно расстегивающего камзол, — сними с меня непосильный груз вины.

Недопитый бокал, оставленный на столе и сбитый торопливым жестом, полетел на пол, оставляя на потертом ковре осколки и кровавые следы от вина.

— О, синьор Джованни, Ваш горб весит как все мои прегрешения, клянусь Святой Анной, — пыхтел Пепе, помогая хозяину раздеваться.

Избавившийся от уродства, помолодевший господин, весело сверкнув карими глазами, захохотал.

— А по сравнению с моими грехами, он — голубиное перышко!

Присев к зеркалу, снял накладной нос, оторвал мерзкую бородавку со лба, стянул седой парик. Расстегнув рубашку, самодовольно выпятил грудь и подмигнул своему отражению.

— Хорош, впрочем, как всегда.

— Как прошли очередные смотрины, синьор Джакомо? — почтительно поинтересовался слуга, причесывая растрепавшиеся волосы хозяина.

— Успешно, Пепе. Чувствую, исполнится заветная мечта отцов этого города, и проклятый церковью сластолюбивый грешник смиренно скует себя узами брака.

Пепе испуганно перекрестился и плюнул три раза, прижав к губам зажатый кулак. Поймав в позеленевшей амальгаме отражение потешающегося над ним господина, насупился.

— Не торопись молиться за падшую душу, еще не время. Этой ночью мой гербарий пополнится двумя бутонами и одной благоухающей розой. Вдова Киприани и ее девственные дочери почтут за честь отужинать с шевалье де Сенгальтом. Мы в замешательстве, кого предпочесть на главное блюдо, а кого оставить на десерт?

Слуга вздохнул с явным облегчением.

— Брависсимо, мой господин. Но как Вам удалось совратить их в столь отвратительном образе, старого, горбатого ростовщика?

— Хитрость и обаяние, друг мой, вот две стороны одной медали. Безумная любовь к красоте и плоти губит и возрождает нас. А невинность грешит любопытством, что нам на руку. Пока добродетельная, мечтающая о рассрочке, вдова меняла в иголке нитку, а взволнованной и к тому же страдающей близорукостью бедняжке понадобилось на пустяковую манипуляцию изрядное время и полная телесная концентрация, я успел передать старшей сестрице записку с приглашением на устричный вечер, и не преминул прошептать несколько любезностей и шаловливых острот на ее изящное, словно ракушка-жемчужница, ушко. За что был сполна вознагражден. Смотри!

Холеная рука красавца скользнула в разрез блузы и выудила на свет ключ от тайного входа.

— Добро пожаловать в палаццо Понти!

— Святые апостолы! — завистливо присвистнул Пепе, — три лучших венецианских цветка за одну ночь.

— Не торопись, карнавал только начинается и весь благоухающий сад Царицы морей в нашем распоряжении. Приготовь новый плащ и маску с золотом, мы намерены ослеплять.

— Когда-нибудь, о Вас будут слагать легенды, синьор Джакомо.

— Людская память непростительно коротка, Пепе.

Ради чего еще жить, как ни ради любви?

 

 

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль